Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 22

2002
‎Hori da askatasunik gabeko herri batean ozenki esan ezin den zerbait, faxismoaren zama beldurgarria gertutik ikusi dugunok ederki ikasi dugun bezala. Garai hartan euskara nahi genuen gure hizkuntzatzat . Ordea, euskara gure hizkuntza izanik ere, orain dela zenbait urte, eguneroko bizitzan, gure hizkuntzaz ezin baliaturik bizi ginen, norabaiteratuak batzuetan, hori da kontua.
2003
‎Pedro Pablo Astarloa() apaiz durangarra izan zen gure artean ideia horien sustatzaile eraginkorrena. Euskararen gorazarrea egitean aurreko apologistak baino haratago joan zen, gainera, haiek ez baitziren inoiz ausartu euskara gizateriaren lehenengo hizkuntzatzat aldarrikatzen (hebrearrari lehentasuna kentzen, alegia): " Paradisurako ihesa" abiarazten du, horrela, Tovar-en hitzetan (1980: 101).
‎" Paradisurako ihesa" abiarazten du, horrela, Tovar-en hitzetan (1980: 101). Sturm und Drang deituriko mugimendu erromantiko alemanaren eta Hamann eta Herder-en lanaren eraginpean, Astarloak euskara jatorri jatorrizko hizkuntzatzat jotzeaz gain, barnean mundu ikuskera, erlijioa eta espiritu nazionala daramatzala erakutsi zuen: euskarak agertzen du euskal Volkgeist edo berezko herri espiritu hori.
‎Légende cantabre (1843). Astarloaren erara, euskara jatorrizko hizkuntzatzat jo eta, era berean, lehenengo gizona, Aitor, euskaldunen patriarka mitikoa (Errok" Padre Universal" deitzen zuen hura, azken finean) eta jatorrizko euskal zibilizazioa irudikatu eta goratzen ditu. Xahoren antisemitismoak eraman zuen, batik bat, Tubalen mitoari halako ordezkoa asmatzera; izan ere, tubalismoak euskaldunak Bibliako herri hebrearrarekin erlaziona  tzen zituen, eta Aitor delako hori, aldiz, euskal endaren  berezko eta bertako Aita da; era horretara, gainera, euskaldunek ez lukete gainerako espainiarrekin lotura genetikorik.
‎Sistema millarista kritikatzen zuten muturreko ilustratuek –Ibañez RenterÃa, Fausto Elhuyar edo ValentÃn Forondak–, esaterako, ez zuten ia laguntzarik edo aldeko jarrerarik aurkitu Adiskideen Elkartean. Saiatu ere ez ziren asko saiatu diglosia zaharra gainditzen (Munibek euskara dezente landu bazuen ere), gaztelania goretsi baitzuten beraiek ere eliteen hizkuntzatzat ; euskal hiztunak berriz ere analfabeto funtzional moduan geratu ziren. Larramendiri sinesten badiogu (1882: 282), bere garaiko (1754) gipuzkoarren hiru laurdenek ez zuten gaztelania uler  tzen, eta gainerako euskal probintzietan ere euskaraz baizik hitz egiten ez zutenen kopurua handia zela badakigu.
2008
‎EuskaraZ deus taxuzkorik esateko gauza ez direnek euskaraN atzematen dituzte egia puskak mamiturik, gizamunduaren jatorriari buruzko argi behin betikoa ez ezik. Ezin onetsi hizkuntza hizkuntzatzat . Ez dakite hizkuntza ez dela liburu sakratu bat; ez dela jainko galduaren bila ibiltzeko leku bat.
2009
‎nekez ukatuko dio euskarari ezaugarri hori Euskadi naziotzat onartzen duen inork. Baina euskararen erronka gaur ez da, gure iritzian bederen, nazio hizkuntzatzat onartzen den ala ez eztabaidatzea, nazioa osatzen duten nazionalen hizkuntza bizia izatera iristea baizik; hots, nazionalek ezagutzen eta erabiltzen duten hizkuntza izatera iristea. Nazionalak, bistan da herritarrei deitzen diegula nazionalak?
‎Euskararen erabileraren aldeko pausoa euskal hiztunen erantzukizuna da, lehenik eta behin. Izan ere, etxetik euskal hiztun direnek ohikotasunez eta lehentasunez erabiltzen ez badute, eta bigarren hizkuntzatzat ikasi dutenek gero eta modu naturalagoan bereganatzen ez badute, eta euskara tresna eroso eta baliagarria ez badute, eta, halaber, barne motorra ere bera ez badute, ezer gutxi aurreratuko du euskarak, nahiz eta erruz gehitu ezagutza indizea.
‎Egia da, abiapuntuan gaztelania izanik nagusi, hizkuntza aukeratzeko eskubidearen printzipioa honetan ere aplikatzeak euskararen erabilera bultzatzearen aldeko jarrera proaktiboa eskatzen diela herri administrazioei, eta hala egin lukete, hots, euskaraz jarduteko gai diren herritarrak gonbidatu lituzkete, behartu, inoiz ez? administrazioarekiko harreman hizkuntzatzat euskara aukeratzera.
‎Bistan da etxetik euskal hiztun direnentzako euskara hala izango ez balitz, nekez izango dela ia ezertarako ohiko hizkuntza bigarren hizkuntza gisa eskola edo euskaltegiaren bidez eskuratu dutenentzat. Lehen hizkuntzatzat dutenek eta harreman formaletan ez ezik harreman ez formaletan ere, edo harreman ez formaletan batez ere, erabilera hizkuntza euskara dutenek eta izan dezaketenek gizarteratu dezakete inork eta ezerk baino gehiago euskara.
‎(eta orain datoz" baina" gogaikarriak): eremu publikoan askoz gehiago erabiltzen da, bai, baina esparru afektibo pribatuan ez da horrenbeste hazi euskararen erabilera; gaurko elebidunek ez dute atzoko elebidunek baino gehiago erabiltzen euskara, eta esparru ez formaletako ez formalenean, familian alegia, gutxiago erabiltzen dute; euskara bigarren hizkuntzatzat ikasi duten askok esparru publikoan erabiltzen dute, bai, baina esparru pribatua gaztelaniarentzako gordetzen dute; ordea, lehen hizkuntza euskara duten eta esparru ez formal afektiboan nagusiki edo ia esklusiboki lehenago euskara erabiltzen zutenetariko askok gaztelaniari ere atea ireki diote azken urteetan.
‎Badakigu zer nolako zailtasunak dituzten lehen hizkuntza gaztelania dutenek euskara eguneroko jardun arrunteko hizkuntzatzat har dezaten. Horretan ezin da mirakulurik espero, harreman sare euskaldunak dituzten elebidun berrien kasuan izan ezik.
‎Etxetik euskal hiztun direnek ez badute euskara beren hizkuntza afektibo eta ohiko jarduera arrunteko lehen hizkuntzatzat gordetzen, nork bereganatuko du erabilera akademiko eta formaletatik harantzagoko, edo, hobeto esanda, honantzagoko, funtzioetarako euskara?
‎Egia da Espainiako Konstituzioak herritar guztiak behartzen dituela gaztelania ezagutzera. Egia horien ondoan, ordea, hain zaila ote zaigu ulertzea, hizkuntza bat, kasu honetan gaztelania, guztiek ezagutzeak ez duela esan nahi guztiek sentitzen dutenik beren hizkuntzatzat edo beren hizkuntza bakartzat edo beren lehen hizkuntzatzat. Eta hori ulertzen baldin bada, beste pauso bat emanda, hain zaila ote da ulertzea hizkuntzen bizikidetza, ez, alegia, nola halako koexistentzia hutsa?
‎Egia da Espainiako Konstituzioak herritar guztiak behartzen dituela gaztelania ezagutzera. Egia horien ondoan, ordea, hain zaila ote zaigu ulertzea, hizkuntza bat, kasu honetan gaztelania, guztiek ezagutzeak ez duela esan nahi guztiek sentitzen dutenik beren hizkuntzatzat edo beren hizkuntza bakartzat edo beren lehen hizkuntzatzat –Eta hori ulertzen baldin bada, beste pauso bat emanda, hain zaila ote da ulertzea hizkuntzen bizikidetza, ez, alegia, nola halako koexistentzia hutsa?
‎Oso garbi diogu, ordea: guztien hizkuntza izan dadin nahi dugu, ez bakarrik euskara maite dugulako, ez bakarrik barruak agintzen digulako; horregatik ere bai, ez dugu ezkutatuko, baina jakina da norberaren barru barruko hizkuntzatzat maitatzen jarraitzeko ez dela beharrezkoa denen erabilera hizkuntza izatea. Euskara ere guztien hizkuntza izan dadin nahi badugu da duda izpirik ez dugulako gizarte bizikidetzarako onena horixe dela.
‎Lana euskaraz egiteko bitartekoak ikaragarri ugaldu dira urteotan (hiztegiak, glosario terminologikoak, programa eta aplikazio informatikoak, besteak beste). Duela hogei urte ez bezala, langileen erdia baino gehiago gai da neurriren batean euskara lan hizkuntzatzat erabiltzeko, eta prestakuntza akademikoa osorik euskaraz jaso duten asko dira herri langileen artean. Ziur gaude hori guztia horrela dela.
‎Badakigu, larritasunez? gela barruko hizkuntzatzat dutela euskara, ingurune euskaldunenetan ere, gure haur eta gazte ugarik.
‎2 Adostasun sozial eta politiko sendoa behar da, besteak beste, hizkuntza indartsuan oraindik elebakar direnek hizkuntza bizikidea neurri batean ikasteko urratsa egin dezaten; elebidun nahiz eleaniztun izan arren, lehen hizkuntzatzat hizkuntza indartsua dutenek hizkuntza bizikideari berdinkidetasuna aitor diezaioten. Gizarteko adostasun zabalik ezean, nekez egin liteke bide hau.
‎1958an onarturiko Erromako Tratatuan dago Europar Batasunaren abiapuntua, eta baita hizkuntza araudiarena ere. Herrialde gutxi eta estatu hizkuntza gutxi ziren 1958ko hastapenetan, eta sinatzaileen estatu hizkuntza ofizial guztiak eman zituzten ofizialtzat eta laneko hizkuntzatzat . Gerora ohiturari eutsi zaio, ohitura arau bihurtu eta sendotzeraino.
‎Jada behar bezain argi ez balego, inork okerreko interpretaziorik egin ez dezan argitu dezagun ez eraginkortzat jotzen duguna zera dela," guztia itzuli beharra" edo hizkuntza ofizial guztiak nahitaez neurri berean lan hizkuntzatzat ere finkatzea. Beste hitzetan esanda, ezegoki ikusten duguna da Europako erakundeetan" hizkuntza ofiziala= erabateko lan hizkuntza" identifikazioa nahitaezkotzat ematea.
‎Nabarmentzekoa da, halaber, askotariko euskal sortzaileen ekarria euskara batuaren eraikuntzan: euskal idazleen sorkuntza, eta itzultzaileen, irakasleen, ikertzaileen, hedabideetako profesionalen eta beste hainbat esparrutan euskara lan hizkuntzatzat erabiltzen dutenen jarduna izan dira, Euskaltzaindiaren aitzindaritzaren gerizpean, euskara batuaren eraikuntzan gertatu den aurrerakada ahalbidetu dutenak.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia