Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 253

2000
‎Polita izan behar du zure hizkuntza ezagutzen ez duen publikoaren aldetik harrera ona izatea...
‎Eta inori ez zitzaion iruditzen etikoa ombudsman batek bere eskualdean birizik zirauten hizkuntzak ez jakitea. Lehen lehenik, administrazioaren aurrean, hiritarren eskubideak gorde behar zituenarentzat nahitaezkoa iruditzen zitzaigun bertako hizkuntzak ezagutze hori.
‎Bigarren eremu publiko honek oztopo handiak aurkitzen ditu beregarapenean. Jadanik aipatua dugun izaera minoritarioari? hizkuntza ezagutzen ezdutenak ezin baititu integratu?, hiztun guztiak integratzeko zailtasuna gehitzen zaio.Honen arrazoia honetan datza: hizkuntza komunitatea osatzen duten kide guztiakharremanetan eta kontaktuan jartzeko euskarri eta espazioen ahulezia; eta horretanzeresan handia dute gorabehera politikoek, muga juridiko politikoen existentziak, eta ekonomikoek, merkatuaren egituraketak?.
2001
‎Ondorioz, komunikazioak garrantzi handia hartzen du ikas prozesuan, hizkuntzak komunikazio tresnak besterik ez direlako, eta ikasleak behar komunikatiboak asetzekobaliagarria dela frogatzen duen neurrian erabiliko duelako. Hizkuntzaren arloformalaren eta komunikazio gaitasunaren artean dagoen harremana oso estua dahelduen euskalduntzean, hizkuntza ezagutzeko motibazioa komunikatzeko erabiltzen hasten diren neurrian handitzen delako. Komunikaziorako erabilgarritasunakprozesuan aurrera egiteko indarra ematen dio ikasleari, eta aurrera egiteak komunikaziorako gaitasuna handitzea dakarkio.
‎Berriro errepikatuko dugu: hizkuntza ezagutzea eta gaitasun komunikatiboa eskuratzea bi gauza desberdin dira eta lehenak ezdakar bigarrena halabeharrez.
‎IA. Hizkuntza ezagutu: nola dagoen eratuta, nola funtzionatzen duen...
2002
‎Beste toki batzuetan, hizkuntza ezagutzea erabakigarria ez den arren, auzolandegiaren tokiko hizkuntzaren edo hizkuntzen (normalean bertako hizkuntza eta ingelesa) oinarrizko ezagutza izatea eskatzen da, taldeko kideen arteko komunikazioa bermatzeko.
‎Sarritan, keinuen bidez hitzari laguntzen zaio, entzundakoari begien aurreko sinesgarritasunaren bermea eskainiz. Inoiz, hitza bera ordezkatzen du keinuak, esate baterako, inguruak erabateko isiltasuna eskatzen duenean, edo hizkuntza ezagutzen ez denean. Sakon dezagun komunikazio ez berbatuaren paradigma.
‎Hezitze balio izugarria du beste unibertsitateetan ikasteak, zeren hainbat herri eta kultura ezagutzeko aukera emateaz gain, beste hezkuntza sistemek eskaintzen dituzten eduki eta irakasteko modu desberdinetara irits baitaiteke horrela. Horretarako, baina, beharrezkoa da herri horretako hizkuntza ezagutzea; gutxienez, nazioartean gehien erabiltzen den hizkuntza ezagutu da. Hori dela eta, geure unibertsitateetan ingelesez edo beste hizkuntza horiez eskolak jasotzeko aukera ezin hobea litzateke, akademi alorrean hizkuntza hori trebetasunez erabiltzeko oso bide egokia baita.
‎Hezitze balio izugarria du beste unibertsitateetan ikasteak, zeren hainbat herri eta kultura ezagutzeko aukera emateaz gain, beste hezkuntza sistemek eskaintzen dituzten eduki eta irakasteko modu desberdinetara irits baitaiteke horrela. Horretarako, baina, beharrezkoa da herri horretako hizkuntza ezagutzea; gutxienez, nazioartean gehien erabiltzen den hizkuntza ezagutu da. Hori dela eta, geure unibertsitateetan ingelesez edo beste hizkuntza horiez eskolak jasotzeko aukera ezin hobea litzateke, akademi alorrean hizkuntza hori trebetasunez erabiltzeko oso bide egokia baita.
‎Matrikulatzen diren ikasleek, letonieraz gain, beste bi hizkuntza ezagutu behar dituzte. Berrikiago (2002ko Otsaileko komunikazio pertsonala) horren egiaztapena izan dugu.
2003
‎Herriaren ohiturak, gustuak eta hizkuntza ezagutzen zituzten, eta noski, «erriak jarraitu egiten zieten, aien lanak noiz eta nun ikusiko egoten zan», zioen «Basarri»k, zenbait galdera bihurri egitera ekin aurretik: «Gure egunetan agertzen diren lan asko norentzat idatziak (eskribituak) daude?
‎herri orok daukala Jainkoa bere erara gurtzeko eskubidea, eta Jainkoak ez zuela inongo herririk bereizi. Eta batzuek Itun Zaharreko Kondaira idatzia izan duten arren judutarrak Moisesena dela uste den Tora delakoa, edota musulmanak Mahomarena dela dioten Korana, kasu, euskaldunak bezala hizkuntza ezagutzen ez zuten beste herriek ere bazutela Jainkoarekin eginiko Ituna, aldian behin egiten zituzten jatorrizko ospakizunen liturgiatik sortutako ahozko literaturan gorde izan dena. Are gehiago, azkarrago konektatu omen zuten herri hauek Ebanjelioaren espirituarekin Ituna idatzia zutenak baino.
‎Bestalde, gerratearen ondorenak biek jasan zituztenez Irigaraik alde egin behar izan baitzuen Iruiñetik, sentipen hurbila zuten. Ingelesa eta kanpo hizkuntzak ezagutzeak halako ikuspegi zabalagoa ematen zien kultura aldetik, horretan ere sintonia handia zutelarik.19
‎Hilabete batzuk pasatu eta, iraila aldean seme alabak eskolan hasi beharrean aurkitzen dira. Ez dute hemengo hizkuntzarik ezagutzen eta A ereduko ikastetxe bat aukeratzen dute, ez dakigu haiek aukeratuta ala baten batek emandako aholkuengatik. Ikasturtea bukatu, eta umeak gaztelaniaz berba egiteko gai izango dira; euskaraz, ostera, lau berba baino ez dute jakingo.
‎Zer nolako biztanleria izango du Euskal Herriak etorkizunean?. Bere lurraren hizkuntza ezagutzen ez duena?.
‎Bukatzeko, neure eskerrik beroenak hainbat ikastetxe euskaldunetako irakasle guztiei, ume horiei kalitatezko irakaskuntza emateaz gain bertoko hizkuntza ezagutzea bermatzen dietelako. Ia egun batean ume etorkin horiei gure artean bizitzeko eta lan egiteko balio zaien, eta aurrerantzean esperientzia horiek hainbat eskola euskaldunetan berriz ematen diren, jakina, gure hezkuntza sistemak eta mandatari prestuek permititzen badute.
‎Bi mila aldiz idatzi ditut buruan gure arteko dialogoak. Garbi dago bizitzak ez duela gidoien hizkuntza ezagutzen. Inprobisazioa.
‎Aterkiaren gainetiko ureztatzeaz. Ofizialtasuna eta hizkuntza eskubideak (bermea, garapena, proiekzioa...); eskolak euskaldundu beharra eta bertako hizkuntza ezagutzeko eskubidea, ekintza zuzena eta honen mezua (seinaleerdaldun elebakarren ezabaketa, seinale elebidunen ezabaketa edo ordezkapena); hizkuntza politika bakarra eta egoera soziolinguistikora egokitutako neurri mailakatuak. Biak hala biak, denak egin beharrekoak eta ez aldi berean eta toki berean.
2004
‎Era berean, hizkuntza ezagutzea eskatzen du. Eta pertsona hizkuntzan bizi da.
‎1 Euskarak, Euskal Herriaren berezko hizkuntza denez, hizkuntza ofizialen maila izango du Euskal Herrian gaztelaniarekin batera eta guztiek dute bi hizkuntzok ezagutzeko eta erabiltzeko eskubidea.
‎Suediako Kristina erreginak deitu zuen berarentzat filosofo gisara lan egin zezan. Emakumea jakingura zen oso, sei bat hizkuntza ezagutzen zituena, egunero orduak ikasten ematen zituena eta urteetan Descartesekin postatrukean ibilia. Baina iparreko lur hotz eta heze haietara bidaiak ez zion batere onik egin Descartesi, gutxiago oraindik erreginak ezarri zion ordutegiak.
2005
‎Eta bestetik dudarik gabe, AEK k, gaur egun, oraindik, tristea da hau hola esan beharra baina, Korrikatik jasotzen du biziraupenerako behar duen diru minimoa. Gaur egun hori bermatua egon behar litzateke administrazioetatik, norbere hizkuntza ezagutzea oinarrizko eskubide bat baita, baina ez dago. Eta AEK k, horri erantzuteko, Korrikaren beharra eta denaren beharra dauka.
‎Zelan bidali zuten bera lagun horren bila? Hiria eta hizkuntza ezagutzen ez dituen bakarra, hain zuzen ere. Tokio moderno horretan ez dituzte sakelako ñimiño horiek holakoetarako erabiltzen ala?
‎• Legebiltzarkideen artean euskara eta Europako beste hizkuntza baten ezagutzaren ehunekoak antzekoak dira. Legebiltzarkideen %78k gutxienez bi hizkuntza ezagutzen baditu ere, erdiak soilik ezagutzen du euskara (Europako beste hizkuntza% 52, euskara% 56).
‎Behatokiak esan zuen ezinbestekoa dela Botere Judiziala ren Lege Organikoa ren aldaketa eta hizkuntzaren ezagutzaren derrigortasuna ahalbidetzea, epaile, fiskal zein idazkari judizialek hizkuntza ezagutzeko beharra izateko.
‎" Dragoi Bolak pila bat galtzen zuen gaztelaniaz, baitaDo ra emonek ere". Produktu bat lehenengoz zein hizkuntzatan ezagutzen den, eragin handia duela onartzendute ikasleek. Lehenengo hizkuntzan ezagutzen den produktua, oroimen onarekin gorde ohi dute;" galera" —hautematekotan— produktu bera bigarren hizkuntzan entzunondo ren gertatzen da, eta bigarren hizkuntzari lotuta egon ohi da (kontuan hartu gabe zein hizkuntza den kaltetua; bigarrena izate hutsagatik baizik):
‎Produktu bat lehenengoz zein hizkuntzatan ezagutzen den, eragin handia duela onartzendute ikasleek. Lehenengo hizkuntzan ezagutzen den produktua, oroimen onarekin gorde ohi dute;" galera" —hautematekotan— produktu bera bigarren hizkuntzan entzunondo ren gertatzen da, eta bigarren hizkuntzari lotuta egon ohi da (kontuan hartu gabe zein hizkuntza den kaltetua; bigarrena izate hutsagatik baizik):
‎a. Erreparto murritza dago, batetik, eta oso tipologia mugatukoa, bestetik. b. Erreferentzialtasuna: lehenengo hizkuntzan ezagututako ahotsak; horiek utzitako oroimen ona geratzen da, horien" benetakotasuna".
‎Baserri ba tera zihoala gogoratzen naiz, hori bai. Euskara ikasten ari zela esan zidan eta ene buruari galdetu nion nola arraio ote zitekeen izan, euskara hain ondo eta bizi hitz egiteaz gain, dozena bat hizkuntza ezagutzen zituen gizona, baserri su kaldeetan sartuta ibiltzea. Atsotitzen lan eskergak ekarrizuen erantzuna, urte dezente beranduago.
‎Gizon honek munduko hizkuntza guztiak ezagutzen dituela dirudi. Jatorrizko hizkuntzetan ezagutzen ditu Literatu ra Unibertsaleko lanik behinenak. Filosofo eta pentsalariak ere, iturrietatik ezagutzen ditu baldin eta bere bulegoan dauzkan de nak irakurri baditu.
‎Zeregin honetan nahita egingo dut banaketa bat, alegia, konparaketa arrazoitu honen —hizkuntza ezagunen sailkapen bat egitera bultzatuko nauen konparaketa honen— eta hizkuntzaren beraren berezitasunen deskribapenaren artean. Ze, azken batean, garrantzitsua da konparaketak inolako eraginik ez edukitzea deskribapenean eta, gainera, irakurle bakoitzari aukera eman behar zaio —honek bestelako hizkuntzak ezagutzen dituen heinean— konparaketa hura zuzentzeko eta zabaltzeko.
‎Aste bat zuela mendi lehorren erdian kokatu herri batera iritsi ziren. Herriaren atarian geratu zen troparen gehiengoa, hizkuntza ezagutzen zuten haietariko bi, lekuko arduradunekin solastatzera igorri ondoan. Karriken artetik haur irriak eta ama aspertuen deiak biderkatzen ziren, oilo koloka karakaka zenbait eta txakur txanpak ere bai.
‎Begira, ni sei urtetan, jadanik ezkor aire batekin eskolaratu nintzen: tatxa bat neukan mihi puntan, ez nuelako ikasgelan erabiltzen zen hizkuntza ezagutzen. Salbaietarik nintzen.
2006
‎Berezko hizkuntza ezagutzea nazioartean onartutako giza eskubidea dela.
2007
‎•" Euskara, Euskal Herriko berezko hizkuntza baita, Euskadiko hizkuntza ofiziala izango da, gaztelaniarekin batera, eta hiritar guztiek dute bi hizkuntzak ezagutu eta erabiltzeko eskubidea.
‎Gure ikerketatik ondoriozta daitekeenez, hizkuntzaren zailtasuna, denbora, dirua, hizkuntza erabiltzeko aukerarik eza eta hizkuntza ezagutzeko beharrik eza, kontra dauzkagun elementu garrantzitsuak dira. Horren ondorioa da herritar asko ez direla motibaturik edo euskara ikastera bultzaturik sentitzen eta, kontuak kontu, euskaraz aritzeko gaitasuna dugunok% 33 baino ez gara.
‎Gure ikerketatik ondoriozta daitekeenez, hizkuntzaren zailtasuna, denbora, dirua, hizkuntza erabiltzeko aukerarik eza eta hizkuntza ezagutzeko beharrik eza, kontra dauzkagun elementu garrantzitsuak dira. Horren ondorioa da herritar asko ez direla motibaturik edo euskara ikastera bultzaturik sentitzen eta, kontuak kontu, euskaraz aritzeko gaitasuna dugunok% 33 baino ez. egitea dute helburu.
‎Sarri askotan nahikotzat jo izan da hizkuntza ezagutzea komunikazio egoeretan erabili ahal izateko. Horretarako, ariketa kontrolatuak arauen azalpenekin tartekatu dira.
‎" 6.art. Euskarak, Euskal Herriaren berezko hizkuntza denez, hizkuntza ofizialen maila izango du Euskal Herrian gaztelaniarekin batera eta guztiek dute bi hizkuntzok ezagutzeko eta erabiltzeko eskubidea".
‎Euskal jende xumeak naziogintzan eta gizartegintza modernoan baztertzeinstituzional, kultural, sinboliko eta ekonomikoa pairatu du. Landa jendearengan, euskal baserritarrarengan, beste inorengan baino askoz eraginkorrena izan dena: botere instituzioen aurrean, zentro ekonomiko eta kulturalen aurrean euskara ezinbaliaturik eta erdal hizkuntza ezagutu ez, beti bitartekari baten beharrean.
‎Hitz egiten du, bai, baina gizakiaren hizkuntz gaitasuna galbideratzen duen modu jakin batean bakarrik. Hizkuntza ezagutzen du, bai, baina dominazioaren bitarteko bezala bakarrik, hain zuzen aldekoen aurrean aginduaren eta instrukzioaren forman eta kanpokoen aurrean —eta horiek bereganatu nahian— propagandaren forman. Eta orduan sortzen da —inposizioaren problematikagatik beragatik— propagandaren teknika guztia, zeina egiaz oraindik modu puntualean bakarrik izan den aztertua.
2008
‎Etorri nintzenean banekien hemen beste hizkuntza bat hitz egiten zutela, baina nik ez nuen hizkuntza ezagutzen, eta ikasten hasi nintzenean ulertzeko oso zaila iruditu zitzaidan. Seigarren mailan nengoenean aparteko eskolak eman zizkidaten euskara ikasteko, eta gauza batzuk gaztelaniaz egin nitzakeen.
‎euskara= 5,2; espainiera= 6,2; (ingelesa= 4,2; frantsesa= 2,1). Etxean erabiltzen den hizkuntzaren arabera, 1/ 7 puntuko eskalako batez bestekoa erabiliz: euskara= 3,6; espainiera= 6,2; (ingelesa= 1,7; frantsesa= 1,2). Hizkuntzak ezagutzeko nahiaren arabera, 1/ 7 puntuko eskalako batez bestekoa erabiliz: euskara= 6,4; espainiera= 6,1; (ingelesa= 6,4; frantsesa= 5,5).
‎Askotan, begiruneedo adeitasun jarreratzat hartzen da (batez ere jarrera hori praktikara eramaten dutenen aldetik). Eta, noski, ezin da halakotzat hartu, beti zentzu berean gertatzen baita (euskal hiztunak aldatzen du hizkuntza, eta gaztelaniara jo), eta ez bestean, baita bi solaskideek bi hizkuntzak ezagutzen dituzten kasu askotan ere. Soziolinguistek gaztelaniaren elkargune araua esaten diote horri, eta esan beharra dago" mendetasun" terminoa ez dutela erabiltzen jokabide horren judizio etikoa edo estetikoa egiteko.
‎Euskara eta erromantzeen artean izandako harremanak denboraldi luzeena iraun duten eta edozein hizkuntzen artean ezagutzen dugun harreman iraunkorrenak izan direla esan daiteke: gaztelania Hego Ameriketan bost mende bakarrik darama eta gauza bera gertatzen zaio ingelesari Ipar Ameriketan edo frantsesari Kanadan edo suedierari Finlandian eta abar.
‎Era berean, adierazten du, datuen erabilera justifikatzen duten helburuak erabiltzaile jakin bat identifikatu gabe lortzen direnean, anonimoak egin direla, gordetzen den informazioa erabiltzaile jakin batzuei lotu ezin izateko. IP helbideak datu pertsonal gisa tratatzeak ondorio handiak izan ditzake bilatzaileen funtzionamenduan eta informazio horri ematen dioten tratamenduan Googlek dio IP helbideak gordetzen dituela erabiltzaileei zerbitzu hobea emateko, horrela, erabili duten hizkuntza ezagutzeko gai baita. Era berean, adierazi du horrela informazio fidagarria eman diezaiekeela iragarleei fakturatzeko.
‎Hala ere, atzerriko ikastetxeek oso eskaera handia izaten dute, eta, horren ondorioz, beren ikasgeletara aurkezten diren izangaiek hautaketa prozesu sakona egin behar izaten dute. Prozesu horretan, funtsezko baldintzetako bat ikastetxeko jatorrizko hizkuntza ezagutzea da; horregatik, ikastetxe horietako askotan hizkuntzak prestatzeko ikastaroak eskaintzen dituzte beren ikasketetan sartu nahi duten ikasleentzat. Ikastetxeak Britainiarrak, alemaniarrak, italiarrak, norvegiarrak, suediarrak eta baita japoniarrak ere… 11 herrialdek gutxienez ikastetxe bat dute Espainian, beren hezkuntza sistemako irakaskuntzak ematen dizkiena ikasleei.
‎Niri bi proposamen haiek ez zidaten ezer berezirik eragiten, ez bero eta ez hotz, baina Kolonbiak hizkun  tzaren arazoa konpontzen zuen. Horrelako bidaia luze bat egin behar baduzu –hausnartzen nuen–, atzerrian denboraldi luze batez egon behar baduzu, aukeran hobe da bertako hizkuntza ezagutzea. Berriro ere, nire beldur txatxu eta logikarik gabea...
‎gaztelania. Detaile modura, epe laburrean Ikuspegik eta Unesco Etxeak garatu duten ikerketa baten berri emango dugu, EAEn egun 110 ama hizkuntza ezagutzen direla aditzera emango duena.
‎Ikuspegik eta Unesco Etxeak ikerketa baten berri eman dute oraintsu; beronen emaitzek diote EAEn egun 110 ama hizkuntza ezagutzen direla. Zer eragin dauka horrek gure hezkuntza sisteman?
2009
‎Hizkuntza kontzientzia aipatzen dute: " nik beti izan dut motibazio handia euskara ikasteko; izan ere, nire herriko hizkuntza ezagutzea eta menderatzea da, nire ustez, motibaziorik handiena".
‎Millvina Deanek, Jesus Ferreiro Titanic Fundazioaren nazioarteko presidentearekin telefonoz izandako elkarrizketan, salbamendu txalupetan sartzea lortzeko borrokei buruz inoiz ez duela ezer entzun adierazi du. Txalupak erdi utzik abiatu ziren, ingelesak ez ziren bidaiari gehienak hizkuntza ezagutzen ez zutelako eta tripulatzaileen aholkuak ez zituztelako ulertzen, gainera barkuko adierazpen guztiak ingeleraz bakarrik idatzita zeuden.
‎Edurne Brouard Korrikako arduradunaren hitzetan, gero eta gehiago dira hizkuntza ezagutzen dutenek, baina ez da berdina gertatzen euskara erabiltzen dutenekin. Euskaltzaindiko egoitzan egin den aurkezpen ekitaldiak babes handia izan du gaur.
‎Hiztegi hau Bordelen, 1981ean, Txomin Peillenek irakurri zuen semantika tesiaren ondokoa da. Egilearen esanetan, lan hau hizkuntza ezagutzeko eta aberasteko bide bat da.
‎Txomin Peillenen ustez, bere liburua hizkuntza ezagutzeko eta aberasteko bide bat da. Hiztegi guztiek bezala, noski.
‎Hiztegi hau Bordelen, 1981ean, Txomin Peillenek irakurri zuen semantika tesiaren ondokoa da. Egilearen esanetan, lan hau hizkuntza ezagutzeko eta aberasteko bide bat da.
‎Talde biek, ordea, ez dutehizkuntza bera erabiltzen. Zientzialarien aurkikuntzak eta ondorengo berrikuntzateknologikoak hizkuntza arruntean azaltzen ditu kazetariak, nahiz bere lanarenoinarria zientzialariek zientzialarien hizkuntzan aurkeztutako informazioa izan.Natura zientzien alor bakoitzak hizkuntza jakin (berezitu) bat erabiltzen du, etaherritar arruntek, oro har, ez dituzte hizkuntzok ezagutzen, arrotzak egiten zaizkie.
‎Kultura, hezkuntza, politika eta ekonomia arrazoiengatik, Europako Kontseiluak ikasle guztientzako helburu gisa atzerriko bi hizkuntza ezagutzea planteatu du. Premisa horretatik abiatuta, Hezkuntza, Gizarte Politika eta Kirol Ministerioak 28.000 laguntzetarako deia egin du hirugarren urtez jarraian, beka baten bidez laguntzen duten ikasleak eta maisu maistren edo irakasle ikasleen hizkuntza nozioak hobetzeko.
‎gurasoak, irakasleak eta ikasleak. – Baliabide berriak iragartzen dituzte, horiek ezagutzen eta erabiltzen laguntzen dute, tresnak eta hizkuntzak ezagutzen dituzte. Segurtasuna, funtsezko gaia Gehien ugaritu diren 2.0 orrialdeak ikastetxeen arteko topaketak dira, bizikidetza birtualak eraikitzeko edo proiektuak partekatzeko.
‎Langile batzuk beren lan destinoan geratzen dira, baina gehienek kanpoan urte batzuk bakarrik egon nahi dute Langileak adituen aholkularitza izan arren, beti dago enpresarekin zuzenean harremanetan jarri eta bere hautagaitza baliarazi behar duen unea. Lehen elkarrizketak telefonoz egin ohi dira, eta benetako su proba dira, hautagaiaren hizkuntzak ezagutzeko. Horri dagokionez, kontuan hartu behar da Espainian ingeles maila altua First Certificat EBko beste herrialde batzuetan bakarrik baloratzen dela bitarteko gisa.
‎Hala ere, orain arte iritsi ez den esparru bat bideo interpretazioa da, pertsona gorrak telefonoz (bideo telefono finkoa edo mugikorra 3G teknologiarekin) edo webcam a duen ordenagailu baten bidez kontaktatzeko erabiltzen den bideokonferentzia mota bat. Lotura bideo interpretea da, zeinuen hizkuntza ezagutzen du eta solaskidearen mezua entzumen ezgaitasuna duen pertsonari transmititzen dio. Esperientzia probaldian dago, baina erakunde publiko eta pribatuen babesa du.
‎Europako Batzordeak (EB) finantzatutako programa honen helburua da Europako boluntariotza eta mugikortasuna sustatzea, hizkuntza prestakuntzaz gain. Programan 30 urtetik beherako gazteak sartzen dira, hizkuntza ezagutu beharrik gabe, eta hiruzpalau hilabete arteko egonaldia egin ahal izango dute Europako GKE batean. Abenturaren sustatzaileek azaltzen dutenez, “motibazio ona izatea da” eskatzen den baldintza bakarra.
‎Atariak hizkuntza ezagutzeko teknologia erabiliko du horretarako
‎YouTubek azpitituluak dituzten bideoak itzultzeko asmatu duen sistemak, batez ere pertsona gorrentzat, hobekuntza batzuk izango ditu, Googlek iragarri zuenez. Azpititulu horiek automatikoki sortuko dira hemendik aurrera, hizkuntza ezagutzeko teknologia bati esker (ASR, ingelesez). Bideoen atari ezagunak azpitituluak sortzeko aukera ematen zuen, baina ez automatikoki, eta hori eragozpen bat zen plataformarentzat.
‎“Hala ere, oraindik iristeke daude haren onespenaren ondorioak”. Beren zeinu hizkuntzak ezagutu dituzten Europako beste herrialde batzuk Finlandia, Danimarka, Suedia, Ipar Irlanda, Portugal eta Alemania dira. Europako Kontseiluak berak erabaki hori hartzeko eskatu zuen 2003ko apirilean.
‎Hainbat ikerketaren arabera, egun Euskal Herriko hiru ikasletik bi ez dira euskalduntzen. Gure herriko hizkuntza ezagutzeko dugun eskubidea sistematikoki hausten da, zioen manifestazioan parte hartu zuen emakume batek.
‎Zer lortuko dugu horrekin? Euren herriko berezko hizkuntza ezagutzeko duten eskubidea urratzea! Kar, kar... ideia ederra!
‎Hegoaldean ofiziala da, baina hemen inork ez du ofizialtasunik aipatzen. Erraten dute hizkuntza ezagutua dela. Baina zertarako, ez bada ofiziala?
‎–Immigrazioa kriminalizatzeko beste modu bat da, etorkinek mendekotasun handiagoko jokabide kulturalak ekarriko balituzte bezala. Etorkin askok ez dute salaketarik jartzen, ez dutelako hizkuntza ezagutzen, ez dutelako hemengo legeen berri... Aldiz, emakume etorkinak kultura atzeratu batetik datozela eta ergelagoak direla zabaltzen da?.
‎Horregatik egiten dugu hizkuntz integrazioaren alde, gizartea bera ere integratuagoa izango delako. Horregatik ez dugu gogoko bi hizkuntza komunitatez osaturiko euskal gizartea, bi hizkuntzak ezagutzen dituen, erabili ditzakeen eta erabiltzen dituen gizartea baizik.
‎Ulertu behar da, bi hizkuntzak" erabiltzeko adina ikasteko" obligazioa tarteko, hizkuntza aukeratzeko eskubideak ez duela esan nahi gurasoek euren seme alabentzat irakaskuntza elebakarra, eskubidea balitz bezala, defendatzeko aukerarik dutenik. Eskolaren bidez bi hizkuntzak ezagutzeko obligazioa ezin da inolako eskubideren izenean ezabatu, obligazio hori baita gaur ikasle gazte eta bihar etzi herritar heldu izango direnei hizkuntza kontuan aukera berdintasuna bermatzen dien tresna, eta aldi berean elebiduna den eta elebiduna izatea aukeratu duen gizarte honen kohesiorako bermea.
‎Gure iritzian, aurrerantzean ere, hezkuntza sistemaren oinarrizko zutabe izan dira gurasoen borondatea, bi hizkuntzak ezagutzeko obligazioa eta ikastetxeen autonomia. Ikastetxe bakoitzak bere proiektua garatzeko aukera edukitzea eta bere hezkuntza elkartearen gogoaren eta errealitatearen araberako hizkuntza proiektua finkatu eta garatzeko modua edukitzea oso positiboa gerta daiteke aurrerabidea eraginkortasunez egiteko.
‎aukeraturiko hizkuntzaren erabilera, ezinbestekoa, beraz, herritarrek, maila apalean bada ere, bi hizkuntzak ezagutzea, inork ez dezan bere burua hizkuntzaz aldatzera behartuta ikusi. Kontua horixe baita:
‎Beharrezkoa nuen, bada, gaztelania. Gainera, ama hizkuntzaz eta akademikoaz landa ez nuen latina beste hizkuntzarik ezagutzen. Trebatu samartuta nengoen Julio Zesarren edo Zizeronen testuetan, iritsi nintzen Katuloren poemak irakurtzeko gai izatera ere, baina irakurketa haiek gramatikaren eta itzulpenaren mende zeuden (latinaren tripak irakatsi zizkiguten, baina ez bihotza), eta hainbat eskola latinez hartzen bagenituen ere eta hainbat azterketa ere latinez egiten, ezin esan hain kultu aire goratsua ematen duen formazio klasiko baten jabe naizenik:
2010
‎Ikasi nahi eta behar horretan erabilitako teknikak azaldu eta gero ondokoa dio: " Mundu bakoitzak bere sekretua du eta sekretu horretara sartzeko, hizkuntza ezagutu behar da".
‎1979ko Euskal Autonomia Erkidegoko Estatutu Legeak dio hitzez hitz: " Euskarak, Euskal Herriaren berezko hizkuntza denez, hizkuntza ofizialen maila izango du Euskal Herrian gaztelaniarekin batera eta guztiek dute bi hizkuntzok ezagutzeko eta erabiltzeko eskubidea".
‎2010ko apirilaren 22an bastiako auzitegi administratiboak (korsika) galeriako herriko (korsika garaia) deliberazio bat deuseztatu du. 2009an herriko kontseiluak bi bileratik bat korsikeraz eginen zela deliberatu zuen, baina bileren txosten idatziak frantsesez itzuliz. nahiz eta 2008az geroz eskualdetako hizkuntzak ezagutuak diren, frantsesaren erabilera ez zuela murriztu behar akta administratiboetan argudiatu du auzitegi administratiboak.
‎• Hizkuntza ezagutzeko derrigortasuna: herritar guztiei edo funtzio publikoan lan zehatza dutenei hizkuntza bat ezagutzeko derrigortasuna ezartzen zaie.
‎jatorrizkoa izanda ere, bizirauteko zailtasunak dituen hizkuntzarekin? gurea bezalako gizarte eleanitzean —jatorrizkoena den hizkuntzak erabilera ahulena izanik—, gizartekideon jarrera etikoa ezin besteko baldintza da. hizkuntza anitzen elkarbizitza eta hizkuntza gutxiengotuaren etorkizuna ere, ziurtatuko badira, zera eskatzen du; hiztun ezberdinen askatasuna errespetatzea. hau gertatuko bada berriz, besteen hizkuntza ezagutu eta bere garapena onartu beharra dago. elkarbizitzarako jarrera etiko hau mantentzen ez denean kritika egin ahal izateko eta joera ez egokiak ikusgarri egin eta zuzendu ahal daitezen ahalegintzeko, garrantzitsua litzateke, euskararen, eta hizkuntza ezberdinen, inguruko eztabaida publikoaren azterketak sistematikoki egite jarraitzea. lan honetan egiten den proposamen metodologikoa eredu ba... IV Mapa Soziolingüistikoa. kultura Saila. hpS. eusko Jaurlaritzaren argitalpen zerbitzu nagusia.Vitoriagasteiz. larraÑaga, n. (1996).
‎...tasuna du aurrez aurre, eta nazioarteko beste hizkuntza indartsuekin batera bizi beharra dauka teknologia berrien aro globalizatu berrian. errealitate honek zaildu egiten du bere biziraupena. euskaraz bizi nahi dugunok, ez badugu nahi bereizita edo isolatuta, beste hizkuntza bat erabiltzen duten hiztunekin elkarbizitza bat eraiki beharra dugu. euskaraz bizi nahi dugunok, bai gaztelania nahiz beste hizkuntzak ezagutuz bizi behar dugu. beste hizkuntzekin partekatuz, gure hizkuntzaren izaera. gure euskaldun izateko nahiak, ez du inor behartu behar; bakoitzak erabaki dezala zein hizkuntzatan bizi nahi duen. baina, jarrera berdina eskatzen diegu, hizkuntza nagusiko hiztunei, geurearekiko. Jarrera hau, guztiok mantendu ezkero, izaera ezberdinak errespetatzen dira eta ez da inor ukatzen. hizkuntza ezberdinen elkarbizitzak, batzuei eta besteei konpromesu, ardura edo betebehar batzuek sortzen dizkigu. euskal hiztun batek ere badu konpromesua erdararekiko, konpromesu berdina eskatzen zaio erdal hiztun bati euskararekiko ere. nere eskubideak bestearentzat betebeharra sortzen du eta alderantziz. batak bestearen hizkuntza ezagutu beharra sortzen digu honek, kasu horretan lortuko baita, bakoitzak bere borondatez erabakitako izan nahia errespetatzea. elebitasunaren ordez, elebakartasunaren aukera egiten duena da bere hizkuntza berdina hitz egiten duten hiztunez osatutako barrutia edo ingurunea sortu edo mantendu nahi duena. baina gure helburua elebitasuna da, hemengo bi hizkuntza ezberdinak partekatu nahi ditugu, bi hizkuntzak gu guztion hizkuntza izatea nahi dugu. eta azkenik, gaur egungo gizarte modernoan bizi nahi dugu euskaraz; ez dugu nahi antzinatasunean edo bizimodu tradizionalean egin gure bizitza. gure hizkuntzak gaurko gizarte modernoan bizi nahi badu, beste hizkuntzekin batera egingo du, beraien artean integratuz. horretarako garrantzitsua ikusten dugu, gure hizkuntza, euskara, informazio eta komunikazioetarako teknologia berrien eremuan ere hedatzea. baita ere, gure herrian presentzia duten bi hizkuntzez gain nazioarteko beste hizkuntza bat edo beste ere, ezagutu beharra dugu. elebitasuna ez ezik, eleaniztasuna lortu nahi dugu beraz, munduko kultura ezberdinekiko elkarrizketa eta elkar ulermenean lagungarri izanez.
‎Jatorrizko hizkuntza izanik, bere lurraldean bizirik irauteko aukerak auzitan dituen hizkuntza da gure euskara. nahiz eta errekonozimendu ofiziala eta babes politikoa ezagutzen duen —eaeko lurraldean— ez du ziurtaturik bere jarraipena; eskoletan hizkuntza hau ikasteko aukera ugariak eskaini dira azken urteetan, hala ere, gaur egun gazte diren guztiek ez dute bere egin hizkuntza hau. eguneroko gizarte bizitzan, euskarak, espainiako hizkuntza nazionalaren nagusitasuna du aurrez aurre, eta nazioarteko beste hizkuntza indartsuekin batera bizi beharra dauka teknologia berrien aro globalizatu berrian. errealitate honek zaildu egiten du bere biziraupena. euskaraz bizi nahi dugunok, ez badugu nahi bereizita edo isolatuta, beste hizkuntza bat erabiltzen duten hiztunekin elkarbizitza bat eraiki beharra dugu. euskaraz bizi nahi dugunok, bai gaztelania nahiz beste hizkuntzak ezagutuz bizi behar dugu. beste hizkuntzekin partekatuz, gure hizkuntzaren izaera. gure euskaldun izateko nahiak, ez du inor behartu behar; bakoitzak erabaki dezala zein hizkuntzatan bizi nahi duen. baina, jarrera berdina eskatzen diegu, hizkuntza nagusiko hiztunei, geurearekiko. ...ntendu ezkero, izaera ezberdinak errespetatzen dira eta ez da inor ukatzen. hizkuntza ezberdinen elkarbizitzak, batzuei eta besteei konpromesu, ardura edo betebehar batzuek sortzen dizkigu. euskal hiztun batek ere badu konpromesua erdararekiko, konpromesu berdina eskatzen zaio erdal hiztun bati euskararekiko ere. nere eskubideak bestearentzat betebeharra sortzen du eta alderantziz. batak bestearen hizkuntza ezagutu beharra sortzen digu honek, kasu horretan lortuko baita, bakoitzak bere borondatez erabakitako izan nahia errespetatzea. elebitasunaren ordez, elebakartasunaren aukera egiten duena da bere hizkuntza berdina hitz egiten duten hiztunez osatutako barrutia edo ingurunea sortu edo mantendu nahi duena. baina gure helburua elebitasuna da, hemengo bi hizkuntza ezberdinak partekatu nahi ditugu, bi...
‎2 euSKaldunon euSKalerrian, gizarTe eleaniTza eraiKiTzearen erronKa nola bizi elkarrekin ditugun ezberdintasunekin? ...er ikusia honek. ezberdinak izanik elkarrekin bizi behar badugu, elkarrizketa posible egin beharra daukagu, eta horretarako, elkar ulertzeko gai izan behar gara. herri hau osatzen dugun hiritar guztiok, elkarren kulturak gehiago ezagutu behar ditugu; beste kulturak ulertu eta beren garapena onartzea eskatzen du honek. beraz, gizarte honen elkarbizitzarako baldintza behar luke izan, batak bestearen hizkuntza ezagutzea, ulermen mailan besterik ez bada ere.
‎— eta azkenik, laugarren egoera elebidun bat ere eman daiteke: ...nolingüe" bi dituen gizartea izango litzateke. aukera ezberdin hauek ikusita, gure gizartearen egoerak hirugarren aukeraren antza du. hau da, jende guztiak daki gaztelaniaz, batzuek ulertzen dute euskara, eta beste batzuk gai dira euskara ere erabiltzeko. beraz, lege honen helburua, hirugarren aukera horretatik lehenengora pasatzea izango litzateke; eta honek esan nahi du, hiritar guztiak bi hizkuntzak ezagutzera iristea. hau da gaztelania guztiok ezagutzen dugunez, euskararen ezagutza da ziurtatu beharrekoa gizarteko jende guztiarengan. eta hizkuntza honen ezagutza pasiboa ez ezik, hizkuntza hau edozein arlo eta mailatan erabili ahal izateko gaitasuna lortzea da asmoa. gizarte barruti berdinean identitate ezberdinek elkarbizitzako aukera ezberdinak izan ditzakete:
‎— hizkuntzen lurralde banaketa. bakoitza bere hizkuntzan aritzen den bi hizkuntza barruti elebakar sortzea, hau da, elebitasun faltsua. batak bestearen hizkuntza ezagutzeko ahaleginik ez egitea.
‎...tasuna adieraziz. euskara gehiegi dago baldintzatua eztabaida politiko ideologikoekin, eta euskara auzi honetatik atera nahi bada, adostasun politikoa berreraiki beharra dago. lehendabizikoa da edozein hizkuntza marka politikoen gainetik kokatzea, eta aberastasun bezala ulertzea. edozein hizkuntzak komunikatzeko balio digu, baita kultur sormenerako ere, eta gure identitatea osatzen laguntzen digu. hizkuntzak ezagutzea aberastasuna da, gure gizarte identitate askotarikoa izan bai daiteke. hizkuntzek ez dute izan behar helburu politikoetarako; ez ezer eraikitzeko, mundu globalizatuan egokiago integratzeko baizik, mundu mailako komunikazioan parte hartzeko. horretarako berriz, etorkizunean lekua irabazi beharra dugu, interneten lekua egin, etorkinak euskarara integratu e.a.
‎...ntasunean eta aniztasunetik komunikazioa posible izango bada munduan." hizkuntza ezberdinen elkarbizitzak, batzuei eta besteei konpromiso, ardura edo betebehar batzuek sortzen dizkigu. euskal hiztun batek ere badu konpromisoa erdararekiko. konpromiso berdina eskatzen zaio erdal hiztun bati euskararekiko ere. nire eskubideak bestearentzat betebeharra sortzen du eta alderantziz. batak bestearen hizkuntza ezagutu beharra sortzen digu honek, kasu horretan lortuko baita, bakoitzak bere borondatez erabakitako izan nahia errespetatzea. guk dugun euskaldun izateko nahiarekin, ez dugu inor behartu nahi; bakoitzak erabaki dezala zein hizkuntzatan bizi nahi duen. baina jarrera berdina eskatzen diegu hizkuntza nagusiko hiztunei. Jarrera hau guztiok geure egin ezkero, izaera ezberdinak errespetatzen dira eta ez da inor ukatzen. elebitasunaren ordez, elebakartasunaren aukera egiten duena da bere hizkuntza berdina hitz egiten duten hiztunez osatutako ingurunea mantendu nahi duena. baina gure helburua elebitasuna da, hemengo bi
‎eliz erakundean oinarrizko datu zehatza dago tarteko: oro har, euskal herriko diozesietako gotzainak ez ziren euskaldunak, kanpotarrak ziren, herritar euskaldunen hizkuntza ezagutzen ez zutenak, eta produkzio erlijioso literario handiago baten gidaritza eta kontrola eramateko gaitasun eskasekoak. eta ikusi dugu kontrolaren horrek zenbateko zeresana zuen garaiko argitalpen erlijiosoen historian. ez gotzainek eta ez inkisizioak euskararik ez baldin bazekiten behar zen tamainan, zaila ikusten da nola izan zitekeen hierarkia sorkuntza intelektual teologiko baten sustatz...
‎Espainiako Poliziaren datuak biltzen ditu Aguirreren agiriak. Horren arabera, 60.000 pakistandar inguru bizi dira Katalunian, gehienak gizonezkoak, ezkongabeak eta agirik gabe, halaber, Afrikako iparraldeko etorkin asko daude.Espainiako gizartetik kanpo bizi dira, ez dute hizkuntza ezagutzen, askotan ez dute lanik, eta euren erlijio duintasunez praktikatzeko leku gutxi dituzte, azaltzen du. Baldintza horiek terroristak errekrutatzeko egoera ezin hobea eskaintzen dute, gaineratu zuen.
‎Arazo linguistikoei dagokienez, epigrafistak idatzi zuen ikertutako testu guztietan antzeman zituztela akatsak. . Anomaliak eta inkoherentzia sorta aurkitu dugu latinezko kasu eta funtzioekin lotuta, eta baita izen arrunt eta berezien transmisioarekin ere, eta horrek erakusten du grabatzaileak ez zuela hizkuntza ezagutzen?. Alegia, Gorrotxategik eta Núñezek ere, besteak beste, nabarmendutako ezohikotasunak:
‎–Enigmatikotzat hartu behar ditugu, eta benetakotasuna zalantzan jarri beharra dago?. B multzoko idazkunei dagokienez, berriz, hau da, Egiptoko izenen latinezko transkribapenari dagokionez, José Manuel Galánek uste zuen ez zituela Egiptoko hizkuntza ezagutzen zuen norbaitek idatzi, egiptoarren izenak transkribatzeko greziarren teknika ezagutzen zuen norbaitek baizik. Nolanahi ere, Nefertiti eta Nefertari izenek, erromatarren garaian, III. mendean,, oso aukera gutxi?
‎Herrian aritu gara galdezka, Juan gure gidaren laguntzari esker. Juan mestizoa da, eta indioen pare bat hizkuntza ezagutzen ditu. Ez dugu hitz onik jaso, herritar gehienek gaizki begiratu digute, baina azkenean ume txiker batek hondakinetara eramango gaituela agindu digu.
‎Frantsesa kontuan hartu gabe, gaztelania eta ingelesa dira beste hizkuntza ezagutuenak. Gaztelaniadun gehiago bada herritarretan (%52 versus %45) eta ingelesdun gehiago etorkinetan (herrikoen %36, etorkinen %52).
‎Laguntza emateko baldintza nagusietako bat zeinu hizkuntza ezagutzea da
‎Hautaprobetara aurkezteko aukera ere ematen dute, eta gainditzen badira, berriz zenbakitutako lan profesionaletan parte hartzeko aukera. Zer itzultzen den Gehienetan, itzulpenak Internet bidez egiten dira, eta, beraz, munduko edozein lekutako erakundeekin lan egin daiteke, betiere hizkuntza ezagutzen bada. Ashokak boluntario elebidunak ditu itzulpen birtualetarako, artikuluak, newsletterrak, txostenak, liburuxkak, azterlanak edo proposamenak. erakunde horrek 60 herrialdetan baino gehiagotan sustatzen du gizarte aldaketa, enpresaburu sozialaren bidez eta neurri iraunkor eta errepikagarrien bidez. Fundazioen, GKEen eta irabazi asmorik gabeko beste erakunde batzuen web orriak itzultzen ditu Mondo Services ek, eta muga bat du hedapenean.
Hizkuntza ezagutzea eta modu idatzi edo ahozkoaren bidez zuzen erabiltzea ez da hitzen fonetika egokia erabiltzera edo araudi ortografikoa betetzera mugatzen. Alderdi horiez gain, beharrezkoa da hizkuntza sistemaren funtzionamendua ezagutzea, hitzen funtzioak ezagutzea eta beren artean nola erlazionatzen diren jakitea, komunikatu nahi den edukia adierazten duten zentzuzko perpausak eraiki ahal izateko.
‎Hala, adierazi zuen ekainerako mapa bat egingo dutela hurrengo bost urteetan zer politika egin behar diren jakiteko. Hezkuntzako titularrak ere hizkuntzak ezagutzearen “garrantzia” azpimarratu zuen, baina, batez ere, funtsezkotzat jo zuen “norberak egiten duena ondo egitea, duintasun osoz, eta lanbidea gaitasunez eta bikaintasunez egitea”. Lanbide Heziketako zuzendari nagusiak, Miguel Soler ek, atari berria aurkezteko ekitaldian bertan gogorarazi zuen Europako Batasunean (EB) “ikasleen ia% 50ek LHren aukera hartzen duela”.
‎Denek txalotu zuten aukera hau, Aita Nicolás apostolutzan esperientzia handiko gizona dela, eta Asiako kultura eta arazoak ongi ezagutzen dituela kontuan harturik. Gizon aurrerakoia, zenbait hizkuntza ezagutzen dituena, nortasun handikoa eta elkarrizketarako ere erraztasun handikoa dela aipatu zuten denek, eta ez jesuitek bakarrik. Otsailaren 21ean, Benedikto Hamaseigarrenak audientzia luze eta maitekor bat eman zien Erroman bildurik zeuden jesuitei.
‎liturgia, kristau dotrina, Vatikanoaren historia, munduko gertaerak, ospakizunean parte hartzen zutenen izenak. Horiez aparte, hizkuntzak ezagutu beharra ere badago.
‎Integrazioaren egiturazko aldeaz ari gara, orduan; hots, gizarte egituran txertatuta egoteari dagozkionak. Horrez gain, integrazioak badu, noski, bai dimentsio kulturala (harrera gizarteko hizkuntza edo hizkuntzak ezagutzea, adibidez) edota politikoa ere (etorkinak gizartearen bizitza politikoan parte hartzea, esaterako). Edozelan ere, azpimarratzekoa da egiturazko integrazioa ezinbestekoa dela etorkinaren bizimodu berria normaltasunez gara dadin.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
Lehen forma
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
Konbinazioak (3 lema)
hizkuntza ezagutu ez 28 (0,18)
hizkuntza ezagutu ukan 26 (0,17)
hizkuntza ezagutu behar 15 (0,10)
hizkuntza ezagutu derrigortasun 3 (0,02)
hizkuntza ezagutu al 2 (0,01)
hizkuntza ezagutu eskubide 2 (0,01)
hizkuntza ezagutu ezan 2 (0,01)
hizkuntza ezagutu hasi 2 (0,01)
hizkuntza ezagutu nahi 2 (0,01)
hizkuntza ezagutu obligazio 2 (0,01)
hizkuntza ezagutu teknologia 2 (0,01)
hizkuntza ezagutu aberastasun 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu abesti 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu ahalegin 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu ahots 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu aplikazio 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu asko 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu aukera 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu baloratu 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu bermatu 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu bide 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu bizi 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu denbora 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu derrigorrezko 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu egin 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu erabakigarri 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu eskatu 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu funtsezko 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu gai 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu garrantzitsu 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu halako 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu hori 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu inguru 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu iritsi 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu itzulpen 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu joan 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu komunikazio 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu lagundu 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu lanpostu 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu motibazio 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu mugatu 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu nazioarte 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu oinarrizko 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu oso 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu planteatu 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu sartu 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu sistema 1 (0,01)
hizkuntza ezagutu zer 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia