Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 23

2003
‎Historia lehen idazkien agerrerarekin hasten bada, Euskal Herria esan dezakegu erromatar garai bueltan sartu zela historian: ordukoak dira herrialde honetako geografiaren eta biztanleriaren gaineko aurreneko berri idatziak, greziar eta erromatar autoreek utziak (Ptolomeo, Strabon, Plinio,...). Halaber Antzinate hartan jaso ziren idatziz euskal sustraiko berbak aurrenekoz (batik bat Akitania aldeko hilarrietan), aitzineuskal hizkuntza bat mintzatzen zuen pertsona talde baten lekukotasun zuzena erakutsiz. Euskal Herria deituko zen lurraldearen gaineko eta bertako biztanleen inguruko berriak gehituz joan ziren Erdi Aroak aurrera egin ahala.
2005
‎Maila honetan garrantzi handia du, ordea, nazioartekotasunak, komunikazioa hizkuntza batez mintzatzen diren hiztunen artekoa baino areago hizkuntza desberdinez mintzatzen diren jakintza esparru bateko adituen artekoa baita. Terminoa sortu duen ikertzailearen hizkuntzaz eratzen da askotan eta bestelako hizkuntzetako zientzialariek mailegatu egiten dute, edo, batez ere, jatorrizko terminoa zabalkuntza semantikoaz lortu bada, kalko semantikoa egiten dute hizkuntza bakoitzean, nazioarteko mailan adigai baterako antzeko etiketak izateko asmoarekin.
2008
‎New Yorkera gonbidatu zuten poesia irakurketa batzuk egitera. Magikoa izan zen lehenengo emanaldia etxetik milaka kilometrora egitea eta zurea ez den beste hizkuntza batean mintzatzen ez direnek harrera ezin hobea egitea. Musikaren eta literaturaren benetako indarraz jabetu nintzen.
2009
‎Frantsesez hiru lau esaldi errateko gauza ez zen orduan. Handik goiti ez zen bertze hizkuntza batean mintzatua. Nirekin, iduri zuen ordaina hartu nahi zuela.
‎Hori dela eta, herritarrak euskara nahiz erdara erabil ditzake, berak egin behar du hautua aldi bakoitzean. Ez da inor ere nahi ez duen hizkuntza batean mintzatzera bortxatuko, segurki, baina administrazioaren egitekoa ez da halakoa, eta administrazioa behartua dago herritarrak aukeratu hizkuntzan erantzutera.
‎lotura bat egongo litzateke hizkuntzaren eta pentsatzeko moduaren artean, eta beraz hizkuntza eta kulturaren artean. Alegia, hizkuntza bat mintzatzeak pentsatzeko era bat ekarriko luke, hizkuntza bakoitzak kosmobisio bat eta berezkoa izango litzaiokeen kultura bat ere suposatuko luke. Erlatibismo linguistikoaren arabera, hizkuntzak determinatuko luke hizkuntza komunitate baten kosmobisioa eta kultura.
2010
‎[Goizueta]... Txiki txikitatik euskaraz soilik hitzegin didate(...) Oso zaila egiten zait euskaraz dakien norbaitekin gazteleraz edo beste hizkuntzaren batean mintzatzea(...) Hobekien kontrolatzen dudan hizkuntza da euskara eta bera maitatzen erakutsi didate, bai etxean eta baita herrian ere. Euskara maitatze horretan, bizi naizen inguruneak eragin handia izan du, oro har, herrian bertan ere oso estimatua baita hizkuntza hau.
‎». Hizkuntza bat mintzatzea zer den zehazki erratea ez da erraza, anitz gaitasun maila ezberdin izan daitezkeelako.
‎Oso erraza da" Jainkoa Egia da" edo" Jainkoa Ongia da" esatea, guk erabiltzen ditugun hitzen esanahi arrunta modu misteriotsu batez aldatu baldin badugu. Badirudi gure hizkuntzarekiko homofonoa den beste hizkuntza batez mintzatzen direla, eta guk ez dugu hizkuntza hori ulertzen. Benetan, norbaitek ulertzen al du?
2011
‎Testu generoa eta sekuentzia didaktikoa hizkuntzek interakzio sozio diskurtsiboan funtzionatzen badute, hala ikasten direla ere ondorioztatu daiteke genevako ikerlarien lanetatik (Bronckart, 1996). eta hau lehen hizkuntza ikasi nahiz bigarren guztiak. Bestalde, hizkuntzak ikastea haietan sortu eta garatu diren testuerak, testu moldeak eskuratzea izango da, testuetan mintzatzen baikara, ahoz zein idatziz (Larringan, 2009). egia da testu horietan hizkuntza bakoitzak bere gramatika edo sistema formala erakusten duela, berezia, eta hori ere ikasi beharrekoa dela hizkuntza bat mintzatzeko, baina gramatikak soilik ez du hizkuntza baten erabilera posible egiten (Idiazabal, 2008). gramatika eta testuen arteko loturak eta elkarreraginak nola gauzatzen diren jakitea, hizkuntzen didaktikaren oinarrian dagoen ezagutza da, eta haien ikasketarako baliabiderik emankorrena testu generoa izango litzateke (dolz & gagnon, 2008). Testu generoetan formaltasun diskurtsibo eta gramatikalak biltzen dira, nolabaiteko egonkortasuna dute, eta hizkuntza ezberdinetan antzeko egiturak erakusten dituzte.
2012
‎Gizona zerbait erraten ari zen, Dasilvak haren ahoa mugitzen ikusten zuen, baina ez zuen fitsik ulertzen. Beste hizkuntza batean mintzatuko balitz bezala zen.
2014
‎Iruñean, aldiz, egoera bestelakoa da eta aniztasuna ere handiagoa da, nahiz eta, %ak txikiagoak izan. Iruñean gurasoak euskara ez den beste hizkuntza batean mintzatzen dira nagusiki beraien seme alabekin. Hipotesien arabera, gaztelania izango da gehien erabiltzen duten hizkuntza, beste jatorri desberdineko etorkinak ez direlako egon galdetegia pasatu den ikastetxeetako geletan.
‎Iruñean, eta lortu diren datuak ikusita, euskara hutsa %9, 52k ibiltzen du; eta %24, 28k, euskara eta euskara ez den beste hizkuntza bat. Falta den gainontzeko %a euskara ez den beste hizkuntza batean mintzatzen da aisialdi orduetan.
2015
‎Mezua ulertzea nahi bada, igorleak komunikazio prozesuan parte hatzen duten pertsona guztiek dakiten hizkuntza batean mintzatu behar du.
2016
‎Mexikar eta azteka omen dira ertamerikan espainolez mintzatzen diren hainbat miloi jende. Eta hain urruti joan gabe ere, gaur da eguna vasco/ basque gehienak indoeuropar hizkuntza batean mintzatzen direna, eta inoiz euskara galtzen bada gazteleraz eta frantsesez mintzatzen diren vasco/ basque guztiek hortxe iraungo dute. Indoeuropar ideologia izugarri apala da hein honetan, menpean hartzen duen gizartearen izena beretzat hartzen duenean.
2017
‎dihardugunean, hortaz, komunikazioaren barne dauden aldagai horiek guztiak partekatzen dituen gaitasun kontzeptuaz mintzo gara. Hizkuntza batean mintzatzeko gai izatea, Esnalek dioen bezala, ez da gaitasun linguistikora mugatzen. Hiztunak testuinguru jakinera egokitu behar ditu bere baliabide komunikatiboak, eta horri gaitasun soziolinguistikoa deritza; solaskidearen komunikazio asmoak atzemateko trebetasunari, berriz, gaitasun pragmatikoa; ahozko eta idatzizko testuak ontzeko eta ulertzeko trebetasunari, gaitasun diskurtsiboa; eta solasean ari den bitartean sortzen zaizkion komunikazio korapiloak askatzeko trebetasunari, gaitasun estrategikoa.
‎Bete betean sinesten ditek hori. Eta guri, hots, frantsesaren ospea eta zabalkundea ez duen hizkuntzen bat mintzatzea dugunoi, arraro xamarra egiten zaiguk hori, baita nahiko desorekatua ere. Katalan, maori, letoniar, islandiar, zulu, txekiar, nepaldar edo siux baten ikuspuntutik zorakeria hutsa duk, zeren guztiak pozik izango baitziren euren hizkuntzek frantsesak duen zabalkuntza eta ospearen laurdena bakarrik lortuko balute.
2018
‎Beraz hiri gaskoi bihurtu zen XII. mendetik goiti, 122 Lapurditik guztiz bereizirik, ondoko 612 urteetan. Lapurtarrek berek ez zuten Baiona beren hiritzat jotzen eta nabarmentzen zuten han beste hizkuntza batean mintzatzen zirela.
2019
‎Mespretxua ala auzo oneko tratua, egokiera bakoitzaren menturara? Nolakoak dira liburukoa ez den beste hizkuntza batean mintzatzen diren pertsonaiak eta haietako bakoitzaren maila soziala, nolakoa da narrazioak halako egoerei ematen dien trataera?
‎Jendea ez da hizkuntza batean mintzatzen behartuta dagoelako. Hizkuntza batean mintzatzen da, ereduak hizkuntza horretan jaso, eraiki edo garatu ditzakeelako.
‎Jendea ez da hizkuntza batean mintzatzen behartuta dagoelako. Hizkuntza batean mintzatzen da, ereduak hizkuntza horretan jaso, eraiki edo garatu ditzakeelako.
2022
‎Egia esan, Espainiako Kongresuan espainiarra ez den hizkuntza batean mintzatzea —edo espainiarra bezain frantsesa izan litekeen hizkuntza batean, euskararen kasuan— zilegi izatea nire azken kezka da egun. Eskaera espainiarrei potroak ukitzeko bada, aurrera. Horretaz ari naizela:
‎Ekarpen haundia da munduarentzat Euskaditik egiten dena: azalean hizkuntza batean ari garela, sakonean beste hizkuntza batean mintza gaitezke.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia