Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 6.231

2000
‎Beroak hauspoak arnasestutzen zizkigun eta izerdiak ere ez ziren nolanahikoak izan. Han eta hemen galdetu nuelako dakit gizaseme hark ez zituela ontzat hartzen Euskaltzaindiaren lehen arauak, eta bazekiela, era berean, hizkuntzaren sena ez zegoela Parisen. Aitaren egin zuen harrira arrimatu aurretik; zerurantz goratu zituen begiak gero.
‎Gaur denen ahotan ibili da hartzaren barteko erasoa. Nonbait, nire kemena eta ausardia nabarmen geratu dira, batez ere inorekin oso kalakariak izaten ez diren Idoia eta Lolaren hitzetan (gaur jakin dut, bestalde, hain isilak izan arren, hizkuntza irakasleak direla Iruñean). Baina Tomek eskuan zeukan ubeldura handiari antzeman diodanean, hotzikara batek zeharkatu nau buruko ileetatik behatzetako atzazaletaraino (egun osoan zehar niregandik hain urrun ibili den gizon horrek badu susmagarria egiten zaidan zerbait; oraindik ez dakit zer gogorarazten didan haren keinu ezagun horrek, baina egingo nuke susmo horrekin lotuta dagoela).
2001
‎At: Zer zen hizkuntza arrotz hori. Alemana?
‎Erakuts diezazkiogun orain hiru paradigmok ofizioko gizon bati (ofiziokoa da hizkuntza franko, ahalik gehienak, nola aldatu diren dakiena: latina, luzaroan usteldu ondoren, aspaldi hil zela uste duena ez da ofiziokoa) eta galda diezaiogun zeini deritzan zaharrena:
Hizkuntzaren legeak eta ereduak, bide zuzenetik ibiliko bagara, ez du egon gure baitan, nahierara alda dezagun, gugandik kanpo eta gure gainetik baizik. Izkribu euskararen, euskara idatziaren ohiturak eta usadioak ongi finkatuak eta mugatuak zeuden punturik gehienetan, euskalki bakoitzaren barrenean behintzat, eta aski jokabide argia dugu haiei amore ematea, haiei lotzea eta obeditzea.
‎Izkribu euskararen, euskara idatziaren ohiturak eta usadioak ongi finkatuak eta mugatuak zeuden punturik gehienetan, euskalki bakoitzaren barrenean behintzat, eta aski jokabide argia dugu haiei amore ematea, haiei lotzea eta obeditzea. Aho hizkuntzan ez dugu batasunerako biderik idoroko, bereizkuntzarako baino, bestearen aldean askozaz ere aldakorragoa eta desberdinagoa dugunez gero.
‎Eta hori, nire iritziz, ez da euskara maitatzea, nork bere burua, bere usteak eta setak, baizik. Gu gara hizkuntzari makurtu behar gatzaizkionak, ez hizkuntza guri, gogoak ematen digunean eta gogoak ematen digun bezala. Hobe genuke, hitz batean, euskarak maitasun gutxixeago eta begiramen gehixeago jasoko balu gugandik.
‎Eta hori, nire iritziz, ez da euskara maitatzea, nork bere burua, bere usteak eta setak, baizik. Gu gara hizkuntzari makurtu behar gatzaizkionak, ez hizkuntza guri, gogoak ematen digunean eta gogoak ematen digun bezala. Hobe genuke, hitz batean, euskarak maitasun gutxixeago eta begiramen gehixeago jasoko balu gugandik.
‎Itzulpen horiek, ordea, biziro zabaldu eta ugaritu dira azken urteotan. Zorretan gaude lan horretan aritu eta ari direnekin, premiazkoak baitziren itzulpenok eta hizkuntza lantzeko bide egokia.
‎Ez dakit ordea horien balioa goregi jasoa ez ote daukagun. Erruz agertzen dira itzulpenak hizkuntza landuetan, baina ez diote itzulpenek ematen literatura bati bere maila, berezko obrek baizik. Literatura baten loraldietan itzulpenak berez datoz, gorputzaren ondoren isatsa datorren bezala.
‎Herri oso bat itzultzaile bihurtzeak baditu bere arriskuak, ongi agerikoak gainera. Ez da hizkuntza bere buruaren jabe, besteren mirabe  baizik: besteren hitzak, esaerak eta legeak dauzka beti gogoan haiei nola egokituko zaien asmabeharrez.
‎Bitartean, nola etorkizunaren jakite ziurrik ez zaion inori eman, beste edozeinenak adina balio du nire usteak. Hemen, horratik, ez gara biharko hizkuntzaz mintzatzen, gaurkoaz baino, eta gaurko hizkuntzaren legeak eta oinarriak ez daude geroan, aldi igaroan baizik. Lot gakizkion, bada, den hizkuntzari, izango dena aztiei eta sorginei utzirik.
‎Bitartean, nola etorkizunaren jakite ziurrik ez zaion inori eman, beste edozeinenak adina balio du nire usteak. Hemen, horratik, ez gara biharko hizkuntzaz mintzatzen, gaurkoaz baino, eta gaurko hizkuntzaren legeak eta oinarriak ez daude geroan, aldi igaroan baizik. Lot gakizkion, bada, den hizkuntzari, izango dena aztiei eta sorginei utzirik.
‎Hemen, horratik, ez gara biharko hizkuntzaz mintzatzen, gaurkoaz baino, eta gaurko hizkuntzaren legeak eta oinarriak ez daude geroan, aldi igaroan baizik. Lot gakizkion, bada, den hizkuntzari , izango dena aztiei eta sorginei utzirik.
‎arbuia ditzagun horrelako erdalkeria zantarrak. Erdararen zerbitzari izatea nork bere hizkuntza aberasteko eta hornitzeko izango baldin bada, ez deritzat gaizki. Baina erdararen mendean ibili, haren agindupeko izan, gure hizkuntza bakantzeko eta murrizteko...?
‎Erdararen zerbitzari izatea nork bere hizkuntza aberasteko eta hornitzeko izango baldin bada, ez deritzat gaizki. Baina erdararen mendean ibili, haren agindupeko izan, gure hizkuntza bakantzeko eta murrizteko...?
‎Mirestekoa litzateke, beraz, egokiagoa eta aberatsagoa izatea euskal hiztegia filosofia eta jakintza-gaiak adierazteko, entzun ohi dugun legez, inguruko erdara harroena baino. Berez gai denik euskara horretarako eta gehiagotarako, beste edozein hizkuntza den bezalaxe, ezin uka, baina egungo egunean landugabea luzaro landuak baino gaiago eta zehatzago izan. Gaitz dirudi.
‎Horrelako hitz bakoitzaren elementuek eta elementu horien antolabideek euskaran bertan dute oinarri eta gaurko euskaldun batek uler ditzake horrexegatik, nahiz sortu berriak izan. Inguruko erdarek, berriz, bestetandik harturikako gaiez, antzinako hizkuntza batetik edo bestetik, osatzen dituzte beren hitz eskolatuak.
‎Gauzatxo bat ahaztu zaigu, beti bezala: teologiako eta fisikako hizkuntza bereziaren eginbidea ez dela alegia artzain ikazkinentzat adierraz eta adieraz  kor gertatzea, ikasiak beren artean zehazkiro mintzatzeko izan zirela sortuak hizkuntza horiek. Eta artzain ikazkinak utzirik nire antzeko erdi ikasietara baldin bagatoz, nabari da zer gertatzen zaigun, behin eta berriro:
‎Gauzatxo bat ahaztu zaigu, beti bezala: teologiako eta fisikako hizkuntza bereziaren eginbidea ez dela alegia artzain ikazkinentzat adierraz eta adieraz  kor gertatzea, ikasiak beren artean zehazkiro mintzatzeko izan zirela sortuak hizkuntza horiek. Eta artzain ikazkinak utzirik nire antzeko erdi ikasietara baldin bagatoz, nabari da zer gertatzen zaigun, behin eta berriro:
‎Batak, eta biak bat datoz honetan, ez omen ditu beti bestearen esanak ongi aditzen. Niri behintzat, hizkuntzaren aldetik , ez zait horrelakorik gertatzen. Beste alde batetik, berriz, gaiaren aldetik, esango nuke, horrenbestetaraino ausartuko banintz, ez dudala ia tutik ere ulertzen horien auzia.
Hizkuntza bizia
‎Hobe litzateke, esango du norbaitek, hizkuntza biziak gure artean duen egoeraz mintzatzea, literaturaz eta filosofiaz baino. Errazago izaki ordea honelako gai sakonez mintzatzea.
‎Badakigu behinik behin literaturak, eta edozein kultura lanek orobat? ez diola hizkuntza biziari, suspertuko ez badu ere, mesede besterik egingo. Probetxuzko denez gero, beraz, ez dago egiteko hori besterentzat uzterik, bestek ez baitu landuko gerok lantzen ez dugunik.
‎Halaz guztiz, nolabait adierazi behar dugu gaztelaniaz (edo erdaraz erabat) euskal idazleen berezitasuna. Eta euskérico onartzen ez badugu gaztelaniari dagozkion arrazoiengatik, orduan, duela hogei urte esan nuen bezala, vascongado eta literatura vascongada erabili behar genituzke, jatortasunari begira, hori izan baita inguruko erromantzeetan, eta ez gaztelaniaz bakarrik, gure hizkuntzak eraman duen izenondokoa. Hori onartu nahi ez badugu, eta beldur naiz, garen bezain kontentagaitzak garelarik ez dugula onartuko, ez zaizkigu esaera aski astunak eta traketsak baizik gelditzen:
‎Badira zenbait obra eta zenbait obra mota edozein lekutan edozeinentzat literatura bezala hartzen direnak eta badira beste zenbait batzuek literatura historietan sartzen dituztenak, besteek kanpoan uzten dituzten bitartean. Hori oso erraz ikus dezakezue edozein hizkuntzaren literaturan. Descartesen Discours de la Méthode sartzen al da frantses literaturan?
‎Momentuan momentuko eta beste mugaketatan sartu gabe oraingoz (etorriko baita garaia hori egiteko) hemen hartuko dugu euskal literatura bezala, arrazoi berezirik ez baldin bada, euskaraz idatzirik agertzen den guztia edo gehiena behintzat, eta nahiz idatzirik ez egon, euskaraz esan diren gauza franko. Honetaz uste dut beste momentu batean mintzatu behar genukeela, baina badakizue badela literatura idatziaren aldamenean edozein hizkuntzatan aho literatura deritzana, ahotik belarrira dabilena, eta aho literatura horrek zenbait literaturatan, direnak direlako, garrantzi eta pisu gehiago duela bestetan baino. Are gehiago, edozein literaturatan garai batzuetan aho literatura horrek pisu gehiago du bestetan baino; esate baterako, inguruko edo hemen gehienbat ezagutzen ditugun literaturetan, aspaldiko garaietako literaturan aho literatura beti askozaz ere nabarmenagoa izaten da gero baino.
‎Nik ez dut uste horrelako zerbait esatea bekatu larria denik, batez ere euskaraz eta euskaldunen artean esaten baldin bada, eta hobe baitugu jakinaren gainean egon, ez gehiegizko amets eta irudipenik izan geure ondasunei buruz. Jakina, euskal literaturak aurrenik duen alde txarra hizkuntza bera da, hobeki esan, hizkuntzaren tamaina. Badakit hau ez dela oso esaera egokia, behar den bezala ez hartzeko arriskua duelako.
‎Nik ez dut uste horrelako zerbait esatea bekatu larria denik, batez ere euskaraz eta euskaldunen artean esaten baldin bada, eta hobe baitugu jakinaren gainean egon, ez gehiegizko amets eta irudipenik izan geure ondasunei buruz. Jakina, euskal literaturak aurrenik duen alde txarra hizkuntza bera da, hobeki esan, hizkuntzaren tamaina. Badakit hau ez dela oso esaera egokia, behar den bezala ez hartzeko arriskua duelako.
‎Badakit hau ez dela oso esaera egokia, behar den bezala ez hartzeko arriskua duelako. Guztiok dakigu hizkuntzek ez dutela gorputzik; beraz, gorputzik ez dutenez gero, ezta neurririk ere.
‎Baina nolabait ere jende guztia hizkuntza txikiez eta handiez mintzatzen da, eta gutxi gorabehera horrelako zerbait esaten denean, lehenbiziko lekuan behintzat adierazi nahi da, jende askok edo gutxik erabiltzen duen hizkuntza den ala ez, hizkuntza hori erabiltzen den eremua zabala den ala meharra, eta horrelako arrazoiak izaten ditugu gogoan hizkuntzaren tamainaz mintzatzen garenean. Milioi askok egiten duten hizkuntza bat, beraz, lurralde zabaletan hedatua dagoena, hizkuntza handia da eta Euskal Herria bezalako eskualde mehar edo estu batean egiten dena, besteen aldean jende gutxik egiten duena, hizkuntza txikia da.
‎Baina nolabait ere jende guztia hizkuntza txikiez eta handiez mintzatzen da, eta gutxi gorabehera horrelako zerbait esaten denean, lehenbiziko lekuan behintzat adierazi nahi da, jende askok edo gutxik erabiltzen duen hizkuntza den ala ez, hizkuntza hori erabiltzen den eremua zabala den ala meharra, eta horrelako arrazoiak izaten ditugu gogoan hizkuntzaren tamainaz mintzatzen garenean. Milioi askok egiten duten hizkuntza bat, beraz, lurralde zabaletan hedatua dagoena, hizkuntza handia da eta Euskal Herria bezalako eskualde mehar edo estu batean egiten dena, besteen aldean jende gutxik egiten duena, hizkuntza txikia da.
‎Baina nolabait ere jende guztia hizkuntza txikiez eta handiez mintzatzen da, eta gutxi gorabehera horrelako zerbait esaten denean, lehenbiziko lekuan behintzat adierazi nahi da, jende askok edo gutxik erabiltzen duen hizkuntza den ala ez, hizkuntza hori erabiltzen den eremua zabala den ala meharra, eta horrelako arrazoiak izaten ditugu gogoan hizkuntzaren tamainaz mintzatzen garenean. Milioi askok egiten duten hizkuntza bat, beraz, lurralde zabaletan hedatua dagoena, hizkuntza handia da eta Euskal Herria bezalako eskualde mehar edo estu batean egiten dena, besteen aldean jende gutxik egiten duena, hizkuntza txikia da.
‎Baina nolabait ere jende guztia hizkuntza txikiez eta handiez mintzatzen da, eta gutxi gorabehera horrelako zerbait esaten denean, lehenbiziko lekuan behintzat adierazi nahi da, jende askok edo gutxik erabiltzen duen hizkuntza den ala ez, hizkuntza hori erabiltzen den eremua zabala den ala meharra, eta horrelako arrazoiak izaten ditugu gogoan hizkuntzaren tamainaz mintzatzen garenean. Milioi askok egiten duten hizkuntza bat, beraz, lurralde zabaletan hedatua dagoena, hizkuntza handia da eta Euskal Herria bezalako eskualde mehar edo estu batean egiten dena, besteen aldean jende gutxik egiten duena, hizkuntza txikia da.
‎Baina nolabait ere jende guztia hizkuntza txikiez eta handiez mintzatzen da, eta gutxi gorabehera horrelako zerbait esaten denean, lehenbiziko lekuan behintzat adierazi nahi da, jende askok edo gutxik erabiltzen duen hizkuntza den ala ez, hizkuntza hori erabiltzen den eremua zabala den ala meharra, eta horrelako arrazoiak izaten ditugu gogoan hizkuntzaren tamainaz mintzatzen garenean. Milioi askok egiten duten hizkuntza bat, beraz, lurralde zabaletan hedatua dagoena, hizkuntza handia da eta Euskal Herria bezalako eskualde mehar edo estu batean egiten dena, besteen aldean jende gutxik egiten duena, hizkuntza txikia da. Lehen atomo bonbekin edo zebiltzanean –orain ere badabiltza, baina gauza zaharra delako gutxiago mintzatzen da jendea horretaz– inoiz irakurri nuela uste dut halako zerbait, alegia uranioak (eta oker baldin banabil, barka) bere egitekoa egiteko (uranioa ez, plutonioa dela uste dut) behar zuela tamaina bat izan, gaztelaniaz masa crÃtica deitzen ziotena eta hortik behera ez zuela ezer egiten.
‎Baina nolabait ere jende guztia hizkuntza txikiez eta handiez mintzatzen da, eta gutxi gorabehera horrelako zerbait esaten denean, lehenbiziko lekuan behintzat adierazi nahi da, jende askok edo gutxik erabiltzen duen hizkuntza den ala ez, hizkuntza hori erabiltzen den eremua zabala den ala meharra, eta horrelako arrazoiak izaten ditugu gogoan hizkuntzaren tamainaz mintzatzen garenean. Milioi askok egiten duten hizkuntza bat, beraz, lurralde zabaletan hedatua dagoena, hizkuntza handia da eta Euskal Herria bezalako eskualde mehar edo estu batean egiten dena, besteen aldean jende gutxik egiten duena, hizkuntza txikia da. Lehen atomo bonbekin edo zebiltzanean –orain ere badabiltza, baina gauza zaharra delako gutxiago mintzatzen da jendea horretaz– inoiz irakurri nuela uste dut halako zerbait, alegia uranioak (eta oker baldin banabil, barka) bere egitekoa egiteko (uranioa ez, plutonioa dela uste dut) behar zuela tamaina bat izan, gaztelaniaz masa crÃtica deitzen ziotena eta hortik behera ez zuela ezer egiten.
‎Baina nolabait ere jende guztia hizkuntza txikiez eta handiez mintzatzen da, eta gutxi gorabehera horrelako zerbait esaten denean, lehenbiziko lekuan behintzat adierazi nahi da, jende askok edo gutxik erabiltzen duen hizkuntza den ala ez, hizkuntza hori erabiltzen den eremua zabala den ala meharra, eta horrelako arrazoiak izaten ditugu gogoan hizkuntzaren tamainaz mintzatzen garenean. Milioi askok egiten duten hizkuntza bat, beraz, lurralde zabaletan hedatua dagoena, hizkuntza handia da eta Euskal Herria bezalako eskualde mehar edo estu batean egiten dena, besteen aldean jende gutxik egiten duena, hizkuntza txikia da. Lehen atomo bonbekin edo zebiltzanean –orain ere badabiltza, baina gauza zaharra delako gutxiago mintzatzen da jendea horretaz– inoiz irakurri nuela uste dut halako zerbait, alegia uranioak (eta oker baldin banabil, barka) bere egitekoa egiteko (uranioa ez, plutonioa dela uste dut) behar zuela tamaina bat izan, gaztelaniaz masa crÃtica deitzen ziotena eta hortik behera ez zuela ezer egiten.
‎Lehen atomo bonbekin edo zebiltzanean –orain ere badabiltza, baina gauza zaharra delako gutxiago mintzatzen da jendea horretaz– inoiz irakurri nuela uste dut halako zerbait, alegia uranioak (eta oker baldin banabil, barka) bere egitekoa egiteko (uranioa ez, plutonioa dela uste dut) behar zuela tamaina bat izan, gaztelaniaz masa crÃtica deitzen ziotena eta hortik behera ez zuela ezer egiten. Nik esango nuke hizkuntza kontuan ere badela masa crÃtica horren antzeko zerbait, baina muga hori ezin jar daitekeela, alegia, beste zenbait gauzatan dagoen bezain zehatza, ezta gutxiagorik ere. Baina muga bat badago; esan nahi dut, honenbeste hiztunetatik behera erabiltzen den hizkuntza txikia da eta txikia denez, eta hor dago kontua, besteren premian dagoena, edota hortik gora pasatzen baldin bada, hizkuntza handiagoen artean sartzen da eta ez du horrenbesteko besteren laguntzaren premiarik.
‎Nik esango nuke hizkuntza kontuan ere badela masa crÃtica horren antzeko zerbait, baina muga hori ezin jar daitekeela, alegia, beste zenbait gauzatan dagoen bezain zehatza, ezta gutxiagorik ere. Baina muga bat badago; esan nahi dut, honenbeste hiztunetatik behera erabiltzen den hizkuntza txikia da eta txikia denez, eta hor dago kontua, besteren premian dagoena, edota hortik gora pasatzen baldin bada, hizkuntza handiagoen artean sartzen da eta ez du horrenbesteko besteren laguntzaren premiarik. Hizkuntzak berez ez du inoren premiarik; hizkuntzak berez, hizkuntza den aldetik, ez du inoren eta ezeren premiarik.
‎Nik esango nuke hizkuntza kontuan ere badela masa crÃtica horren antzeko zerbait, baina muga hori ezin jar daitekeela, alegia, beste zenbait gauzatan dagoen bezain zehatza, ezta gutxiagorik ere. Baina muga bat badago; esan nahi dut, honenbeste hiztunetatik behera erabiltzen den hizkuntza txikia da eta txikia denez, eta hor dago kontua, besteren premian dagoena, edota hortik gora pasatzen baldin bada, hizkuntza handiagoen artean sartzen da eta ez du horrenbesteko besteren laguntzaren premiarik. Hizkuntzak berez ez du inoren premiarik; hizkuntzak berez, hizkuntza den aldetik, ez du inoren eta ezeren premiarik.
‎Baina muga bat badago; esan nahi dut, honenbeste hiztunetatik behera erabiltzen den hizkuntza txikia da eta txikia denez, eta hor dago kontua, besteren premian dagoena, edota hortik gora pasatzen baldin bada, hizkuntza handiagoen artean sartzen da eta ez du horrenbesteko besteren laguntzaren premiarik. Hizkuntzak berez ez du inoren premiarik; hizkuntzak berez, hizkuntza den aldetik, ez du inoren eta ezeren premiarik. Hori euskaraz baino erdaraz hobeki adieraz daiteke, guk erabiltzen dugun euskaraz hitz jokoak –Hiribarrenek erabiltzen zuenean, bai, O mihi ederrena, hasteric gabea!
‎Baina muga bat badago; esan nahi dut, honenbeste hiztunetatik behera erabiltzen den hizkuntza txikia da eta txikia denez, eta hor dago kontua, besteren premian dagoena, edota hortik gora pasatzen baldin bada, hizkuntza handiagoen artean sartzen da eta ez du horrenbesteko besteren laguntzaren premiarik. Hizkuntzak berez ez du inoren premiarik; hizkuntzak berez, hizkuntza den aldetik, ez du inoren eta ezeren premiarik. Hori euskaraz baino erdaraz hobeki adieraz daiteke, guk erabiltzen dugun euskaraz hitz jokoak –Hiribarrenek erabiltzen zuenean, bai, O mihi ederrena, hasteric gabea!
‎Baina muga bat badago; esan nahi dut, honenbeste hiztunetatik behera erabiltzen den hizkuntza txikia da eta txikia denez, eta hor dago kontua, besteren premian dagoena, edota hortik gora pasatzen baldin bada, hizkuntza handiagoen artean sartzen da eta ez du horrenbesteko besteren laguntzaren premiarik. Hizkuntzak berez ez du inoren premiarik; hizkuntzak berez, hizkuntza den aldetik, ez du inoren eta ezeren premiarik. Hori euskaraz baino erdaraz hobeki adieraz daiteke, guk erabiltzen dugun euskaraz hitz jokoak –Hiribarrenek erabiltzen zuenean, bai, O mihi ederrena, hasteric gabea!
‎Hori euskaraz baino erdaraz hobeki adieraz daiteke, guk erabiltzen dugun euskaraz hitz jokoak –Hiribarrenek erabiltzen zuenean, bai, O mihi ederrena, hasteric gabea! esan baitzezakeen, euskararekin ari zela– egitea zailago baita; alegia" la lengua no tiene lengua", hizkuntza bera ezin mintza daiteke, hizkuntza hori darabilten hiztunak mintzatzen dira, eta hiz  kuntzak ez du bere buruari laguntzeko eskurik eta hizkuntzak horrexegatik beragatik ez du inoren premiarik, premia dutenek hizkuntza hori dakitenak dira edota hizkuntza hori erabiltzen dutenak; beraz, beti hizkuntza diogunean hiztuna sartu nahi dugu; ez, esate baterako, gure kasuan, euskara bera, euskalduna b...
‎Hori euskaraz baino erdaraz hobeki adieraz daiteke, guk erabiltzen dugun euskaraz hitz jokoak –Hiribarrenek erabiltzen zuenean, bai, O mihi ederrena, hasteric gabea! esan baitzezakeen, euskararekin ari zela– egitea zailago baita; alegia" la lengua no tiene lengua", hizkuntza bera ezin mintza daiteke, hizkuntza hori darabilten hiztunak mintzatzen dira, eta hiz  kuntzak ez du bere buruari laguntzeko eskurik eta hizkuntzak horrexegatik beragatik ez du inoren premiarik, premia dutenek hizkuntza hori dakitenak dira edota hizkuntza hori erabiltzen dutenak; beraz, beti hizkuntza diogunean hiztuna sartu nahi dugu; ez, esate baterako, gure kasuan, euskara bera, euskalduna baizik.
‎Hori euskaraz baino erdaraz hobeki adieraz daiteke, guk erabiltzen dugun euskaraz hitz jokoak –Hiribarrenek erabiltzen zuenean, bai, O mihi ederrena, hasteric gabea! esan baitzezakeen, euskararekin ari zela– egitea zailago baita; alegia" la lengua no tiene lengua", hizkuntza bera ezin mintza daiteke, hizkuntza hori darabilten hiztunak mintzatzen dira, eta hiz  kuntzak ez du bere buruari laguntzeko eskurik eta hizkuntzak horrexegatik beragatik ez du inoren premiarik, premia dutenek hizkuntza hori dakitenak dira edota hizkuntza hori erabiltzen dutenak; beraz, beti hizkuntza diogunean hiztuna sartu nahi dugu; ez, esate baterako, gure kasuan, euskara bera, euskalduna baizik.
‎Hori euskaraz baino erdaraz hobeki adieraz daiteke, guk erabiltzen dugun euskaraz hitz jokoak –Hiribarrenek erabiltzen zuenean, bai, O mihi ederrena, hasteric gabea! esan baitzezakeen, euskararekin ari zela– egitea zailago baita; alegia" la lengua no tiene lengua", hizkuntza bera ezin mintza daiteke, hizkuntza hori darabilten hiztunak mintzatzen dira, eta hiz  kuntzak ez du bere buruari laguntzeko eskurik eta hizkuntzak horrexegatik beragatik ez du inoren premiarik, premia dutenek hizkuntza hori dakitenak dira edota hizkuntza hori erabiltzen dutenak; beraz, beti hizkuntza diogunean hiztuna sartu nahi dugu; ez, esate baterako, gure kasuan, euskara bera, euskalduna baizik.
‎Hori euskaraz baino erdaraz hobeki adieraz daiteke, guk erabiltzen dugun euskaraz hitz jokoak –Hiribarrenek erabiltzen zuenean, bai, O mihi ederrena, hasteric gabea! esan baitzezakeen, euskararekin ari zela– egitea zailago baita; alegia" la lengua no tiene lengua", hizkuntza bera ezin mintza daiteke, hizkuntza hori darabilten hiztunak mintzatzen dira, eta hiz  kuntzak ez du bere buruari laguntzeko eskurik eta hizkuntzak horrexegatik beragatik ez du inoren premiarik, premia dutenek hizkuntza hori dakitenak dira edota hizkuntza hori erabiltzen dutenak; beraz, beti hizkuntza diogunean hiztuna sartu nahi dugu; ez, esate baterako, gure kasuan, euskara bera, euskalduna baizik.
‎Hori euskaraz baino erdaraz hobeki adieraz daiteke, guk erabiltzen dugun euskaraz hitz jokoak –Hiribarrenek erabiltzen zuenean, bai, O mihi ederrena, hasteric gabea! ...euskararekin ari zela– egitea zailago baita; alegia" la lengua no tiene lengua", hizkuntza bera ezin mintza daiteke, hizkuntza hori darabilten hiztunak mintzatzen dira, eta hiz  kuntzak ez du bere buruari laguntzeko eskurik eta hizkuntzak horrexegatik beragatik ez du inoren premiarik, premia dutenek hizkuntza hori dakitenak dira edota hizkuntza hori erabiltzen dutenak; beraz, beti hizkuntza diogunean hiztuna sartu nahi dugu; ez, esate baterako, gure kasuan, euskara bera, euskalduna baizik.
‎Nolabait esan, gure artean paperera pasatzen garenean, esan nahi dut (badakizue, orain  tsu arte, joan den mende arte, gizonak ez du biderik izan papera edo tinta edo antzeko zerbait ez baldin bada, esaten zituenak edo esan nahi zituenak gordetzeko, tomateak potoan sartuta gordetzen diren bezala gorde  tzeko), joan den mendeetatik datozkigun lekukotasunak gehienbat lekukotasun idatziak dira, paperetan daudenak; eta paperetan –hori garai horietako paperak erabili behar izan dituenak ongi baino ongiago daki eta gehienetan damuz ikasten du– euskara ez dela gehiegi ausartzen, ez dela gehiegi aurreratzen, euskara beti atzera samar gelditzen dela. Euskarazko hitz bat aurkitzeko ehunka hitz irakurri behar dira beste hizkuntzaren batean dauden dokumentuetan.
‎Bestela ez bageneki, beraz, pentsa genezake garai batean, Gipuzkoan bertan esate baterako, mundu guztiak gaztelaniaz egiten zuela; paperetan ageri den lekukotasunaren arabera badirudi gaztelaniaz egiten zutela. Guk badakigu ez zela horrela, guk gerok ezagutu dugu egoera hori eta badakigu hor gertatzen dela euskara trebe eta ausart, Axularrek zioen bezala, ez izatea aurreratzeko eta beti beste hizkuntza hori dela aurrera agertzen dena.
‎Nire ustez lehen esan dudanak baino ondore larriagoak ditu beste gauza batek; lehen esan dut, eta ez dut gauza berririk esan, mundu guztiak baitaki, euskara erabili den eskualdea, guk dakigun garaian, esan dezagun azkeneko bi mila urte honetan, aski meharra eta laburra izan dela. Esan dugu gainera eskualde horretan bizi zen eta hizkuntza hori erabili zuen jende multzoa ere ez zela ugariegia. Baina ez da hori bakarrik.
‎Gure artean eta guk gauzak ongi ezagutzen ditugun garaian, ez da sekula euskara hemengoen adierazpide edo mintzabide osoa izan. Beste hizkuntzaren bat izan du beti aldamenean. Beharbada hemen maila batean edo bestean erabiltzen ziren hizkuntzetan euskara maiteena, bihotzekoena, kuttunena zen, edo nahi baduzue, etxekoena; baina etxetik irten ahala eta beste beharretara eratzen ginenean, hasten ginen berehala beste hizkuntzaren bat erabiltzen, honetarako edo hartarako.
‎Beste hizkuntzaren bat izan du beti aldamenean. Beharbada hemen maila batean edo bestean erabiltzen ziren hizkuntzetan euskara maiteena, bihotzekoena, kuttunena zen, edo nahi baduzue, etxekoena; baina etxetik irten ahala eta beste beharretara eratzen ginenean, hasten ginen berehala beste hizkuntzaren bat erabiltzen, honetarako edo hartarako.
‎Beste hizkuntzaren bat izan du beti aldamenean. Beharbada hemen maila batean edo bestean erabiltzen ziren hizkuntzetan euskara maiteena, bihotzekoena, kuttunena zen, edo nahi baduzue, etxekoena; baina etxetik irten ahala eta beste beharretara eratzen ginenean, hasten ginen berehala beste hizkuntzaren bat erabiltzen, honetarako edo hartarako.
‎Aita Zabalak  bazuen segur aski egiteko presakakoagorik eta aurrean bidaltzen du aski itxuratxarki erantzun batean Ulibarri eta Ulibarriren asmo hori; ez zuen ikusten zer arraiotarako behar zuen Bizkaiko foruak euskaraz jarria egon. Nik dakidanez gainera ez dago oraindik ere, eta ez da sekulan egon7 Gure lege zaharretan zaharrena eta begikoena, beraz, euskaraz sekula egon ez baldin bada, horrek zerbait adierazten du, alegia ez dela euskara izan, lehen adierazi dudan bezala, euskaldunen adierazpide eta mintzabide osoa, beti beste hizkuntzaren baten premian egon dela bere aldamenean.
‎Lehen esan dut hau gertatzen dela gure hizkuntza txikia delako, esan dugun zentzuan, baina ez da hori bakarrik. Euskadi, eta berriz ere Euskadi diot, Euskal Herria ez esateagatik, eta inork inoiz nire gauzak irakurri edo entzun baldin baditu, badaki nik beti Euskal Herria sartzen dudala, eta ez Euskadi, baina hemen nahitaez Euskadi edo Euskadiren antzeko zerbait sartu behar da eta ez Euskal Herria, nahasketa sortuko ez baldin bada.
‎Egia da euskara hortik kanpora eta aski zabalki egiten zela, baina eskualde horretan guztian ez zen euskaraz soilik egiten: euskararen aldamenean bazegoen beste hizkuntzaren bat. Beraz, guk besteren aurrean esaten dugunean Nafarroako Erriberak, Cascantek esate baterako, euskara galdu zuela eta berreuskaldundu egin behar dugula, ez gara egiaz ari; guk dakigunez eta guk ezagutzen dugun garaian Cascanten ez da euskaraz egin; hori da egia, egia huts hutsa eta Cascanten bezala hori bera gertatzen zen gutxi gorabehera Bizkaiko Enkartazioetan, Arabako zenbait zatitan eta beste franko lekutan.
‎Iztuetari, esate baterako, sinetsi behar baldin badiogu, eta ez da aspaldiko kontua, duela ehun eta hogeita bost urteko kontuak dira, Gipuzkoan seitatik bostek ez zekien euskara besterik. Halaz guztiz administrazioko eta politikako hizkuntza erdara zenez gero, seitatik batek bakarrik hartzen zuen parte behar bezala administrazio eta politika gaietan. Gutxien horientzat gauza atsegina izaten da horrelako aitzakia polita aurkitzea besteak baztertzeko eta gaitz erdi, nire ustez, baztertze hori, nahiz eta paperetan horrela agertu, gure artean sekula zeharo eta azken fineraino eramana ez izana.
‎Nik aski duda egingo nuke. Beste hizkuntza batean behintzat ez lirateke literatura bezala hartuko, baina, jakina, gure artean hamazazpigarren mendean ez da hainbeste Dotrina eta ez da hainbeste hizkuntzaren lekuko, non eta Kapanagaren Dotrina bazter daitekeen. Gipuzkoan hemezortzigarren mendean ez dira hainbeste Larramendi baino lehenago idatzi zuten lekukoak eta horien artean Otxoa de Arinek oso leku nabarmena du eta nahiz berak hizkuntzagatik eta beste zenbait arrazoi berezirengatik literatura aldetik  interes gehiegirik ez izan, beti izango da aipatua.
‎Nik aski duda egingo nuke. Beste hizkuntza batean behintzat ez lirateke literatura bezala hartuko, baina, jakina, gure artean hamazazpigarren mendean ez da hainbeste Dotrina eta ez da hainbeste hizkuntzaren lekuko, non eta Kapanagaren Dotrina bazter daitekeen. Gipuzkoan hemezortzigarren mendean ez dira hainbeste Larramendi baino lehenago idatzi zuten lekukoak eta horien artean Otxoa de Arinek oso leku nabarmena du eta nahiz berak hizkuntzagatik eta beste zenbait arrazoi berezirengatik literatura aldetik  interes gehiegirik ez izan, beti izango da aipatua.
‎Beste hizkuntza batean behintzat ez lirateke literatura bezala hartuko, baina, jakina, gure artean hamazazpigarren mendean ez da hainbeste Dotrina eta ez da hainbeste hizkuntzaren lekuko, non eta Kapanagaren Dotrina bazter daitekeen. Gipuzkoan hemezortzigarren mendean ez dira hainbeste Larramendi baino lehenago idatzi zuten lekukoak eta horien artean Otxoa de Arinek oso leku nabarmena du eta nahiz berak hizkuntzagatik eta beste zenbait arrazoi berezirengatik literatura aldetik  interes gehiegirik ez izan, beti izango da aipatua. Orain ezagutzen dugun baino liburu eta paper gehiago agertzen ez diren bitartean behintzat, beti izango dira aipatuak bata eta bestea euskal literaturaren historia batean.
‎hamaseigarren mendean hasten da gure literatura, albanieraren ere parean. Lehenagoko zenbait aztarren bada eta beste bi hizkuntza horietan ere bai, baina esateko moduan hamaseigarren mende arte ez dugu literatur obrarik.
‎Kritika horrek bi xede ditu: hizkuntza eta ideiak. Lotsagarri da, sarri esan dugun legez, beti hizkuntzaz mintzatzen aritzea hizkuntza horren bitartez beste sakonagoko zerbait adierazi beharrean.
‎hizkuntza eta ideiak. Lotsagarri da, sarri esan dugun legez, beti hizkuntzaz mintzatzen aritzea hizkuntza horren bitartez beste sakonagoko zerbait adierazi beharrean. Lotsagarri eta penagarri eta halaz guztiz nahitaezko.
‎hizkuntza eta ideiak. Lotsagarri da, sarri esan dugun legez, beti hizkuntzaz mintzatzen aritzea hizkuntza horren bitartez beste sakonagoko zerbait adierazi beharrean. Lotsagarri eta penagarri eta halaz guztiz nahitaezko.
‎Lotsagarri eta penagarri eta halaz guztiz nahitaezko. Hizkuntzarekiko auziak ez baitaude oraindik egon behar luketen egoeran, nahaspilarik larrienean baizik.
‎ez kolorerik ez usainik ez zuten berrikeriak ipintzen genituela. Beste edozeinek egiten zuena bere hizkuntzan egingo genuen guk ere gurean, baina ez besteek bezala: guk hori berbera egin genezakeen hankak mozturik, besoak loturik, baita burua txapelarekin batean zoko batean utzirik ere.
‎Lurreko lohiez gatzatuak eta mamituak daude lurreko gauzak oro. Euskarak bere garbitasun hartan iraun zezakeen Paradisuko hizkuntza zeino, baina Lur paradisua utzi genuenez gero, han nonbait, Phison, Gehon, Tigris eta Euphrates ibaien inguruan?, maiztu, zarpaildu eta lohitu beharrean aurkitu da, dirua eta janzkiak bezalaxe. Horrela izango da aurrera ere, biziko baldin bada.
‎Bizilegezko hizkuntza nahi zuen baten filosofiaren ispilua da Mitxelenak alor horietan guztietan jokatu zuen papera, eta Pedro Migel Etxenikek filosofia horixe zuen gogoan Mitxelenaren aipua hizpidera ekarri zuenean ere: " Gure herriak herri artean bere tokia behar duen bezala, gure hizkuntzak ere berea aurkitu behar du hizkuntza artean...".
‎Bizilegezko hizkuntza nahi zuen baten filosofiaren ispilua da Mitxelenak alor horietan guztietan jokatu zuen papera, eta Pedro Migel Etxenikek filosofia horixe zuen gogoan Mitxelenaren aipua hizpidera ekarri zuenean ere: " Gure herriak herri artean bere tokia behar duen bezala, gure hizkuntzak ere berea aurkitu behar du hizkuntza artean...".
‎Euskararen auzia ez da euskara duindu nahian ari garenon kontua bakarrik. Hiritar guztien erantzukizuna da gure hizkuntzen arteko elkarbizitza, eta hor, mapa linguistiko horren aurrean, politikariek eta artistek, profesionalek eta unibertsitarioek, edozein delarik ere beren ama hizkuntza eta hizkuntza hautamena, ezin diote bizkarra erakutsi erantzukizun horri –hizkuntzen  arteko elkarbizitzari, alegia–, arazoaz ezer jakin nahi ez izatea bera ere arazoaren aurrean jarrera oso markatua hartzea baita: irauteko neke gehien dituen hizkuntzaren aurkakoa, zalantza izpirik gabe.
‎Euskararen auzia ez da euskara duindu nahian ari garenon kontua bakarrik. Hiritar guztien erantzukizuna da gure hizkuntzen arteko elkarbizitza, eta hor, mapa linguistiko horren aurrean, politikariek eta artistek, profesionalek eta unibertsitarioek, edozein delarik ere beren ama hizkuntza eta hizkuntza hautamena, ezin diote bizkarra erakutsi erantzukizun horri –hizkuntzen  arteko elkarbizitzari, alegia–, arazoaz ezer jakin nahi ez izatea bera ere arazoaren aurrean jarrera oso markatua hartzea baita: irauteko neke gehien dituen hizkuntzaren aurkakoa, zalantza izpirik gabe.
‎Euskararen auzia ez da euskara duindu nahian ari garenon kontua bakarrik. Hiritar guztien erantzukizuna da gure hizkuntzen arteko elkarbizitza, eta hor, mapa linguistiko horren aurrean, politikariek eta artistek, profesionalek eta unibertsitarioek, edozein delarik ere beren ama hizkuntza eta hizkuntza hautamena, ezin diote bizkarra erakutsi erantzukizun horri –hizkuntzen  arteko elkarbizitzari, alegia–, arazoaz ezer jakin nahi ez izatea bera ere arazoaren aurrean jarrera oso markatua hartzea baita: irauteko neke gehien dituen hizkuntzaren aurkakoa, zalantza izpirik gabe.
‎Hiritar guztien erantzukizuna da gure hizkuntzen arteko elkarbizitza, eta hor, mapa linguistiko horren aurrean, politikariek eta artistek, profesionalek eta unibertsitarioek, edozein delarik ere beren ama hizkuntza eta hizkuntza hautamena, ezin diote bizkarra erakutsi erantzukizun horri –hizkuntzen  arteko elkarbizitzari, alegia–, arazoaz ezer jakin nahi ez izatea bera ere arazoaren aurrean jarrera oso markatua hartzea baita: irauteko neke gehien dituen hizkuntzaren aurkakoa , zalantza izpirik gabe. Erantzukizuna dute,  jakina, euskal gizarte osoak eta euskararen lurraldea banaturik daukaten administrazio ugariek eta bi estatuek ere:
‎horiek guztiek dute auzi honetan zer esana eta, batez ere, zeri erantzuna. Euskal kulturaren dimentsio eta bokazio unibertsalak begiramen eta babes unibertsalak jaso behar ditu etxean, inguruan eta hizkuntzen plazan. Horretarako, ordea, konplexurik gabe eta handikeriazko menturarik gabe jokatu beharra eta jokoa banatu beharra (administrazioa, unibertsitatea, erakundeak, hiztunak...) azpimarratzen zituen Mitxelenak.
‎" Noraezekoa zen ia nik lehendabiziko dudan hizkuntza , haurretan bakarra izan ondoren, gogoko izatea. Ez da, beraz, harritzeko erabili badut eta oraindik ere erabiltzen, ozen nahiz motel, ahoz eta lumaz:
‎Arthur Schnitzler idazle austriarrak zioen moduan, elebidunak aukerakoa du hizkuntza baten zein bestearen erabilera; aitzitik elebakarrak, ez baitu berean hitz egin beharraz gainera, besteak berera ekartzea beste aukerarik, eta halakoetan elebidunarena, aukera baino, derrigorrezko jokabidea gertatzen da. Halatan, begi bistakoak dira egoera batetik zein bestetik datozen ondorio psikologikoak, komunikatzaileak, administratiboak, politikoak, elkarbizitza justiziazko batekin zerikusia dutenak guztiak ere?, eta nago errealitate horri behar bezalako zentzuz ez begiratzeak kalte asko dakarkiola gure arteko komunikatu ezinari.
‎Koldo Mitxelenak ez zuen horrelakorik atsegin, aukeran nahiago zuen beharrari etekinak ateratzen saiatzea, beharra eragile handia baitute gizakiak eta gizarteak ahuleziazko egoeretatik irteteko. " Bitartekoa da hizkuntza , ez ontzia: hizkuntzak ez du deus barrenen eta zernahi izan dezake".
‎" Bitartekoa da hizkuntza, ez ontzia: hizkuntzak ez du deus barrenen eta zernahi izan dezake". Esaldi horretan biribilduta dago Mitxelenak hiz  kuntzari buruz pentsatzen zuena.
‎Naturaltasun osoz batzuek, borondate zehatz adierazi batez beste hainbatek... Hizkuntzak " ez du deus barrenen" dionean, hizkuntzari buruzko pentsamendu totemikoa, fetitxe gisakoa ukatzen du. " Zernahi izan dezake" dioenean, berriz, hiztunok gure hizkuntzari atera diezaiokegun etekinaz konbentzitu nahi gaitu.
‎Naturaltasun osoz batzuek, borondate zehatz adierazi batez beste hainbatek... Hizkuntzak" ez du deus barrenen" dionean, hizkuntzari buruzko pentsamendu totemikoa, fetitxe gisakoa ukatzen du. " Zernahi izan dezake" dioenean, berriz, hiztunok gure hizkuntzari atera diezaiokegun etekinaz konbentzitu nahi gaitu.
‎Hizkuntzak" ez du deus barrenen" dionean, hizkuntzari buruzko pentsamendu totemikoa, fetitxe gisakoa ukatzen du. " Zernahi izan dezake" dioenean, berriz, hiztunok gure hizkuntzari atera diezaiokegun etekinaz konbentzitu nahi gaitu. Horretarako, ordea, hizkuntzaren beraren barne muinak ezagutu behar dira.
‎" Zernahi izan dezake" dioenean, berriz, hiztunok gure hizkuntzari atera diezaiokegun etekinaz konbentzitu nahi gaitu. Horretarako, ordea, hizkuntzaren beraren barne muinak ezagutu behar dira.
‎Mitxelenak ez zuen hizkuntza arau multzo gisa ulertzen. Erabilera, tradizioa, hiztunen jardunak eta aurrerabidea zituen kontuan.
‎pro domo esandakoetan, euskararen inguruan sortutako topikoen gainean, alegia? oso zorrotza zen Mitxelena, agian gurea bezalako hizkuntza batek ezin duelako egin inguruko hizkuntzek aise eraman eta irents dezaketen hanka sartzerik. Garbi zeukan lan bat euskaraz egin izanak ez zuela ondorioa zuritzen, asmorik ederrenak, euskararenganako maitasunak?
‎pro domo esandakoetan, euskararen inguruan sortutako topikoen gainean, alegia? oso zorrotza zen Mitxelena, agian gurea bezalako hizkuntza batek ezin duelako egin inguruko hizkuntzek aise eraman eta irents dezaketen hanka sartzerik. Garbi zeukan lan bat euskaraz egin izanak ez zuela ondorioa zuritzen, asmorik ederrenak, euskararenganako maitasunak?
‎Ezin hobeak, ez letratu handientzat soilik. Ikasleek, euskara hobetu nahi dutenek, gure herriaren eta hizkuntzaren etorkizunari buruzko kezka dutenek... Guztiek ere izango dute zer goza Mitxelenaren testuetan barrena.
‎" Neurri bakar batekin neur genezake gure artean sortzen den nobela bat: inguruko eta urrutiagoko hizkuntzetan sortzen diren nobelak gaur neurtzen diren harekin berarekin". Lizardiren Biotz begietan hizpide harturik, zera dio gure buruak euskaldun gisa ezagutzen lagunduko liguketen literatur ispiluez:
‎Eta gainerakoen gain, gorago eta barrenago, gure izaera osoa biltzen  eta barrentzen duen hizkuntza , barrengo mintzabeharrari hitz iturri luzea ematen diona. Hizkuntzaren guretzako balioa, berriz, zein gurea, zein ezin utzizkoa dugun ezin jakin gure artean bezala hildako ala bizitako ote dugun zalantzan gaudenean baizik.
‎Eta gainerakoen gain, gorago eta barrenago, gure izaera osoa biltzen  eta barrentzen duen hizkuntza, barrengo mintzabeharrari hitz iturri luzea ematen diona. Hizkuntzaren guretzako balioa, berriz, zein gurea, zein ezin utzizkoa dugun ezin jakin gure artean bezala hildako ala bizitako ote dugun zalantzan gaudenean baizik.
‎Negartien ondoan bihotz alaiagoak ere izan ditugu. Hizkuntza gutxik egin dute literaturan euskarak bezain sarrera pozgarria, Etxepare erretoreak dantzarako deia egin zionean. Honek, itzulinguru eta zehar esanik gabe bere egiazko antzirudia bertsoetan emateaz gainera –lurkoi eta fededun, atseginetan txoro eta ezbeharretan gizontasunez betea–, handiagorik egin zuen eta jakinaren gainean zegoen handiagorik egiten ari zela:
‎Euskal literaturaren eginkizuna, behar beharrezkoa eta ber bertatik ekitekoa, ezin hobeki agindua daukagu: larreko hizkuntza  noranahiko egin, jakite hegoz jaso, soin zaharrari gogo berria eman eta gogo horretan izar urdinetarainoko asmoak sorrarazi.
‎lan nekagarri hori, ia ezin jaso ahalako zama astun hori gure gain dagoela, ez duela bestek egingo, ez digula inork eramango. Eta aski murriztua eta erdi agorturik gureganaino heldu den hizkuntza aurrera ere biziko bada, gure eskuan dagoela ahalegintzea, orain arte inoiz ez bezala. Eta horretarako nahi hutsa, ondore gabeko nahia, eragin indarrik gabekoa, ez dela aski izango.
‎Eta oraindik ere, Jauna  lagun, ageriagorik utziko du, Orixek bere bere duen beste poema hori argitara eman dezanean. Denborari gogor egitea, etxeak hartu dituen kalteak nolabait konpontzea, hizkuntzak aurrerantzean ere bizitzeko behar duen kemenez indarberritzea, gure arloa da. Larre hizkuntza dena kale hizkuntza bihur dadin, hain maite dugun garo usaina –norbaitek gorotz usaina esango luke– zertxobait galtzea nahitaezkoa izango du.
‎Denborari gogor egitea, etxeak hartu dituen kalteak nolabait konpontzea, hizkuntzak aurrerantzean ere bizitzeko behar duen kemenez indarberritzea, gure arloa da. Larre hizkuntza dena kale hizkuntza bihur dadin, hain maite dugun garo usaina –norbaitek gorotz usaina esango luke– zertxobait galtzea nahitaezkoa izango du. Kaletarrak ere euskaldun gara, batzuk behintzat, eta zorigaiztoz edo zorionez, kaletarrok gero eta gehiago gailentzen ari.
‎Denborari gogor egitea, etxeak hartu dituen kalteak nolabait konpontzea, hizkuntzak aurrerantzean ere bizitzeko behar duen kemenez indarberritzea, gure arloa da. Larre hizkuntza dena kale hizkuntza bihur dadin, hain maite dugun garo usaina –norbaitek gorotz usaina esango luke– zertxobait galtzea nahitaezkoa izango du. Kaletarrak ere euskaldun gara, batzuk behintzat, eta zorigaiztoz edo zorionez, kaletarrok gero eta gehiago gailentzen ari.
‎Gure hizkuntzaren egoera estuak ezartzen digun eginbeharra zaila da beraz eta gerorako ez uztekoa. Eginbehar hori betetzeko era askotako laguntzen beharrean gaude.
‎Bide aldatzerik larriena, halere, azken mende mugak ekarri ziguna dugu noski, bai hizkuntzaren axalean eta bai gaiaren mamian. Luzaroan oinkatu ditugu, atzera behin ere begiratu gabe, orduan ireki ziren galtzada zabalak eta ez zitzaigun iruditzen ere beste biderik hauta zitekeenik.
‎Bi edo hiru lagunen boz ozen bezain bakarra gorabehera, beti (gizonaren" beti" gaixoa, ezinari ostikoka!) hor barrena ibiliko ginelakoan geunden, ezin hobeki genbiltzanez gero. Ez zen inor ausartu esaten, dakidanez, inoiz baino ugariago mintzatzen ginenik euskaraz ezta aho hizkuntza aberastu zenik ere. Gehienok esaten genuen, ordea, eta ez da oraindik ospe hori isildu, ez dela behin ere, mundua mundu denez gero, azken urteotan bezain ongi idatzi gure hizkuntza.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
Lehen forma
hizkuntza 3.482 (22,92)
Hizkuntza 436 (2,87)
hizkuntzaren 381 (2,51)
hizkuntzak 338 (2,23)
hizkuntzen 210 (1,38)
hizkuntzan 178 (1,17)
Hizkuntzen 110 (0,72)
hizkuntzari 93 (0,61)
hizkuntzen arteko 71 (0,47)
hizkuntzetan 64 (0,42)
hizkuntzaz 63 (0,41)
hizkuntzatan 51 (0,34)
hizkuntz 50 (0,33)
Hizkuntzak 44 (0,29)
hizkuntzek 44 (0,29)
Hizkuntzaren 42 (0,28)
hizkuntzarik 37 (0,24)
hizkuntzarekiko 36 (0,24)
hizkuntzarekin 34 (0,22)
hizkuntzei 30 (0,20)
hizkuntzen artean 25 (0,16)
hizkuntzatzat 22 (0,14)
hizkuntzatik 20 (0,13)
hizkuntzetako 20 (0,13)
hizkuntzara 18 (0,12)
hizkuntzetatik 13 (0,09)
Hizkuntzen arteko 12 (0,08)
hizkuntzarena 12 (0,08)
hizkuntzako 11 (0,07)
hizkuntzarentzat 11 (0,07)
HIZKUNTZA 8 (0,05)
Hizkuntzari 8 (0,05)
hizkuntzaren bidez 8 (0,05)
hizkuntzatako 8 (0,05)
izkuntza 8 (0,05)
Hizkuntzan 7 (0,05)
hizkuntzekin 7 (0,05)
hizkuntzetara 7 (0,05)
Hizkuntzarekin 6 (0,04)
Hizkuntzek 6 (0,04)
hizkuntzazko 6 (0,04)
hizkuntzekiko 6 (0,04)
Hizkuntzako 4 (0,03)
Hizkuntzarekiko 4 (0,03)
hizkuntzagatik 4 (0,03)
hizkuntzaren alde 4 (0,03)
hizkuntzarenean 4 (0,03)
hizkuntzarentzako 4 (0,03)
hizkuntzari buruz 4 (0,03)
hizkuntzarik gabe 4 (0,03)
hizkuntzetariko 4 (0,03)
Hizkuntz 3 (0,02)
hizkuntzagatiko 3 (0,02)
hizkuntzarako 3 (0,02)
hizkuntzaren aldeko 3 (0,02)
hizkuntzarenak 3 (0,02)
hizkuntzatara 3 (0,02)
hizkuntzena 3 (0,02)
hizkuntzetarako 3 (0,02)
hizkuntzetarik 3 (0,02)
hizkuntzez 3 (0,02)
Hizkuntzagatik 2 (0,01)
Hizkuntzara 2 (0,01)
Hizkuntzaz 2 (0,01)
hizkuntzarekikoa 2 (0,01)
hizkuntzaren artean 2 (0,01)
hizkuntzaren arteko 2 (0,01)
hizkuntzaren kontra 2 (0,01)
hizkuntzaren pareko 2 (0,01)
hizkuntzarengatik 2 (0,01)
hizkuntzari buruzko 2 (0,01)
hizkuntzari esker 2 (0,01)
hizkuntzarik gabeko 2 (0,01)
hizkuntzaz gain 2 (0,01)
hizkuntzaz kanpoko 2 (0,01)
hizkuntzen aldean 2 (0,01)
hizkuntzen artekoa 2 (0,01)
hizkuntzen gaineko 2 (0,01)
hizkuntzentzat 2 (0,01)
hizkuntzez gain 2 (0,01)
HIZKUNTZAK 1 (0,01)
Hizkuntzari buruz 1 (0,01)
Hizkuntzaz kanpoko 1 (0,01)
Hizkuntzei 1 (0,01)
Hizkuntzen artean 1 (0,01)
Hizkuntzenganako 1 (0,01)
Hizkuntzetako 1 (0,01)
Hizkuntzetan 1 (0,01)
Hizkuntzetara 1 (0,01)
Hizkuntzetarako 1 (0,01)
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
hizkuntza bat 368 (2,42)
hizkuntza politika 309 (2,03)
hizkuntza eskubide 110 (0,72)
hizkuntza aniztasun 109 (0,72)
hizkuntza ofizial 107 (0,70)
hizkuntza pluraltasun 99 (0,65)
hizkuntza ez 93 (0,61)
hizkuntza bera 83 (0,55)
hizkuntza kontu 73 (0,48)
hizkuntza bizikidetza 70 (0,46)
hizkuntza guzti 69 (0,45)
hizkuntza hori 67 (0,44)
hizkuntza ere 63 (0,41)
hizkuntza bakar 57 (0,38)
hizkuntza erabilera 53 (0,35)
hizkuntza horiek 51 (0,34)
hizkuntza Euroitun 46 (0,30)
hizkuntza ukan 44 (0,29)
hizkuntza komunitate 41 (0,27)
hizkuntza egon 39 (0,26)
hizkuntza komun 39 (0,26)
hizkuntza bizi 38 (0,25)
hizkuntza hegemoniko 35 (0,23)
hizkuntza erabili 34 (0,22)
hizkuntza gaitasun 34 (0,22)
hizkuntza nagusi 32 (0,21)
hizkuntza ikasi 30 (0,20)
hizkuntza propio 29 (0,19)
hizkuntza zahar 29 (0,19)
hizkuntza batzuk 28 (0,18)
hizkuntza egin 28 (0,18)
hizkuntza hau 28 (0,18)
hizkuntza aukeratu 26 (0,17)
hizkuntza eskakizun 25 (0,16)
hizkuntza euskara 23 (0,15)
hizkuntza bakoitz 22 (0,14)
hizkuntza asko 21 (0,14)
hizkuntza auzi 21 (0,14)
hizkuntza hitz 21 (0,14)
hizkuntza askatasun 20 (0,13)
hizkuntza egoera 20 (0,13)
hizkuntza arrotz 19 (0,13)
hizkuntza eredu 19 (0,13)
hizkuntza baino 18 (0,12)
hizkuntza arazo 17 (0,11)
hizkuntza gatazka 17 (0,11)
hizkuntza gaztelania 17 (0,11)
hizkuntza gutxitu 17 (0,11)
hizkuntza Europa 16 (0,11)
hizkuntza betebehar 15 (0,10)
hizkuntza errealitate 15 (0,10)
hizkuntza gisa 15 (0,10)
hizkuntza harreman 15 (0,10)
hizkuntza jakin 15 (0,10)
hizkuntza hautu 14 (0,09)
hizkuntza normalizazio 14 (0,09)
hizkuntza oreka 14 (0,09)
hizkuntza txiki 14 (0,09)
hizkuntza idatzi 13 (0,09)
hizkuntza integrazio 13 (0,09)
hizkuntza aukera 12 (0,08)
hizkuntza eman 12 (0,08)
hizkuntza etorkizun 12 (0,08)
hizkuntza ezagutu 12 (0,08)
hizkuntza gai 12 (0,08)
hizkuntza gutxiagotu 12 (0,08)
hizkuntza helburu 12 (0,08)
hizkuntza ikaskuntza 12 (0,08)
hizkuntza kudeaketa 12 (0,08)
hizkuntza landu 12 (0,08)
hizkuntza behar 11 (0,07)
hizkuntza bi 11 (0,07)
hizkuntza jarrera 11 (0,07)
hizkuntza mintzatu 11 (0,07)
hizkuntza ordezkapen 11 (0,07)
hizkuntza ari 10 (0,07)
hizkuntza arlo 10 (0,07)
hizkuntza berdinkidetasun 10 (0,07)
hizkuntza berri 10 (0,07)
hizkuntza bihurtu 10 (0,07)
hizkuntza desoreka 10 (0,07)
hizkuntza ekologia 10 (0,07)
hizkuntza erromani 10 (0,07)
hizkuntza hura 10 (0,07)
hizkuntza indartsu 10 (0,07)
hizkuntza jaso 10 (0,07)
hizkuntza legeria 10 (0,07)
hizkuntza politikari 10 (0,07)
Konbinazioak (3 lema)
hizkuntza politika sail 55 (0,36)
hizkuntza politika sailburuordetza 28 (0,18)
hizkuntza aukeratu eskubide 17 (0,11)
hizkuntza bat beste 16 (0,11)
hizkuntza bat ikasi 16 (0,11)
hizkuntza kontu ere 16 (0,11)
hizkuntza hitz egin 15 (0,10)
hizkuntza bat baino 11 (0,07)
hizkuntza eskubide bermatu 10 (0,07)
hizkuntza gaztelania ukan 10 (0,07)
hizkuntza politika bat 10 (0,07)
hizkuntza politika eraginkor 10 (0,07)
hizkuntza bat bizi 9 (0,06)
hizkuntza ez ukan 9 (0,06)
hizkuntza politika ez 9 (0,06)
hizkuntza bat erabili 8 (0,05)
hizkuntza bat ez 8 (0,05)
hizkuntza bizi indar 8 (0,05)
hizkuntza bizikidetza auzi 8 (0,05)
hizkuntza eskubide buruzko 8 (0,05)
hizkuntza ofizial ezagutza 8 (0,05)
hizkuntza bakar bat 7 (0,05)
hizkuntza bat hitz 7 (0,05)
hizkuntza Euroitun aplikazio 7 (0,05)
hizkuntza ofizial bat 7 (0,05)
hizkuntza ofizial erabili 7 (0,05)
hizkuntza ofizial ukan 7 (0,05)
hizkuntza pluraltasun sustatu 7 (0,05)
hizkuntza politika oinarri 7 (0,05)
hizkuntza aukera berdintasun 6 (0,04)
hizkuntza bat biziraupen 6 (0,04)
hizkuntza bera ere 6 (0,04)
hizkuntza ere bera 6 (0,04)
hizkuntza Europa erreferentzia 6 (0,04)
hizkuntza euskara ukan 6 (0,04)
hizkuntza jakin bat 6 (0,04)
hizkuntza ofizial guzti 6 (0,04)
hizkuntza pluraltasun kudeaketa 6 (0,04)
hizkuntza politika sustatzaile 6 (0,04)
hizkuntza aniztasun babestu 5 (0,03)
hizkuntza aukeratu askatasun 5 (0,03)
hizkuntza baino gehiago 5 (0,03)
hizkuntza bat ere 5 (0,03)
hizkuntza batzuk ere 5 (0,03)
hizkuntza bera hitz 5 (0,03)
hizkuntza Euroitun bete 5 (0,03)
hizkuntza Europa gutun 5 (0,03)
hizkuntza hautu egin 5 (0,03)
hizkuntza hori erabili 5 (0,03)
hizkuntza politika idazkari 5 (0,03)
hizkuntza aniztasun aldeko 4 (0,03)
hizkuntza aniztasun kudeaketa 4 (0,03)
hizkuntza bakar ukan 4 (0,03)
hizkuntza bakoitz bera 4 (0,03)
hizkuntza bat ari 4 (0,03)
hizkuntza bat bera 4 (0,03)
hizkuntza bat indarberritu 4 (0,03)
hizkuntza bat mintzatu 4 (0,03)
hizkuntza bat pasatu 4 (0,03)
hizkuntza bat zein 4 (0,03)
hizkuntza behar ukan 4 (0,03)
hizkuntza bera egin 4 (0,03)
hizkuntza bizikidetza diskurtso 4 (0,03)
hizkuntza bizikidetza harmoniatsu 4 (0,03)
hizkuntza erabilera formal 4 (0,03)
hizkuntza eskakizun egiaztatu 4 (0,03)
hizkuntza eskakizun sistema 4 (0,03)
hizkuntza eskubide egiazki 4 (0,03)
hizkuntza eskubide errespetatu 4 (0,03)
hizkuntza ez egon 4 (0,03)
hizkuntza ez jakin 4 (0,03)
hizkuntza harreman ere 4 (0,03)
hizkuntza hau ez 4 (0,03)
hizkuntza hegemoniko nagusitasun 4 (0,03)
hizkuntza horiek hiztun 4 (0,03)
hizkuntza integrazio beste 4 (0,03)
hizkuntza ofizial erabilera 4 (0,03)
hizkuntza pluraltasun babestu 4 (0,03)
hizkuntza pluraltasun pedagogia 4 (0,03)
hizkuntza politika behar 4 (0,03)
hizkuntza politika bidezko 4 (0,03)
hizkuntza politika gai 4 (0,03)
hizkuntza propio bat 4 (0,03)
hizkuntza aniztasun eutsi 3 (0,02)
hizkuntza aniztasun hori 3 (0,02)
hizkuntza aniztasun kontu 3 (0,02)
hizkuntza aniztasun osasuntsu 3 (0,02)
hizkuntza aniztasun sustapen 3 (0,02)
hizkuntza asko itzuli 3 (0,02)
hizkuntza auzi ere 3 (0,02)
hizkuntza bat aritu 3 (0,02)
hizkuntza bat ase 3 (0,02)
hizkuntza bat aurre 3 (0,02)
hizkuntza bat bakar 3 (0,02)
hizkuntza bat erabilera 3 (0,02)
hizkuntza bat galdu 3 (0,02)
hizkuntza bat idatzi 3 (0,02)
hizkuntza bat jakin 3 (0,02)
hizkuntza bat mintzo 3 (0,02)
hizkuntza batzuk beste 3 (0,02)
hizkuntza behar bezala 3 (0,02)
hizkuntza bizikidetza orekatu 3 (0,02)
hizkuntza egin behar 3 (0,02)
hizkuntza egon ere 3 (0,02)
hizkuntza erabilera bermatu 3 (0,02)
hizkuntza erabili eskubide 3 (0,02)
hizkuntza ere bai 3 (0,02)
hizkuntza eredu sistema 3 (0,02)
hizkuntza eskubide ere 3 (0,02)
hizkuntza eskubide herritar 3 (0,02)
hizkuntza Euroitun ebaluazio 3 (0,02)
hizkuntza Euroitun jaso 3 (0,02)
hizkuntza euskara ez 3 (0,02)
hizkuntza guzti bezala 3 (0,02)
hizkuntza hegemoniko bat 3 (0,02)
hizkuntza hegemoniko mesede 3 (0,02)
hizkuntza helburu finkatu 3 (0,02)
hizkuntza hori baliatu 3 (0,02)
hizkuntza hori hiztun 3 (0,02)
hizkuntza horiek erabilera 3 (0,02)
hizkuntza horiek sortu 3 (0,02)
hizkuntza komun bakar 3 (0,02)
hizkuntza kontu ez 3 (0,02)
hizkuntza nagusi gaztelania 3 (0,02)
hizkuntza ofizial bi 3 (0,02)
hizkuntza pluraltasun ikuspegi 3 (0,02)
hizkuntza politika aktibo 3 (0,02)
hizkuntza politika aurreragarri 3 (0,02)
hizkuntza politika helburu 3 (0,02)
hizkuntza politika jardun 3 (0,02)
hizkuntza politika neurri 3 (0,02)
hizkuntza politika ofizial 3 (0,02)
hizkuntza politika on 3 (0,02)
hizkuntza politika zilegi 3 (0,02)
hizkuntza ukan euskara 3 (0,02)
hizkuntza ukan gizarte 3 (0,02)
hizkuntza aniztasun aberastasun 2 (0,01)
hizkuntza aniztasun alde 2 (0,01)
hizkuntza aniztasun aurkako 2 (0,01)
hizkuntza aniztasun berezko 2 (0,01)
hizkuntza aniztasun egon 2 (0,01)
hizkuntza aniztasun errespetatu 2 (0,01)
hizkuntza aniztasun etorkizun 2 (0,01)
hizkuntza aniztasun ezagutu 2 (0,01)
hizkuntza aniztasun galera 2 (0,01)
hizkuntza aniztasun garatu 2 (0,01)
hizkuntza aniztasun gorde 2 (0,01)
hizkuntza aniztasun sustatu 2 (0,01)
hizkuntza arazo larri 2 (0,01)
hizkuntza arlo ere 2 (0,01)
hizkuntza arrotz hori 2 (0,01)
hizkuntza askatasun baliatu 2 (0,01)
hizkuntza askatasun bermatu 2 (0,01)
hizkuntza asko ere 2 (0,01)
hizkuntza auzi ez 2 (0,01)
hizkuntza bakoitz bete 2 (0,01)
hizkuntza bakoitz muga 2 (0,01)
hizkuntza bat ala 2 (0,01)
hizkuntza bat aldeko 2 (0,01)
hizkuntza bat azken 2 (0,01)
hizkuntza bat baizik 2 (0,01)
hizkuntza bat biziberritu 2 (0,01)
hizkuntza bat defendatu 2 (0,01)
hizkuntza bat egon 2 (0,01)
hizkuntza bat etorkizun 2 (0,01)
hizkuntza bat etxe 2 (0,01)
hizkuntza bat ezin 2 (0,01)
hizkuntza bat kantatu 2 (0,01)
hizkuntza bat mugatu 2 (0,01)
hizkuntza bat neu 2 (0,01)
hizkuntza bat ofizial 2 (0,01)
hizkuntza bat ukan 2 (0,01)
hizkuntza bera ari 2 (0,01)
hizkuntza bera baita 2 (0,01)
hizkuntza bera erabili 2 (0,01)
hizkuntza bera eraman 2 (0,01)
hizkuntza bera ezin 2 (0,01)
hizkuntza bera mintzo 2 (0,01)
hizkuntza bera ukan 2 (0,01)
hizkuntza bera zerikusi 2 (0,01)
hizkuntza berdinkidetasun pedagogia 2 (0,01)
hizkuntza berri bat 2 (0,01)
hizkuntza berri hori 2 (0,01)
hizkuntza betebehar ezarri 2 (0,01)
hizkuntza betebehar finkatu 2 (0,01)
hizkuntza bizi aukera 2 (0,01)
hizkuntza bizi bat 2 (0,01)
hizkuntza bizikidetza ahalbidetu 2 (0,01)
hizkuntza bizikidetza behar 2 (0,01)
hizkuntza bizikidetza egon 2 (0,01)
hizkuntza bizikidetza gizarte 2 (0,01)
hizkuntza bizikidetza perspektiba 2 (0,01)
hizkuntza bizikidetza zelai 2 (0,01)
hizkuntza egoera hitz 2 (0,01)
hizkuntza egoera sozial 2 (0,01)
hizkuntza eman ezan 2 (0,01)
hizkuntza erabilera aukera 2 (0,01)
hizkuntza erabilera bultzatu 2 (0,01)
hizkuntza erabilera eragin 2 (0,01)
hizkuntza erabilera eremu 2 (0,01)
hizkuntza erabilera sozial 2 (0,01)
hizkuntza erabili aukera 2 (0,01)
hizkuntza erabili eragotzi 2 (0,01)
hizkuntza ere antzeko 2 (0,01)
hizkuntza ere erran 2 (0,01)
hizkuntza ere galdu 2 (0,01)
hizkuntza ere gero 2 (0,01)
hizkuntza ere gertatu 2 (0,01)
hizkuntza ere hitz 2 (0,01)
hizkuntza eredu bera 2 (0,01)
hizkuntza errealitate hori 2 (0,01)
hizkuntza eskakizun bat 2 (0,01)
hizkuntza eskakizun ezarri 2 (0,01)
hizkuntza eskubide adierazpen 2 (0,01)
hizkuntza eskubide aitortu 2 (0,01)
hizkuntza eskubide bete 2 (0,01)
hizkuntza eskubide bizikidetza 2 (0,01)
hizkuntza eskubide europar 2 (0,01)
hizkuntza eskubide ez 2 (0,01)
hizkuntza eskubide finkatu 2 (0,01)
hizkuntza eskubide horiek 2 (0,01)
hizkuntza eskubide mugatu 2 (0,01)
hizkuntza eskubide sustapen 2 (0,01)
hizkuntza etorkizun aurreikusi 2 (0,01)
hizkuntza etorkizun kezka 2 (0,01)
hizkuntza Euroitun bera 2 (0,01)
hizkuntza Europa itun 2 (0,01)
hizkuntza euskara aukeratu 2 (0,01)
hizkuntza euskara maite 2 (0,01)
hizkuntza ez bezalako 2 (0,01)
hizkuntza ez hegemoniko 2 (0,01)
hizkuntza ez ofizial 2 (0,01)
hizkuntza ezagutu behar 2 (0,01)
hizkuntza ezagutu obligazio 2 (0,01)
hizkuntza ezagutu ukan 2 (0,01)
hizkuntza gaitasun buruzko 2 (0,01)
hizkuntza gaitasun egon 2 (0,01)
hizkuntza gaitasun eskuratu 2 (0,01)
hizkuntza gatazka gabe 2 (0,01)
hizkuntza gisa eskola 2 (0,01)
hizkuntza gutxiagotu indarberritu 2 (0,01)
hizkuntza gutxitu bat 2 (0,01)
hizkuntza gutxitu hiztun 2 (0,01)
hizkuntza guzti berezko 2 (0,01)
hizkuntza guzti guzti 2 (0,01)
hizkuntza guzti ikasi 2 (0,01)
hizkuntza guzti unibertsal 2 (0,01)
hizkuntza guzti zor 2 (0,01)
hizkuntza hau ikasi 2 (0,01)
hizkuntza hegemoniko ere 2 (0,01)
hizkuntza hegemoniko talaia 2 (0,01)
hizkuntza hori bera 2 (0,01)
hizkuntza hori beste 2 (0,01)
hizkuntza hori menderatu 2 (0,01)
hizkuntza hori ni 2 (0,01)
hizkuntza horiek erabili 2 (0,01)
hizkuntza horiek ere 2 (0,01)
hizkuntza horiek gehien 2 (0,01)
hizkuntza hura ez 2 (0,01)
hizkuntza ikasi berri 2 (0,01)
hizkuntza ikasi saiatu 2 (0,01)
hizkuntza indartsu ukan 2 (0,01)
hizkuntza komun bat 2 (0,01)
hizkuntza komun kontzeptu 2 (0,01)
hizkuntza komunitate bera 2 (0,01)
hizkuntza komunitate desagertu 2 (0,01)
hizkuntza komunitate ez 2 (0,01)
hizkuntza komunitate sortu 2 (0,01)
hizkuntza komunitate trinkotu 2 (0,01)
hizkuntza kontu esan 2 (0,01)
hizkuntza kontu hauek 2 (0,01)
hizkuntza kudeaketa egon 2 (0,01)
hizkuntza nagusi eskaini 2 (0,01)
hizkuntza nagusi euskara 2 (0,01)
hizkuntza normalizazio ikusmolde 2 (0,01)
hizkuntza ofizial = 2 (0,01)
hizkuntza ofizial arte 2 (0,01)
hizkuntza ofizial berdinkidetasun 2 (0,01)
hizkuntza ofizial gain 2 (0,01)
hizkuntza oreka aurkitu 2 (0,01)
hizkuntza oreka sozial 2 (0,01)
hizkuntza pluraltasun aberastasun 2 (0,01)
hizkuntza pluraltasun balio 2 (0,01)
hizkuntza pluraltasun bizkar 2 (0,01)
hizkuntza pluraltasun egiazki 2 (0,01)
hizkuntza pluraltasun Espainia 2 (0,01)
hizkuntza pluraltasun estatu 2 (0,01)
hizkuntza pluraltasun kontu 2 (0,01)
hizkuntza pluraltasun sustapen 2 (0,01)
hizkuntza politika arduradun 2 (0,01)
hizkuntza politika arlo 2 (0,01)
hizkuntza politika arrakasta 2 (0,01)
hizkuntza politika aurre 2 (0,01)
hizkuntza politika berri 2 (0,01)
hizkuntza politika bidezkotasun 2 (0,01)
hizkuntza politika egin 2 (0,01)
hizkuntza politika hezurmamitu 2 (0,01)
hizkuntza politika kontu 2 (0,01)
hizkuntza politika lege 2 (0,01)
hizkuntza politika nazional 2 (0,01)
hizkuntza politika propio 2 (0,01)
hizkuntza politika publiko 2 (0,01)
hizkuntza politika sailburuorde 2 (0,01)
hizkuntza politikari buruz 2 (0,01)
hizkuntza txiki bat 2 (0,01)
hizkuntza ukan beste 2 (0,01)
hizkuntza ukan harreman 2 (0,01)
hizkuntza aniztasun arnasbide 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun arrisku 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun asimetriko 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun atxikimendu 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun aukera 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun aurre 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun auzi 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun baita 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun baliatu 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun balio 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun bermatu 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun biziraupen 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun defentsa 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun diskurtso 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun estatu 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun etengabeko 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun etzan 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun gain 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun gaineko 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun gero 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun gizarte 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun hala 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun harantzago 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun hauspotu 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun hilzori 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun interes 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun irmo 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun islatu 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun kalte 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun kaltetu 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun kezka 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun konpromiso 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun kudeatu 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun mailukada 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun mehatxu 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun muin 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun onartu 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun oztopo 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun testuinguru 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun ukazio 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun vs 1 (0,01)
hizkuntza arazo beti 1 (0,01)
hizkuntza arazo bideratu 1 (0,01)
hizkuntza arazo gertatu 1 (0,01)
hizkuntza arazo harrotu 1 (0,01)
hizkuntza arazo hori 1 (0,01)
hizkuntza arazo kanta 1 (0,01)
hizkuntza arazo korapilatsu 1 (0,01)
hizkuntza arazo politizatu 1 (0,01)
hizkuntza arazo XXI. 1 (0,01)
hizkuntza ari den 1 (0,01)
hizkuntza ari ez 1 (0,01)
hizkuntza arlo aurre 1 (0,01)
hizkuntza arlo baino 1 (0,01)
hizkuntza arlo barne 1 (0,01)
hizkuntza arlo besta 1 (0,01)
hizkuntza arlo ekimen 1 (0,01)
hizkuntza arlo hartu 1 (0,01)
hizkuntza arlo lortu 1 (0,01)
hizkuntza arlo sozioekonomiko 1 (0,01)
hizkuntza arrotz debekatu 1 (0,01)
hizkuntza arrotz egin 1 (0,01)
hizkuntza arrotz egon 1 (0,01)
hizkuntza arrotz eman 1 (0,01)
hizkuntza arrotz gisako 1 (0,01)
hizkuntza arrotz idatzi 1 (0,01)
hizkuntza arrotz ipuin 1 (0,01)
hizkuntza arrotz jardun 1 (0,01)
hizkuntza arrotz ukan 1 (0,01)
hizkuntza askatasun argudio 1 (0,01)
hizkuntza askatasun berak 1 (0,01)
hizkuntza askatasun beti 1 (0,01)
hizkuntza askatasun egiazki 1 (0,01)
hizkuntza askatasun eragotzi 1 (0,01)
hizkuntza askatasun izen 1 (0,01)
hizkuntza askatasun kalte 1 (0,01)
hizkuntza askatasun predikatu 1 (0,01)
hizkuntza askatasun uztartu 1 (0,01)
hizkuntza asko bezala 1 (0,01)
hizkuntza asko egin 1 (0,01)
hizkuntza asko erabili 1 (0,01)
hizkuntza asko ez 1 (0,01)
hizkuntza asko han 1 (0,01)
hizkuntza asko harreman 1 (0,01)
hizkuntza asko itzulpen 1 (0,01)
hizkuntza asko testuinguru 1 (0,01)
hizkuntza aukera baliatu 1 (0,01)
hizkuntza aukera egin 1 (0,01)
hizkuntza aukera gehiago 1 (0,01)
hizkuntza aukera kezka 1 (0,01)
hizkuntza aukera libre 1 (0,01)
hizkuntza aukeratu bermatu 1 (0,01)
hizkuntza aukeratu guraso 1 (0,01)
hizkuntza aukeratu ukan 1 (0,01)
hizkuntza auzi aplikatu 1 (0,01)
hizkuntza auzi beste 1 (0,01)
hizkuntza auzi egon 1 (0,01)
hizkuntza auzi fundamentalismo 1 (0,01)
hizkuntza auzi hau 1 (0,01)
hizkuntza auzi hizkuntza 1 (0,01)
hizkuntza auzi jarrera 1 (0,01)
hizkuntza auzi koiuntura 1 (0,01)
hizkuntza auzi liskar 1 (0,01)
hizkuntza auzi mentalitate 1 (0,01)
hizkuntza baino eder 1 (0,01)
hizkuntza baino erraz 1 (0,01)
hizkuntza baino haragoko 1 (0,01)
hizkuntza baino hiztun 1 (0,01)
hizkuntza baino hobe 1 (0,01)
hizkuntza baino jaso 1 (0,01)
hizkuntza baino lehenago 1 (0,01)
hizkuntza baino osasuntsu 1 (0,01)
hizkuntza baino zail 1 (0,01)
hizkuntza bakar aldarri 1 (0,01)
hizkuntza bakar aukerarazi 1 (0,01)
hizkuntza bakar behartu 1 (0,01)
hizkuntza bakar bihurtu 1 (0,01)
hizkuntza bakar egin 1 (0,01)
hizkuntza bakar eman 1 (0,01)
hizkuntza bakar erabili 1 (0,01)
hizkuntza bakar erkidego 1 (0,01)
hizkuntza bakar familia 1 (0,01)
hizkuntza bakar garai 1 (0,01)
hizkuntza bakar gisa 1 (0,01)
hizkuntza bakar hainbat 1 (0,01)
hizkuntza bakar hartu 1 (0,01)
hizkuntza bakar hura 1 (0,01)
hizkuntza bakar inposatu 1 (0,01)
hizkuntza bakar katalan 1 (0,01)
hizkuntza bakar kate 1 (0,01)
hizkuntza bakar nahi 1 (0,01)
hizkuntza bakar neu 1 (0,01)
hizkuntza bakar telebista 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz balio 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz defentsa 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz eduki 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz egin 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz egon 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz erabilera 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz estatus 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz giza 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz gizatalde 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz moldatu 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz nahi 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz ukan 1 (0,01)
hizkuntza bat aberastasun 1 (0,01)
hizkuntza bat abiatu 1 (0,01)
hizkuntza bat adierazpide 1 (0,01)
hizkuntza bat adostu 1 (0,01)
hizkuntza bat aipatu 1 (0,01)
hizkuntza bat arlo 1 (0,01)
hizkuntza bat arrazoi 1 (0,01)
hizkuntza bat arrisku 1 (0,01)
hizkuntza bat asmatu 1 (0,01)
hizkuntza bat atxikimendu 1 (0,01)
hizkuntza bat aukeratu 1 (0,01)
hizkuntza bat bakarrik 1 (0,01)
hizkuntza bat baliatu 1 (0,01)
hizkuntza bat behar 1 (0,01)
hizkuntza bat behintzat 1 (0,01)
hizkuntza bat benetan 1 (0,01)
hizkuntza bat bereganatu 1 (0,01)
hizkuntza bat bereziki 1 (0,01)
hizkuntza bat besterako 1 (0,01)
hizkuntza bat besterik 1 (0,01)
hizkuntza bat bi 1 (0,01)
hizkuntza bat bide 1 (0,01)
hizkuntza bat bihurtu 1 (0,01)
hizkuntza bat bilatu 1 (0,01)
hizkuntza bat bizialdi 1 (0,01)
hizkuntza bat bizikidetza 1 (0,01)
hizkuntza bat borroka 1 (0,01)
hizkuntza bat deskribatu 1 (0,01)
hizkuntza bat edertasun 1 (0,01)
hizkuntza bat eduki 1 (0,01)
hizkuntza bat egin 1 (0,01)
hizkuntza bat egoera 1 (0,01)
hizkuntza bat emaitza 1 (0,01)
hizkuntza bat eman 1 (0,01)
hizkuntza bat enbor 1 (0,01)
hizkuntza bat eraman 1 (0,01)
hizkuntza bat erregistro 1 (0,01)
hizkuntza bat eskola 1 (0,01)
hizkuntza bat esku 1 (0,01)
hizkuntza bat eskubide 1 (0,01)
hizkuntza bat estatu 1 (0,01)
hizkuntza bat etengabe 1 (0,01)
hizkuntza bat etorri 1 (0,01)
hizkuntza bat ezagutu 1 (0,01)
hizkuntza bat formatu 1 (0,01)
hizkuntza bat galdetu 1 (0,01)
hizkuntza bat gizarte 1 (0,01)
hizkuntza bat goraipatu 1 (0,01)
hizkuntza bat hartu 1 (0,01)
hizkuntza batzuk batera 1 (0,01)
hizkuntza batzuk berritu 1 (0,01)
hizkuntza batzuk bestetzuk 1 (0,01)
hizkuntza batzuk eder 1 (0,01)
hizkuntza batzuk galdu 1 (0,01)
hizkuntza batzuk gale 1 (0,01)
hizkuntza batzuk hegemoniko 1 (0,01)
hizkuntza batzuk itzuli 1 (0,01)
hizkuntza batzuk kasu 1 (0,01)
hizkuntza batzuk lehia 1 (0,01)
hizkuntza behar besteko 1 (0,01)
hizkuntza behar bezalako 1 (0,01)
hizkuntza behar elebitasun 1 (0,01)
hizkuntza bera altxatu 1 (0,01)
hizkuntza bera aurkitu 1 (0,01)
hizkuntza bera baino 1 (0,01)
hizkuntza bera barne 1 (0,01)
hizkuntza bera berezko 1 (0,01)
hizkuntza bera bi 1 (0,01)
hizkuntza bera bilatu 1 (0,01)
hizkuntza bera biziraupen 1 (0,01)
hizkuntza bera buru 1 (0,01)
hizkuntza bera eduki 1 (0,01)
hizkuntza bera egon 1 (0,01)
hizkuntza bera eman 1 (0,01)
hizkuntza bera erantsi 1 (0,01)
hizkuntza bera erantzun 1 (0,01)
hizkuntza bera estruktura 1 (0,01)
hizkuntza bera ez 1 (0,01)
hizkuntza bera gar 1 (0,01)
hizkuntza bera gertatu 1 (0,01)
hizkuntza bera harreman 1 (0,01)
hizkuntza bera hasi 1 (0,01)
hizkuntza bera hobekuntza 1 (0,01)
hizkuntza bera hori 1 (0,01)
hizkuntza bera jakina 1 (0,01)
hizkuntza bera kalitate 1 (0,01)
hizkuntza bera lan 1 (0,01)
hizkuntza bera modernizatu 1 (0,01)
hizkuntza bera osotasun 1 (0,01)
hizkuntza bera partekatu 1 (0,01)
hizkuntza bera sustapen 1 (0,01)
hizkuntza bera swahili 1 (0,01)
hizkuntza bera toki 1 (0,01)
hizkuntza bera zerbitzu 1 (0,01)
hizkuntza berdinkidetasun aldarrikatu 1 (0,01)
hizkuntza berdinkidetasun bultzatu 1 (0,01)
hizkuntza berdinkidetasun ez 1 (0,01)
hizkuntza berdinkidetasun helburu 1 (0,01)
hizkuntza berdinkidetasun irizpide 1 (0,01)
hizkuntza berdinkidetasun versus 1 (0,01)
hizkuntza berri asmatu 1 (0,01)
hizkuntza berri eman 1 (0,01)
hizkuntza berri idatzi 1 (0,01)
hizkuntza berri irakurri 1 (0,01)
hizkuntza berri txertatu 1 (0,01)
hizkuntza betebehar berariaz 1 (0,01)
hizkuntza betebehar berdin 1 (0,01)
hizkuntza betebehar bete 1 (0,01)
hizkuntza betebehar enpresa 1 (0,01)
hizkuntza betebehar guzti 1 (0,01)
hizkuntza betebehar merkataritza 1 (0,01)
hizkuntza betebehar subjektu 1 (0,01)
hizkuntza betebehar ukan 1 (0,01)
hizkuntza bi aldi 1 (0,01)
hizkuntza bi bakoitz 1 (0,01)
hizkuntza bi bat 1 (0,01)
hizkuntza bi erabili 1 (0,01)
hizkuntza bi errespetatu 1 (0,01)
hizkuntza bi errespetu 1 (0,01)
hizkuntza bi ezagutza 1 (0,01)
hizkuntza bi harreman 1 (0,01)
hizkuntza bi mundu 1 (0,01)
hizkuntza bihurtu ari 1 (0,01)
hizkuntza bizi ari 1 (0,01)
hizkuntza bizi arnasa 1 (0,01)
hizkuntza bizi asko 1 (0,01)
hizkuntza bizi baldin 1 (0,01)
hizkuntza bizi behar 1 (0,01)
hizkuntza bizi eragozpen 1 (0,01)
hizkuntza bizi gu 1 (0,01)
hizkuntza bizi horiek 1 (0,01)
hizkuntza bizi iraunarazi 1 (0,01)
hizkuntza bizi kasu 1 (0,01)
hizkuntza bizi sentitu 1 (0,01)
hizkuntza bizi ukan 1 (0,01)
hizkuntza bizi zahar 1 (0,01)
hizkuntza bizi zerrenda 1 (0,01)
hizkuntza bizikidetza aurrerapauso 1 (0,01)
hizkuntza bizikidetza baldin 1 (0,01)
hizkuntza bizikidetza bera 1 (0,01)
hizkuntza bizikidetza bermatu 1 (0,01)
hizkuntza bizikidetza eraginkor 1 (0,01)
hizkuntza bizikidetza eredu 1 (0,01)
hizkuntza bizikidetza erronka 1 (0,01)
hizkuntza bizikidetza gero 1 (0,01)
hizkuntza bizikidetza guzti 1 (0,01)
hizkuntza bizikidetza hitzarmen 1 (0,01)
hizkuntza bizikidetza lagun 1 (0,01)
hizkuntza bizikidetza lasai 1 (0,01)
hizkuntza bizikidetza oinarri 1 (0,01)
hizkuntza bizikidetza oinarritu 1 (0,01)
hizkuntza bizikidetza protagonista 1 (0,01)
hizkuntza bizikidetza ukan 1 (0,01)
hizkuntza desoreka ainguratu 1 (0,01)
hizkuntza desoreka aitzin 1 (0,01)
hizkuntza desoreka bete 1 (0,01)
hizkuntza desoreka egon 1 (0,01)
hizkuntza desoreka hau 1 (0,01)
hizkuntza desoreka oreka 1 (0,01)
hizkuntza desoreka sozial 1 (0,01)
hizkuntza desoreka tarteko 1 (0,01)
hizkuntza desoreka zenbaterainoko 1 (0,01)
hizkuntza egin alegia 1 (0,01)
hizkuntza egin alferrikako 1 (0,01)
hizkuntza egin bide 1 (0,01)
hizkuntza egin egon 1 (0,01)
hizkuntza egin esan 1 (0,01)
hizkuntza egin ez 1 (0,01)
hizkuntza egin gehien 1 (0,01)
hizkuntza egin ia 1 (0,01)
hizkuntza egin liturgia 1 (0,01)
hizkuntza egin luzarora 1 (0,01)
hizkuntza egin ugaritasun 1 (0,01)
hizkuntza egoera asko 1 (0,01)
hizkuntza egoera berri 1 (0,01)
hizkuntza egoera biziki 1 (0,01)
hizkuntza egoera egin 1 (0,01)
hizkuntza egoera erabat 1 (0,01)
hizkuntza egoera estu 1 (0,01)
hizkuntza egoera ez 1 (0,01)
hizkuntza egoera hobetu 1 (0,01)
hizkuntza egoera kezkatu 1 (0,01)
hizkuntza egoera larri 1 (0,01)
hizkuntza egoera lehenengoan 1 (0,01)
hizkuntza egoera lekuko 1 (0,01)
hizkuntza egoera on 1 (0,01)
hizkuntza egon alde 1 (0,01)
hizkuntza egon aldetik 1 (0,01)
hizkuntza egon behar 1 (0,01)
hizkuntza egon beharrezko 1 (0,01)
hizkuntza egon euskara 1 (0,01)
hizkuntza egon gauza 1 (0,01)
hizkuntza egon gertatu 1 (0,01)
hizkuntza egon harreman 1 (0,01)
hizkuntza egon hizkuntza 1 (0,01)
hizkuntza egon iritzi 1 (0,01)
hizkuntza egon plural 1 (0,01)
hizkuntza ekologia arrasto 1 (0,01)
hizkuntza ekologia bermatu 1 (0,01)
hizkuntza ekologia diskurtso 1 (0,01)
hizkuntza ekologia oinarri 1 (0,01)
hizkuntza eman deliberamendu 1 (0,01)
hizkuntza eman paper 1 (0,01)
hizkuntza erabilera arrunt 1 (0,01)
hizkuntza erabilera azkartu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera ba 1 (0,01)
hizkuntza erabilera baino 1 (0,01)
hizkuntza erabilera bera 1 (0,01)
hizkuntza erabilera berreskuratu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera buruz 1 (0,01)
hizkuntza erabilera egon 1 (0,01)
hizkuntza erabilera ere 1 (0,01)
hizkuntza erabilera erregulatu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera etzan 1 (0,01)
hizkuntza erabilera ez 1 (0,01)
hizkuntza erabilera finkatu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera gizarte 1 (0,01)
hizkuntza erabilera hori 1 (0,01)
hizkuntza erabilera idatzi 1 (0,01)
hizkuntza erabilera inposatu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera jarri 1 (0,01)
hizkuntza erabilera jaso 1 (0,01)
hizkuntza erabilera kontu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera kostu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera maisutasun 1 (0,01)
hizkuntza erabilera mugatu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera normalizatu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera on 1 (0,01)
hizkuntza erabilera sustatu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera ukan 1 (0,01)
hizkuntza erabilera urritu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera ziurtatu 1 (0,01)
hizkuntza erabili adin 1 (0,01)
hizkuntza erabili alde 1 (0,01)
hizkuntza erabili ari 1 (0,01)
hizkuntza erabili arrazoi 1 (0,01)
hizkuntza erabili debeku 1 (0,01)
hizkuntza erabili garrantzi 1 (0,01)
hizkuntza erabili herri 1 (0,01)
hizkuntza erabili joera 1 (0,01)
hizkuntza erabili nahi 1 (0,01)
hizkuntza ere aldatu 1 (0,01)
hizkuntza ere alde 1 (0,01)
hizkuntza ere atera 1 (0,01)
hizkuntza ere bada 1 (0,01)
hizkuntza ere begirune 1 (0,01)
hizkuntza ere bildu 1 (0,01)
hizkuntza ere ez 1 (0,01)
hizkuntza ere ezagutu 1 (0,01)
hizkuntza ere ezagutza 1 (0,01)
hizkuntza ere finkatu 1 (0,01)
hizkuntza ere halaxe 1 (0,01)
hizkuntza ere hizkuntza 1 (0,01)
hizkuntza ere idatzi 1 (0,01)
hizkuntza ere ikusi 1 (0,01)
hizkuntza ere jakin 1 (0,01)
hizkuntza ere jarri 1 (0,01)
hizkuntza ere kultura 1 (0,01)
hizkuntza ere leku 1 (0,01)
hizkuntza ere sarbide 1 (0,01)
hizkuntza ere tonu 1 (0,01)
hizkuntza ere zaharberritu 1 (0,01)
hizkuntza eredu aldeko 1 (0,01)
hizkuntza eredu arabera 1 (0,01)
hizkuntza eredu barroko 1 (0,01)
hizkuntza eredu berdindu 1 (0,01)
hizkuntza eredu buruz 1 (0,01)
hizkuntza eredu erabili 1 (0,01)
hizkuntza eredu euskaldun 1 (0,01)
hizkuntza eredu eztabaidagai 1 (0,01)
hizkuntza eredu gogoko 1 (0,01)
hizkuntza eredu hori 1 (0,01)
hizkuntza eredu jaso 1 (0,01)
hizkuntza errealitate aire 1 (0,01)
hizkuntza errealitate aldaketa 1 (0,01)
hizkuntza errealitate asimetriko 1 (0,01)
hizkuntza errealitate atzeko 1 (0,01)
hizkuntza errealitate egon 1 (0,01)
hizkuntza errealitate eratorri 1 (0,01)
hizkuntza errealitate ere 1 (0,01)
hizkuntza errealitate errealitate 1 (0,01)
hizkuntza errealitate ezagutarazi 1 (0,01)
hizkuntza errealitate gizarte 1 (0,01)
hizkuntza erromani aste 1 (0,01)
hizkuntza erromani bereizi 1 (0,01)
hizkuntza erromani bestelako 1 (0,01)
hizkuntza erromani bilakaera 1 (0,01)
hizkuntza erromani familia 1 (0,01)
hizkuntza erromani gertatu 1 (0,01)
hizkuntza erromani hurbildu 1 (0,01)
hizkuntza erromani ondo 1 (0,01)
hizkuntza eskakizun azterketa 1 (0,01)
hizkuntza eskakizun benetako 1 (0,01)
hizkuntza eskakizun derrigortasun 1 (0,01)
hizkuntza eskakizun egon 1 (0,01)
hizkuntza eskakizun eskuratu 1 (0,01)
hizkuntza eskakizun gehien 1 (0,01)
hizkuntza eskakizun handi 1 (0,01)
hizkuntza eskakizun lan 1 (0,01)
hizkuntza eskakizun lortu 1 (0,01)
hizkuntza eskakizun lotu 1 (0,01)
hizkuntza eskakizun nahitaez 1 (0,01)
hizkuntza eskubide aitormen 1 (0,01)
hizkuntza eskubide aitortza 1 (0,01)
hizkuntza eskubide aldarrikatu 1 (0,01)
hizkuntza eskubide antonimo 1 (0,01)
hizkuntza eskubide aplikazio 1 (0,01)
hizkuntza eskubide apur 1 (0,01)
hizkuntza eskubide arau 1 (0,01)
hizkuntza eskubide araubide 1 (0,01)
hizkuntza eskubide arlo 1 (0,01)
hizkuntza eskubide babes 1 (0,01)
hizkuntza eskubide babestu 1 (0,01)
hizkuntza eskubide balio 1 (0,01)
hizkuntza eskubide batzuk 1 (0,01)
hizkuntza eskubide beste 1 (0,01)
hizkuntza eskubide bizkar 1 (0,01)
hizkuntza eskubide buruz 1 (0,01)
hizkuntza eskubide defendatu 1 (0,01)
hizkuntza eskubide deklarazio 1 (0,01)
hizkuntza eskubide dekretu 1 (0,01)
hizkuntza eskubide eraso 1 (0,01)
hizkuntza eskubide ezagutu 1 (0,01)
hizkuntza eskubide funtsezko 1 (0,01)
hizkuntza eskubide gainerako 1 (0,01)
hizkuntza eskubide garatu 1 (0,01)
hizkuntza eskubide Hizkuntza Eskubideen Behatokia 1 (0,01)
hizkuntza eskubide ikerketa 1 (0,01)
hizkuntza eskubide ikuspuntu 1 (0,01)
hizkuntza eskubide inoiz 1 (0,01)
hizkuntza eskubide irudikatu 1 (0,01)
hizkuntza eskubide izaera 1 (0,01)
hizkuntza eskubide jabe 1 (0,01)
hizkuntza eskubide kasu 1 (0,01)
hizkuntza eskubide lege 1 (0,01)
hizkuntza eskubide murriztu 1 (0,01)
hizkuntza eskubide norbanako 1 (0,01)
hizkuntza eskubide oro 1 (0,01)
hizkuntza eskubide pixkanaka 1 (0,01)
hizkuntza eskubide ukan 1 (0,01)
hizkuntza eskubide ukatu 1 (0,01)
hizkuntza eskubide urraketa 1 (0,01)
hizkuntza eskubide urratzaile 1 (0,01)
hizkuntza eskubide zaindu 1 (0,01)
hizkuntza eskubide zerrenda 1 (0,01)
hizkuntza eskubide zilegitasun 1 (0,01)
hizkuntza etorkizun ari 1 (0,01)
hizkuntza etorkizun erabaki 1 (0,01)
hizkuntza etorkizun finkatu 1 (0,01)
hizkuntza etorkizun kontu 1 (0,01)
hizkuntza etorkizun larritu 1 (0,01)
hizkuntza etorkizun zama 1 (0,01)
hizkuntza Euroitun aditu 1 (0,01)
hizkuntza Euroitun aise 1 (0,01)
hizkuntza Euroitun argi 1 (0,01)
hizkuntza Euroitun behar 1 (0,01)
hizkuntza Euroitun deitu 1 (0,01)
hizkuntza Euroitun esku 1 (0,01)
hizkuntza Euroitun Espainia 1 (0,01)
hizkuntza Euroitun espainiar 1 (0,01)
hizkuntza Euroitun indar 1 (0,01)
hizkuntza Euroitun izpiritu 1 (0,01)
hizkuntza Euroitun sinatu 1 (0,01)
hizkuntza Euroitun sinatzaile 1 (0,01)
hizkuntza Euroitun zazpigarren 1 (0,01)
hizkuntza Euroitun zergati 1 (0,01)
hizkuntza Europa arlo 1 (0,01)
hizkuntza Europa erakunde 1 (0,01)
hizkuntza Europa lurralde 1 (0,01)
hizkuntza euskara bikaintasun 1 (0,01)
hizkuntza euskara gorde 1 (0,01)
hizkuntza euskara joan 1 (0,01)
hizkuntza euskara ote 1 (0,01)
hizkuntza ez aitortu 1 (0,01)
hizkuntza ez baizik 1 (0,01)
hizkuntza ez bakarrik 1 (0,01)
hizkuntza ez baldin 1 (0,01)
hizkuntza ez bezala 1 (0,01)
hizkuntza ez diol 1 (0,01)
hizkuntza ez erabili 1 (0,01)
hizkuntza ez errespetatu 1 (0,01)
hizkuntza ez ez 1 (0,01)
hizkuntza ez ezan 1 (0,01)
hizkuntza ez gai 1 (0,01)
hizkuntza ez idazketa 1 (0,01)
hizkuntza ez inposatu 1 (0,01)
hizkuntza ez nagusi 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu ez 1 (0,01)
hizkuntza gai bakarrik 1 (0,01)
hizkuntza gai bizi 1 (0,01)
hizkuntza gai delikatu 1 (0,01)
hizkuntza gai egun 1 (0,01)
hizkuntza gai ere 1 (0,01)
hizkuntza gai eskarmentu 1 (0,01)
hizkuntza gai ohi 1 (0,01)
hizkuntza gai perspektiba 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun agiri 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun aspertu 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun bat 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun bera 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun bilakaera 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun ere 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun erlatibo 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun gabezia 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun garapen 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun garatu 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun hobe 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun lehen 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun maila 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun sortu 1 (0,01)
hizkuntza gatazka baldin 1 (0,01)
hizkuntza gatazka bera 1 (0,01)
hizkuntza gatazka bizi 1 (0,01)
hizkuntza gatazka bultzatu 1 (0,01)
hizkuntza gatazka erabaki 1 (0,01)
hizkuntza gatazka etengabe 1 (0,01)
hizkuntza gatazka fronte 1 (0,01)
hizkuntza gatazka korapilatsu 1 (0,01)
hizkuntza gatazka luze 1 (0,01)
hizkuntza gaztelania bakarrik 1 (0,01)
hizkuntza gaztelania bera 1 (0,01)
hizkuntza gaztelania mende 1 (0,01)
hizkuntza gaztelania mesedean 1 (0,01)
hizkuntza gisa baliagarri 1 (0,01)
hizkuntza gisa bereganatu 1 (0,01)
hizkuntza gisa ez 1 (0,01)
hizkuntza gisa gero 1 (0,01)
hizkuntza gisa goratu 1 (0,01)
hizkuntza gisa hartu 1 (0,01)
hizkuntza gisa hitz 1 (0,01)
hizkuntza gisa zabaldu 1 (0,01)
hizkuntza gutxiagotu bat 1 (0,01)
hizkuntza gutxiagotu deitu 1 (0,01)
hizkuntza gutxiagotu esku 1 (0,01)
hizkuntza gutxiagotu kasu 1 (0,01)
hizkuntza gutxiagotu oztopo 1 (0,01)
hizkuntza gutxiagotu parte 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu begiratu 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu berak 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu erabat 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu erabili 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu hura 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu indar 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu independentzia 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu kide 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu mundu 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu nahi 1 (0,01)
hizkuntza guzti adierazi 1 (0,01)
hizkuntza guzti aldatu 1 (0,01)
hizkuntza guzti antz 1 (0,01)
hizkuntza guzti balio 1 (0,01)
hizkuntza guzti behar 1 (0,01)
hizkuntza guzti berak 1 (0,01)
hizkuntza guzti berdin 1 (0,01)
hizkuntza guzti berdinkidetasun 1 (0,01)
hizkuntza guzti bide 1 (0,01)
hizkuntza guzti bizikidetza 1 (0,01)
hizkuntza guzti desberdin 1 (0,01)
hizkuntza guzti duintasun 1 (0,01)
hizkuntza guzti egin 1 (0,01)
hizkuntza guzti egitura 1 (0,01)
hizkuntza guzti egon 1 (0,01)
hizkuntza guzti elkar 1 (0,01)
hizkuntza guzti erabili 1 (0,01)
hizkuntza guzti errespetatu 1 (0,01)
hizkuntza guzti garapen 1 (0,01)
hizkuntza guzti garatu 1 (0,01)
hizkuntza guzti gertatu 1 (0,01)
hizkuntza guzti gogo 1 (0,01)
hizkuntza guzti hitz 1 (0,01)
hizkuntza guzti hiztun 1 (0,01)
hizkuntza guzti iraindu 1 (0,01)
hizkuntza guzti itzuli 1 (0,01)
hizkuntza guzti izen 1 (0,01)
hizkuntza guzti kasu 1 (0,01)
hizkuntza guzti komunikazio 1 (0,01)
hizkuntza guzti nagusi 1 (0,01)
hizkuntza guzti neurri 1 (0,01)
hizkuntza guzti toki 1 (0,01)
hizkuntza guzti ukan 1 (0,01)
hizkuntza harreman bereizezin 1 (0,01)
hizkuntza harreman betidaniko 1 (0,01)
hizkuntza harreman egon 1 (0,01)
hizkuntza harreman etengabe 1 (0,01)
hizkuntza harreman gatazka 1 (0,01)
hizkuntza harreman informazio 1 (0,01)
hizkuntza harreman jarri 1 (0,01)
hizkuntza harreman perspektiba 1 (0,01)
hizkuntza hau arma 1 (0,01)
hizkuntza hau atxikimendu 1 (0,01)
hizkuntza hau bizi 1 (0,01)
hizkuntza hau deitu 1 (0,01)
hizkuntza hau etorkizun 1 (0,01)
hizkuntza hau ezkutu 1 (0,01)
hizkuntza hau galera 1 (0,01)
hizkuntza hau gutxietsi 1 (0,01)
hizkuntza hau harri 1 (0,01)
hizkuntza hau interes 1 (0,01)
hizkuntza hau leku 1 (0,01)
hizkuntza hau mintzatu 1 (0,01)
hizkuntza hau nahiz 1 (0,01)
hizkuntza hau ordaindu 1 (0,01)
hizkuntza hau presentzia 1 (0,01)
hizkuntza hautu begiratu 1 (0,01)
hizkuntza hautu bigarren 1 (0,01)
hizkuntza hautu egiazki 1 (0,01)
hizkuntza hautu eztabaidatu 1 (0,01)
hizkuntza hautu militante 1 (0,01)
hizkuntza hegemoniko ahul 1 (0,01)
hizkuntza hegemoniko are 1 (0,01)
hizkuntza hegemoniko argitaletxe 1 (0,01)
hizkuntza hegemoniko ari 1 (0,01)
hizkuntza hegemoniko asimilazio 1 (0,01)
hizkuntza hegemoniko baino 1 (0,01)
hizkuntza hegemoniko egoera 1 (0,01)
hizkuntza hegemoniko eman 1 (0,01)
hizkuntza hegemoniko geriza 1 (0,01)
hizkuntza hegemoniko gerizpe 1 (0,01)
hizkuntza hegemoniko gutxi 1 (0,01)
hizkuntza hegemoniko hegemonia 1 (0,01)
hizkuntza hegemoniko hitz 1 (0,01)
hizkuntza hegemoniko idazle 1 (0,01)
hizkuntza hegemoniko indartu 1 (0,01)
hizkuntza hegemoniko itzalpe 1 (0,01)
hizkuntza hegemoniko jarri 1 (0,01)
hizkuntza helburu bide 1 (0,01)
hizkuntza helburu jarri 1 (0,01)
hizkuntza helburu literario 1 (0,01)
hizkuntza hitz bihotz 1 (0,01)
hizkuntza hitz etorri 1 (0,01)
hizkuntza hitz euskal 1 (0,01)
hizkuntza hitz hartu 1 (0,01)
hizkuntza hitz hortz 1 (0,01)
hizkuntza hitz tekniko 1 (0,01)
hizkuntza hori abiatu 1 (0,01)
hizkuntza hori adierazi 1 (0,01)
hizkuntza hori ari 1 (0,01)
hizkuntza hori aski 1 (0,01)
hizkuntza hori balio 1 (0,01)
hizkuntza hori bereganatu 1 (0,01)
hizkuntza hori berez 1 (0,01)
hizkuntza hori bikoiztu 1 (0,01)
hizkuntza hori bizi 1 (0,01)
hizkuntza hori ekin 1 (0,01)
hizkuntza hori eman 1 (0,01)
hizkuntza hori entzule 1 (0,01)
hizkuntza hori erantzun 1 (0,01)
hizkuntza hori ere 1 (0,01)
hizkuntza hori eskola 1 (0,01)
hizkuntza hori eskolatu 1 (0,01)
hizkuntza hori Espainia 1 (0,01)
hizkuntza hori ez 1 (0,01)
hizkuntza hori ezagutu 1 (0,01)
hizkuntza hori ganora 1 (0,01)
hizkuntza hori hartu 1 (0,01)
hizkuntza hori haur 1 (0,01)
hizkuntza hori hazi 1 (0,01)
hizkuntza hori hitz 1 (0,01)
hizkuntza hori ikasi 1 (0,01)
hizkuntza hori jakin 1 (0,01)
hizkuntza hori mintzo 1 (0,01)
hizkuntza hori per 1 (0,01)
hizkuntza hori premia 1 (0,01)
hizkuntza hori presentzia 1 (0,01)
hizkuntza hori prosodia 1 (0,01)
hizkuntza hori sarri 1 (0,01)
hizkuntza hori ulertu 1 (0,01)
hizkuntza hori zahar 1 (0,01)
hizkuntza hori zernahi 1 (0,01)
hizkuntza horiek aritu 1 (0,01)
hizkuntza horiek arnasa 1 (0,01)
hizkuntza horiek asko 1 (0,01)
hizkuntza horiek azkar 1 (0,01)
hizkuntza horiek bat 1 (0,01)
hizkuntza horiek batzuk 1 (0,01)
hizkuntza horiek behar 1 (0,01)
hizkuntza horiek bizi 1 (0,01)
hizkuntza horiek edozein 1 (0,01)
hizkuntza horiek egoera 1 (0,01)
hizkuntza horiek erdi 1 (0,01)
hizkuntza horiek erreibindikazio 1 (0,01)
hizkuntza horiek eurak 1 (0,01)
hizkuntza horiek europar 1 (0,01)
hizkuntza horiek gizarte 1 (0,01)
hizkuntza horiek harreman 1 (0,01)
hizkuntza horiek hitz 1 (0,01)
hizkuntza horiek idazle 1 (0,01)
hizkuntza horiek informazio 1 (0,01)
hizkuntza horiek jakin 1 (0,01)
hizkuntza horiek literatura 1 (0,01)
hizkuntza horiek testu 1 (0,01)
hizkuntza horiek ulertu 1 (0,01)
hizkuntza hura etengabeko 1 (0,01)
hizkuntza hura idatzi 1 (0,01)
hizkuntza hura kantatu 1 (0,01)
hizkuntza hura maizter 1 (0,01)
hizkuntza hura nahasian 1 (0,01)
hizkuntza hura soinu 1 (0,01)
hizkuntza idatzi egiaztatu 1 (0,01)
hizkuntza idatzi findu 1 (0,01)
hizkuntza idatzi kanta 1 (0,01)
hizkuntza idatzi saiatu 1 (0,01)
hizkuntza idatzi ukan 1 (0,01)
hizkuntza ikasi ari 1 (0,01)
hizkuntza ikasi behar 1 (0,01)
hizkuntza ikasi berrian 1 (0,01)
hizkuntza ikasi bidali 1 (0,01)
hizkuntza ikasi egon 1 (0,01)
hizkuntza ikasi erraz 1 (0,01)
hizkuntza ikasi ezan 1 (0,01)
hizkuntza ikasi halako 1 (0,01)
hizkuntza ikasi hasi 1 (0,01)
hizkuntza ikasi motibazio 1 (0,01)
hizkuntza ikasi nahitaez 1 (0,01)
hizkuntza ikasi oso 1 (0,01)
hizkuntza ikasi tanke 1 (0,01)
hizkuntza ikaskuntza aktibo 1 (0,01)
hizkuntza ikaskuntza arlo 1 (0,01)
hizkuntza ikaskuntza egon 1 (0,01)
hizkuntza ikaskuntza irakaskuntza 1 (0,01)
hizkuntza ikaskuntza prozesu 1 (0,01)
hizkuntza ikaskuntza sustapen 1 (0,01)
hizkuntza indartsu ahul 1 (0,01)
hizkuntza indartsu bat 1 (0,01)
hizkuntza indartsu biziraun 1 (0,01)
hizkuntza indartsu elikatu 1 (0,01)
hizkuntza indartsu eskaini 1 (0,01)
hizkuntza indartsu iraun 1 (0,01)
hizkuntza indartsu maizter 1 (0,01)
hizkuntza indartsu oraindik 1 (0,01)
hizkuntza integrazio areagotu 1 (0,01)
hizkuntza integrazio ezaugarri 1 (0,01)
hizkuntza integrazio testuinguru 1 (0,01)
hizkuntza jakin hitz 1 (0,01)
hizkuntza jakin hizkuntza 1 (0,01)
hizkuntza jakin hori 1 (0,01)
hizkuntza jakin nahi 1 (0,01)
hizkuntza jakin ondo 1 (0,01)
hizkuntza jarrera berrikuntza 1 (0,01)
hizkuntza jarrera buruz 1 (0,01)
hizkuntza jarrera diferentziatu 1 (0,01)
hizkuntza jarrera eremu 1 (0,01)
hizkuntza jarrera urrundu 1 (0,01)
hizkuntza jaso asko 1 (0,01)
hizkuntza jaso aukera 1 (0,01)
hizkuntza jaso baliatu 1 (0,01)
hizkuntza jaso ere 1 (0,01)
hizkuntza jaso eskubide 1 (0,01)
hizkuntza jaso ezin 1 (0,01)
hizkuntza jaso lan 1 (0,01)
hizkuntza jaso lehia 1 (0,01)
hizkuntza jaso teknika 1 (0,01)
hizkuntza komun abiatu 1 (0,01)
hizkuntza komun agiri 1 (0,01)
hizkuntza komun aldarrikapen 1 (0,01)
hizkuntza komun apostolu 1 (0,01)
hizkuntza komun balio 1 (0,01)
hizkuntza komun behar 1 (0,01)
hizkuntza komun defentsa 1 (0,01)
hizkuntza komun diskurtso 1 (0,01)
hizkuntza komun egokitasun 1 (0,01)
hizkuntza komun ez 1 (0,01)
hizkuntza komun gisa 1 (0,01)
hizkuntza komun hedatu 1 (0,01)
hizkuntza komun izaera 1 (0,01)
hizkuntza komun manifestu 1 (0,01)
hizkuntza komun mozorro 1 (0,01)
hizkuntza komun nagusi 1 (0,01)
hizkuntza komun sasoiko 1 (0,01)
hizkuntza komun uste 1 (0,01)
hizkuntza komun zabaldu 1 (0,01)
hizkuntza komun zuzi 1 (0,01)
hizkuntza komunitate aliatu 1 (0,01)
hizkuntza komunitate arte 1 (0,01)
hizkuntza komunitate atxikimendu 1 (0,01)
hizkuntza komunitate aukera 1 (0,01)
hizkuntza komunitate bat 1 (0,01)
hizkuntza komunitate batzuk 1 (0,01)
hizkuntza komunitate egoera 1 (0,01)
hizkuntza komunitate elikatu 1 (0,01)
hizkuntza komunitate etorkizun 1 (0,01)
hizkuntza komunitate garbi 1 (0,01)
hizkuntza komunitate handi 1 (0,01)
hizkuntza komunitate homogeneo 1 (0,01)
hizkuntza komunitate iritsi 1 (0,01)
hizkuntza komunitate irudi 1 (0,01)
hizkuntza komunitate jarraipen 1 (0,01)
hizkuntza komunitate joan 1 (0,01)
hizkuntza komunitate luze 1 (0,01)
hizkuntza komunitate natural 1 (0,01)
hizkuntza komunitate normalean 1 (0,01)
hizkuntza komunitate oro 1 (0,01)
hizkuntza komunitate osatu 1 (0,01)
hizkuntza komunitate zati 1 (0,01)
hizkuntza komunitate zinez 1 (0,01)
hizkuntza kontu al 1 (0,01)
hizkuntza kontu anizkoitz 1 (0,01)
hizkuntza kontu aukera 1 (0,01)
hizkuntza kontu bai 1 (0,01)
hizkuntza kontu bakoitz 1 (0,01)
hizkuntza kontu bat 1 (0,01)
hizkuntza kontu berak 1 (0,01)
hizkuntza kontu bereziki 1 (0,01)
hizkuntza kontu egin 1 (0,01)
hizkuntza kontu egon 1 (0,01)
hizkuntza kontu erradikal 1 (0,01)
hizkuntza kontu esku 1 (0,01)
hizkuntza kontu gertatu 1 (0,01)
hizkuntza kontu gustatu 1 (0,01)
hizkuntza kontu hain 1 (0,01)
hizkuntza kontu heldu 1 (0,01)
hizkuntza kontu hor 1 (0,01)
hizkuntza kontu irauli 1 (0,01)
hizkuntza kontu katramila 1 (0,01)
hizkuntza kontu kezka 1 (0,01)
hizkuntza kontu neutral 1 (0,01)
hizkuntza kontu ni 1 (0,01)
hizkuntza kontu oraingo 1 (0,01)
hizkuntza kontu tarteko 1 (0,01)
hizkuntza kontu ukan 1 (0,01)
hizkuntza kontu unibertsitate 1 (0,01)
hizkuntza kudeaketa aurreratu 1 (0,01)
hizkuntza kudeaketa Europa 1 (0,01)
hizkuntza kudeaketa jardun 1 (0,01)
hizkuntza kudeaketa joan 1 (0,01)
hizkuntza kudeaketa lanbide 1 (0,01)
hizkuntza kudeaketa termometro 1 (0,01)
hizkuntza kudeaketa ukan 1 (0,01)
hizkuntza landu alde 1 (0,01)
hizkuntza landu bat 1 (0,01)
hizkuntza landu bide 1 (0,01)
hizkuntza landu eduki 1 (0,01)
hizkuntza landu iturburu 1 (0,01)
hizkuntza landu joskera 1 (0,01)
hizkuntza landu oro 1 (0,01)
hizkuntza landu sail 1 (0,01)
hizkuntza legeria alboratu 1 (0,01)
hizkuntza legeria bat 1 (0,01)
hizkuntza legeria bete 1 (0,01)
hizkuntza legeria eragin 1 (0,01)
hizkuntza legeria eurak 1 (0,01)
hizkuntza legeria ezarri 1 (0,01)
hizkuntza legeria gorde 1 (0,01)
hizkuntza legeria ondorio 1 (0,01)
hizkuntza mintzatu aritu 1 (0,01)
hizkuntza mintzatu modu 1 (0,01)
hizkuntza mintzatu ohi 1 (0,01)
hizkuntza nagusi babesle 1 (0,01)
hizkuntza nagusi bat 1 (0,01)
hizkuntza nagusi berri 1 (0,01)
hizkuntza nagusi bihurtu 1 (0,01)
hizkuntza nagusi erromani 1 (0,01)
hizkuntza nagusi esapide 1 (0,01)
hizkuntza nagusi ingeles 1 (0,01)
hizkuntza nagusi modu 1 (0,01)
hizkuntza nagusi ukan 1 (0,01)
hizkuntza nagusi Wikipedia 1 (0,01)
hizkuntza normalizazio definizio 1 (0,01)
hizkuntza normalizazio dekretu 1 (0,01)
hizkuntza normalizazio eremu 1 (0,01)
hizkuntza normalizazio hartu 1 (0,01)
hizkuntza normalizazio plan 1 (0,01)
hizkuntza normalizazio prozesu 1 (0,01)
hizkuntza normalizazio teknika 1 (0,01)
hizkuntza ofizial aitortu 1 (0,01)
hizkuntza ofizial aukeratu 1 (0,01)
hizkuntza ofizial batzuk 1 (0,01)
hizkuntza ofizial bihurtu 1 (0,01)
hizkuntza ofizial buruzko 1 (0,01)
hizkuntza ofizial deklaratu 1 (0,01)
hizkuntza ofizial edozein 1 (0,01)
hizkuntza ofizial egin 1 (0,01)
hizkuntza ofizial eman 1 (0,01)
hizkuntza ofizial erantzun 1 (0,01)
hizkuntza ofizial ere 1 (0,01)
hizkuntza ofizial ez 1 (0,01)
hizkuntza ofizial ezarri 1 (0,01)
hizkuntza ofizial gabeko 1 (0,01)
hizkuntza ofizial gaitasun 1 (0,01)
hizkuntza ofizial gaztelania 1 (0,01)
hizkuntza ofizial hitz 1 (0,01)
hizkuntza ofizial ikasi 1 (0,01)
hizkuntza ofizial irakaskuntza 1 (0,01)
hizkuntza ofizial jakin 1 (0,01)
hizkuntza ofizial jaso 1 (0,01)
hizkuntza ofizial jo 1 (0,01)
hizkuntza ofizial justizia 1 (0,01)
hizkuntza ofizial komisario 1 (0,01)
hizkuntza ofizial lan 1 (0,01)
hizkuntza ofizial lege 1 (0,01)
hizkuntza ofizial mugatu 1 (0,01)
hizkuntza ofizial nagusi 1 (0,01)
hizkuntza ofizial nahitaez 1 (0,01)
hizkuntza ordezkapen baizik 1 (0,01)
hizkuntza ordezkapen bat 1 (0,01)
hizkuntza ordezkapen egoera 1 (0,01)
hizkuntza ordezkapen eragotzi 1 (0,01)
hizkuntza ordezkapen estrategia 1 (0,01)
hizkuntza ordezkapen logika 1 (0,01)
hizkuntza ordezkapen prozesu 1 (0,01)
hizkuntza ordezkapen ukipen 1 (0,01)
hizkuntza oreka aldarrikatu 1 (0,01)
hizkuntza oreka alde 1 (0,01)
hizkuntza oreka ezin 1 (0,01)
hizkuntza oreka gero 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun aktiboki 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun alegia 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun apustu 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun auzi 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun begirune 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun ekologia 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun eraiki 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun errespetatu 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun errespetu 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun espainiar 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun eutsi 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun ezaugarri 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun galera 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun garatu 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun giro 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun gizarte 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun gorde 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun hainbat 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun herritar 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun hizkuntza 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun hori 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun konbentzimendu 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun kontzientzia 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun mesede 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun mundu 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun onartu 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun osorik 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun puska 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun sentsibilitate 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun sinestun 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun suntsitu 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun testuinguru 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun ukan 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun ukazio 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun zabal 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun zer 1 (0,01)
hizkuntza pluraltasun zintzotasun 1 (0,01)
hizkuntza politika ahalbidetu 1 (0,01)
hizkuntza politika aldarri 1 (0,01)
hizkuntza politika arau 1 (0,01)
hizkuntza politika arauemaile 1 (0,01)
hizkuntza politika ardura 1 (0,01)
hizkuntza politika arrakastatsu 1 (0,01)
hizkuntza politika aurkitu 1 (0,01)
hizkuntza politika aurrekari 1 (0,01)
hizkuntza politika aztertu 1 (0,01)
hizkuntza politika baino 1 (0,01)
hizkuntza politika bateratzaile 1 (0,01)
hizkuntza politika beharrezko 1 (0,01)
hizkuntza politika bera 1 (0,01)
hizkuntza politika berezko 1 (0,01)
hizkuntza politika bi 1 (0,01)
hizkuntza politika bizkarrezur 1 (0,01)
hizkuntza politika burutsu 1 (0,01)
hizkuntza politika demokratiko 1 (0,01)
hizkuntza politika elebitasun 1 (0,01)
hizkuntza politika enbor 1 (0,01)
hizkuntza politika epaitegi 1 (0,01)
hizkuntza politika eraginkortasun 1 (0,01)
hizkuntza politika erdigune 1 (0,01)
hizkuntza politika ere 1 (0,01)
hizkuntza politika erreka 1 (0,01)
hizkuntza politika eskualde 1 (0,01)
hizkuntza politika Europa 1 (0,01)
hizkuntza politika Euskadi 1 (0,01)
hizkuntza politika ezabatu 1 (0,01)
hizkuntza politika ezer 1 (0,01)
hizkuntza politika gaineko 1 (0,01)
hizkuntza politika garatu 1 (0,01)
hizkuntza politika gizarte 1 (0,01)
hizkuntza politika goiburu 1 (0,01)
hizkuntza politika guztiz 1 (0,01)
hizkuntza politika habe 1 (0,01)
hizkuntza politika hertsadura 1 (0,01)
hizkuntza politika hertsagarri 1 (0,01)
hizkuntza politika ildo 1 (0,01)
hizkuntza politika integratzaile 1 (0,01)
hizkuntza politika interes 1 (0,01)
hizkuntza politika jai 1 (0,01)
hizkuntza politika koordinatu 1 (0,01)
hizkuntza politika kritika 1 (0,01)
hizkuntza politika kudeaketa 1 (0,01)
hizkuntza politika lasai 1 (0,01)
hizkuntza politika lehentasunezko 1 (0,01)
hizkuntza politika lurralde 1 (0,01)
hizkuntza politika makal 1 (0,01)
hizkuntza politika muga 1 (0,01)
hizkuntza politika Nafarroa 1 (0,01)
hizkuntza politika ni 1 (0,01)
hizkuntza politika oro 1 (0,01)
hizkuntza politika pausoka 1 (0,01)
hizkuntza politika plano 1 (0,01)
hizkuntza politika premia 1 (0,01)
hizkuntza politika ukatu 1 (0,01)
hizkuntza politikari aspalditxotik 1 (0,01)
hizkuntza politikari begirada 1 (0,01)
hizkuntza politikari buruzko 1 (0,01)
hizkuntza politikari erabat 1 (0,01)
hizkuntza politikari eraginkortasun 1 (0,01)
hizkuntza politikari zilegitasun 1 (0,01)
hizkuntza propio aberastu 1 (0,01)
hizkuntza propio abiatu 1 (0,01)
hizkuntza propio baztertu 1 (0,01)
hizkuntza propio bilatu 1 (0,01)
hizkuntza propio eboluzio 1 (0,01)
hizkuntza propio egon 1 (0,01)
hizkuntza propio ekarri 1 (0,01)
hizkuntza propio entzun 1 (0,01)
hizkuntza propio erabilera 1 (0,01)
hizkuntza propio eragin 1 (0,01)
hizkuntza propio eskaini 1 (0,01)
hizkuntza propio euskara 1 (0,01)
hizkuntza propio ez 1 (0,01)
hizkuntza propio gertatu 1 (0,01)
hizkuntza propio ia 1 (0,01)
hizkuntza propio jariatu 1 (0,01)
hizkuntza propio soto 1 (0,01)
hizkuntza propio sustatu 1 (0,01)
hizkuntza propio ugaritasun 1 (0,01)
hizkuntza propio zuzendu 1 (0,01)
hizkuntza txiki deitu 1 (0,01)
hizkuntza txiki delako 1 (0,01)
hizkuntza txiki jo 1 (0,01)
hizkuntza txiki ukan 1 (0,01)
hizkuntza ukan ala 1 (0,01)
hizkuntza ukan azken 1 (0,01)
hizkuntza ukan baino 1 (0,01)
hizkuntza ukan barne 1 (0,01)
hizkuntza ukan berak 1 (0,01)
hizkuntza ukan elebidun 1 (0,01)
hizkuntza ukan erkidego 1 (0,01)
hizkuntza ukan ez 1 (0,01)
hizkuntza ukan gu 1 (0,01)
hizkuntza ukan gutxi 1 (0,01)
hizkuntza ukan hain 1 (0,01)
hizkuntza ukan hizkuntza 1 (0,01)
hizkuntza ukan idatzizko 1 (0,01)
hizkuntza ukan ideia 1 (0,01)
hizkuntza ukan identifikazio 1 (0,01)
hizkuntza ukan immigrazio 1 (0,01)
hizkuntza ukan ingeles 1 (0,01)
hizkuntza ukan jadanik 1 (0,01)
hizkuntza ukan jarrera 1 (0,01)
hizkuntza ukan lehia 1 (0,01)
hizkuntza ukan nolabaiteko 1 (0,01)
hizkuntza ukan pertzepzio 1 (0,01)
hizkuntza ukan populazio 1 (0,01)
hizkuntza ukan ziurgabetasun 1 (0,01)
hizkuntza zahar ahaide 1 (0,01)
hizkuntza zahar atzerakada 1 (0,01)
hizkuntza zahar ba 1 (0,01)
hizkuntza zahar bat 1 (0,01)
hizkuntza zahar betiko 1 (0,01)
hizkuntza zahar gisa 1 (0,01)
hizkuntza zahar hain 1 (0,01)
hizkuntza zahar hau 1 (0,01)
hizkuntza zahar kantatu 1 (0,01)
hizkuntza zahar zahar 1 (0,01)
hizkuntza zahar zorigaitz 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia