Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 6.027

2003
‎BereeraraJulesVernekerebadamaigu egoerarenlekukotasuninteresgarria.Izanere, LesenfantsducapitaineGrant (1867) eleberriklasikoan, protagonistakTandil erainoiritsidira, aitaGimonbezala, eta, Vernekdioskunez, Catrielburuzagiarenindiarrakdirainguruhaietakoberezkoegoiliarrak, bainaTandil gobiztanleria gehienbateuskaldunfrantseseketaitaliarrekosotzenzuten.Areago, gotorlekuko komandanteaberrogeitahamar urtekosarjentueuskaldunazen, hainzuzenere, Manuel Ipharaguerre. Paperezkoeuskaldunhori, Vernerenazalpenetan, 1828ankokatuzenbertan, ordukomugazaintzekogotorlekuaeraikizenean, etahangoemakume indiarbatekinezkondutazegoen, semebizituelarik.Edozelan ere, denbora luzehorretanguztizandeatuzenManuelIpharaguerrenama hizkuntza , frantsesaVernerenarabera, etanekezulertuzioten.Esangabedoa, euskara zenordukoeuskaldunenhizkuntzaarrunta, etapentsatzekoadafrantsesa, gehienez, bigarren hizkuntzagisaedukikozueladelakoManuel Ipharaguerrehorrek.AitaLhandekzorrotzagoazalduzuenkontuhori, esanezIparraldekoeuskaldunaAmeriketara iristeazbateragaztelaniamurdukatzen hastendela, etaaldibereanahazten, herrikoeskolanikasitakofrantsespoxi h... Suposatzekoadaere, bestalde, Tandil go sarjentueuskaldunarendeituraVernekGernikako Arbolaospetsubihurtu zuenbertsolariareneanoinarritukozuela; bidebatezesateko, Iparragirrek ereeginzituenamerikak1858tikaurreraArgentinaetaUruguain, baina joanbezain pobreitzulieizen1877an.
‎Inplizitukibadaere, esatenaridenada hizkuntzarik gabekoegoerabat prehumanoadela, zerebroakezbaitubenetakogizakiaridagokionmailalortu.
‎Baina, ohargaitezen, hizkuntzaren gaitasunasutanfrogatzeazgainera, JeanEtxeparek amodioaetasexuaeuskalirakurleensolasgaibihurtuditu, behingoagatikbadaere, zeren, orduanguztizahaztutabaitzeudenaspaldiko mosenEtxeparerenTrentoaurretikobertsogordinak: Munduyaneztagauzarikhainederezplazentik, nolaemazteagizonarenpetikbuluzkorririk, eta abarberoa.Horrelajokatuz JeanEtxeparekaurrez aurrejoduortodoxiaren kontra, zeinarenaraberasexua eta...
‎Bigarrenik, itxurabateanEtxeparepoztuegindaLacombeizendatua izateaz, lagunaduetabadaki, hizkuntza akademiarako, behardirenjakitate bereziguziezigerid [el] a?. Etxeparekbadaki, bestalde,, langilehurria, dela. Etxepareren idazlanetanesangurabirekinagertzendahurridelakohori, biakOrotarikoanjasotadaudelarik.
‎HandikurtebeteraberriroegonzenEtxepareGernikan, eta, izanere, berakemanzuenEskualdunaastekarian1922koiraileaneginegonaldiaren berri.EuskoIkaskuntzarenIII. Biltzarraeginzenbertan10etik17rabitartean, hizkuntza etahezkuntzagaihartuta, etaesanbezala, Aldudeko medikuakEskualdunaastekarianagerrarazizuenondozondokohiruzenbakitan. Aldehorretatik, hauxeizandaitekePiarresLafittekaipatuzueneskapada, izanere, aukeraparegabeabaitzenmakinabatlaguneuskaltzale ezagutzeko.
‎Halandaze, Zaitegiklexikoberriaosotunahiduzitologiareneta, oro har, biologiarenalorrerako, baina, arrasbestelakoaEuropakohizkuntza nagusietanerabiltzendenteknolektoarekiko, hauda, nolabait, hizkuntza –teutonizatu, nahiizanzuen.Berbahorierabilidaterminozientifikoen germanizazioaizendatzeko, kasurako, kulturerroezosotutakoteleskopioari, Fernrohresatea?, alemanaren esparruan gertatubaitahistorian zehar, etahortik, teutonizazioesatenzaioorohar, termino, zientifikoedo bestelako, kanonikoen ordainitzuliakerabiltzeari.Eta, hainzuzen, bestelakotasunhorrekbihurtudiguKizkiña ininteligibleetainpraktika... Nazioarteko teknolektoan aspaldianfinkaturikdaudenterminokanonikoakzelanedohalanmoldatuetageureganatubeharrean, Zaitegikhiztegi horigoitikbeheragarbitunahiizanzuen, etaondorioz, pausu harriakizan beharzirenakbehaztopa harribilakatuzizkigun.Garbituordezlardaskatu, Villasantereneranesateko; etaareago:. Hortik joaz, zermoduzkokulturaegindaitekehizkuntzabatean. Honelakotresneria eskasetazehaztugabeaz, ezergutxi, inolazere?.
‎Batetik, Etxeparerenustean, ArnaudAbadiada, ahozalalumazmintzatzekohobekienik dohatueskualdun semea?. Halaber, badiosku:. Harenhizkuntza, laborarigehienenhizkuntzaberada: lapurtaretabaxenabartarra, xuberotarkotsubatekin, hainontsaoratzenditunonaditzenbaituguorok. Euskaldun egiazkoarenaharantzadu; euskarazahargarbiaren begitarte gozoadugulaikusten, etaaditzenhotsmaitagarria, berehalaemaitendauku gogoak.Norkerakatsiaotezakonberari. Gurelurrak?. Areago, Abadiaren hizkuntza ereduarijarraituz, ezgiraizanenbatasunetikurrun?, Etxeparereniritziz.
Hizkuntza batbazuenezingehiagogarbia; bainanhaintinki, hainjori, hainmamitsu, nonlaborarigaizogehienakakitzenbaitziren, huraezin jakituz.
‎Azkenik, klasikoenmultzoadugu:. Euskaraklasikoareniarraitzaleekin gurehizkuntzaEuskalherriarenegiazkokultur hizkuntza bilhakaturenzatekean?. Jakina, Krutwigeniritziz, euskaraklassikoa, lapurdaraklassikoada?, etaAxulardugumaisuhandia.Behinetaberriroazpimarratzendigu, hizkuntzagarbiaezdelanahikoajakintzazkoprosaidazteko, eta, halaber, ederrarenederrezprosaulertezinaegitenduenakkaltehandiaegitendiolabai gaiarietabaihizkuntzarenbiziariere.
‎Morrisingeles euskarahiztegiarenarabera, drivehori, adore, kalipu, kemen, izandaitekebigarren adierabatean, edota, oldar, hirugarrenean; ikusi, Mayr ekereparentesibidezzehaztudigulanolabait.Filopatriadelakoaeradesberdinetaraagerdaiteke, bainanormaleanmotabiaipatuohi dira.Badaudeespezieaksorlekuraugaltzekoitzultzendirenak, etaorduanjaiotza filopatriazmintzatzenda(= natalphilopatry). Orobat, badaudeespezieakondozondokourteetan ugalketa tokiedolurraldebereraitzultzendirenak, etaugalfilopatria edoleku fideltasuna erakustendutelaesanohida(= breedingphilopatryedositefidelity). Gaiariburuzkoartikuluetan, kanonikoadenfilopatrikoterminohorrekinbatera, homelovingplebifikatzailea agertzen dasarriaskotan; Mayr ek berakdiosku, bestalde, filopatrikoterminoarenordainabere ama hizkuntzan , hots, alemanez, ortstreudela(= leku fideltasuna), bideteutonizatzailetikeratua, jakina.
2007
‎Iraultzaren printzipioak, batasuna eta berdintasuna? Frantzian zehar zabaldu zirenetik, frantsesa hizkuntza Frantziako biztanle guztiei inposatzeari ekin zion Gobernu frantziarrak; hain zuzen ere, helburu nagusitzat hartu zuten hikuntza eta zibilizazio frantsesaren hedapena, tokiko hizkuntza eta bizimoldeak desagerraraziz.
‎Iraultzaren printzipioak, batasuna eta berdintasuna? Frantzian zehar zabaldu zirenetik, frantsesa hizkuntza Frantziako biztanle guztiei inposatzeari ekin zion Gobernu frantziarrak; hain zuzen ere, helburu nagusitzat hartu zuten hikuntza eta zibilizazio frantsesaren hedapena, tokiko hizkuntza eta bizimoldeak desagerraraziz.
‎1918an Cosme de Elgezabal eta Félix de Landaburu Bizkaiko diputatuek euskal hizkuntza zainduko zuen erakundea eratzeko proposamena egin zuten25 Bizkaiko, Gipuzkoako, Arabako zein Nafarroako diputazioek erantzun zioten eskaerari, baina Eusko Ikaskuntzaren esku utzi zuten lana, 1918an Oñatin burutuz I. Kongresua. Raimundo Olabidek Akademia berriaren estatutua prestatu ostean, Eusko Ikaskuntzak ontzat hartu zuen 1919ko irailean, Euskaltzaindia sortuz.
‎Gure> Herria> aurkeztu zuen Société> des> Sciencies, > Lettres, > rts> et> dEtudes> Régionales> de> Bayonnek 1920ko abenduko bileran, euskal ohitura, hizkuntza eta literatura ez adituengana hurbiltzeagatik laudatuz:
‎Ils nous ont demandé un organe de vulgarisation30 Baina euskal kulturara hurbiltzeaz gain, euskaltasuna goratzea ere hartu zuen helburu, Eskualduna> eta Eskualzaleen Biltzarrak beretzat harturiko pentsabideari atxikiz. Izan ere, Gure> Herriaren artikulu gehienek, euskaraz idatzirik egoteaz gain, lerroak eman zituzten euskaldunen hizkuntza (véhicule naturel et vivante expression de lâme de la race31), izaera eta ohitura zaharrak nabarmentzeko, miti, katzeraino.
‎Euskal Museoak Bulletin> du> Musée> Basque> bihilabetekaria kaleratu zuen 1925ean. Museoaren ondareen berri ematearekin batera, jakitunek zehaztasunak agertzen zituzten arkitektura, pintura, ohitura zaharrak, antzerkia eta hizkuntzari buruz , betiere Euskal Herrian kokaturik. Erabilitako hizkuntzari dagokionez, artikulu guztiak frantsesez izan ziren idatziak.
‎Museoaren ondareen berri ematearekin batera, jakitunek zehaztasunak agertzen zituzten arkitektura, pintura, ohitura zaharrak, antzerkia eta hizkuntzari buruz, betiere Euskal Herrian kokaturik. Erabilitako hizkuntzari dagokionez, artikulu guztiak frantsesez izan ziren idatziak. Bitan baino ez zuten euskara bera gaitzat hartu:
‎– batean Henri Gavelek euskararentzako eskatu zuenean gainontzeko hizkuntzek zuten duintasuna:
‎Camille Jullianek. Frantziako Akademiako kidea? eskualdeetako hizkuntzez hitz egiten zuenean, Frantziako hizkuntza nazional eta bateratzailearen indargarri bezala aurkeztuz:
‎Camille Jullianek. Frantziako Akademiako kidea? eskualdeetako hizkuntzez hitz egiten zuenean, Frantziako hizkuntza nazional eta bateratzailearen indargarri bezala aurkeztuz:
‎1920an, ume denboran, poesia idazteari ekin zion Piarres La, ttek, Jean Saint Pierre Apaizgaitegi Handiko irakasleak bultzaturik49 Bide batez, esango dugu La, tteren hasierako asmoa Afrikara misiolari joatea izan zela, bertako hizkuntzak ikasteko; baina osasun txarra zela eta, Euskal Herrian geratu zen. Horrela, euskara ikasteari ekitea erabaki zuen50 1923an, apaiz ordena hartzeko gazteegia zenez gero, urte osoa eman zuen euskara ikasten, apaizgaitegian zegoen Inchausperen biblioteka txikian.
‎1927 urtea berriro Tolosan eman zuen lizentziatura amaitzeko, 1928an Apaizgaitegi Txikira bueltatuz bosgarren kurtsoan Humanitateak irakastera, baita euskal hizkuntza eta literatura61 irakastera ere.
‎Jean Hiriart Urrutyk astekari berrituaren helburuak zehaztu zituen: irakurleenganako errespetua sustatu; eguneroko gaiak landu, nekazaritza alorrekoak bereziki; astekaria komunikabide kristaua izan zedin, baina ez klerikala; Etcheverryren hitz egiteko era bortitza aldatu eta hizkuntza ulerterraza erabiltzea154.
‎Argi dago, beraz, La, tte ia gazteena bazen ere, intelektual emankorrenetariko bat izan zela 1920 eta 30 hamarkadetako Eskualdunan. Artikulurik gehienak Ebanjelioari buruzkoak ziren, baina argitaratu zituen euskal hizkuntzari buruzko artikuluak ere, liburuen aurkezpenak eta poemaren bat.
‎1918an Cosme de Elgezabal eta Felix de Landaburu Bizkaiko diputatuek euskal hizkuntza zainduko zuen delako erakundea eratzeko proposamena egin zuten279 Bizkaia, Gipuzkoa, Araba zein Nafarroako diputazioek erantzun zioten eskaerari, baina Eusko Ikaskuntzaren esku utzi zuten lana, 1918an Oñatin burutuz I. Kongresua. Raimundo Olabidek Akademia berriaren estatutua prestatu ostean, Eusko Ikaskuntzak ontzat hartu zuen 1919ko irailean.
‎Azken puntu honetan Euskaltzaindia gehitu diogu elkarteen hirukote horri. Baina Euskaltzaindia Eusko Ikaskuntzaren babespean sortu zen; beraz, jatorri berbera izan zuten biek, Akademiaren jomuga bestelakoa izan bazen ere, hau da, euskara hizkuntza –nkatzea. Horrela, helburu desberdinak izanda, zenbait kide komun izan zituzten Euskaltzaindiak eta Eusko Ikaskuntzak:
‎Harreman horiek jatorri berbera izanak eragin zituen, bai geogra, aren aldetik baita bultzatzaileen aldetik ere, Bizkaia, Gipuzkoa, Araba eta Nafarroako diputazioek bultzatu baitzituzten bai Eusko Ikaskuntza baita Euskaltzaindia ere. Harreman urriak izatea Eusko Ikaskuntzak eta Euskaltzaindiak aztergai desberdinak izateak eragin zuen, Eusko Ikaskuntzak zientziaren arlo guztiak aztertu baitzituen eta Euskaltzaindiak euskal hizkuntza baino ez. Harrigarria, hala ere, hain erlazio txikia izatea, Euskaltzaindia Eusko Ikaskuntzatik sortu zela kontuan harturik.
‎Euskaltzaindiak argitaraturiko Euskerari dagokionez, artikulu gutxi argitaratu zituzten bertan, aldizkariak orri gehienak ematen baitzituen bileren bilakaera eta onartutako hizkuntz arauen berri emateko. Bide batez, esango dugu, 1924ko abenduaren 22an eskaintza egin ziotela Sebero Altuberi Euskera> Euskaltzaindiaren agerkariaz ardura zedin, agerkaria nola erreztu ta irakurgarriago egin litekeen txostena ere buru zezan eskatuz297.
‎Zor dakogu, ez bakarrik hoberena athera delakoa, bainan oraino berekin dakarzan erakaspenentzat... La, tte jaunaren hizkuntzan aurkitu ditugu hitz batzu, eskualdunek nekez onhartu ondoan, laster erortzera utzi zituztenak... Badira aldiz bertze batzuk,, berak ondoko egunetan gai ez ginen jauspen oso batekin erakatsi daukun bezala?, zuzenik gabe kitzikatu daizkogunak309
‎Euskaltzaindiaren betebehar nagusia euskara estandarra sortzea izan zen, Euskal Herriko tokian tokiko euskalkien batasuna zela medio. Horretarako euskal hizkuntzaren ortogra, a, nkatzea izan zen burutzear zegoen lan oinarrizkoetariko bat zen.
‎...Etcheparek proposatu zuen sortu berri zegoen euskara testuetan erabiltzen hastea, hala nola, Gure> Herria> aldizkarian eta erlijio liburuetan; hau da, irakurleria intelektualari zuzenduriko testuetan erabili, herritarrei eskaini baino lehen481 Ados agertu zen La, tte Etcheparerekin erlijiozko testuez baliatzeari zegokionez, azpimarratuz erlijio liburuek eginkizun handia zutela euskal hizkuntza iraunaraztearen alorrean482.
‎gure eskuararen goiti beheitiez mintzo omen dire erdaraz484 Oker zebilen Moulier, behinik behin Pierre Lhanderen aburuz: Elizalde, Eguskitza, Olabide eta Altube euskaltzainek, erdararen etsaiek, ez lukete baimenik emango euskaraez denko hizkuntzaz aritzeko: ikhustekoa zen Eguzkitzaren begi beltzen tximista zorrotza, eta Aita Olabidek xuxen botatzen zakon, Euskeraz, yauna! 485.
‎oso lagun ona (Charles dElbéek); adimentsua, hala ere bere> rua> akatsekin> (Jean Etcheparek); dokumentatua, herri literatura tradiziozko erara idazten dakiena (Piarres La, ttek); neurtizlari nagusia, aditua euskal hizkuntzan (Jules Moulierek).
‎Museoak Bulletin> du> Musée> Basque> bihilabetekaria kaleratu zuen 1925ean. Museoaren ondareen berri ematearekin batera, jakitunek zehaztasunak agertu zituzten arkitektura, pintura, ohitura zaharrak, antzerkia eta hizkuntzari buruz , betiere Euskal Herrian kokaturik.
‎Madeleine de Jaureguiberry zuberotarrak Begiraleen arautegia prestatu zuen550, Hegoaldeko Emakume Abertzale Batzaren arautegian oinarriturik; bertan adierazi zuen Begiraleak emakumezkoen taldea erregionalista zen eta euskara hizkuntza eta euskal ohitura zaharrak zaintzeko asmoa zuen. Beste aldetik, Begiraleak taldea euskaltzalea ere bazen; beraz, talde horren kidea izateko derrigorrezkoa zen euskalduna izatea, edo euskaltzalea behinik behin.
‎Eskualdun Gazteen Batasunaren Kontseilu Teknikoari dagokionez, honako hauek osatu zuten: Piarres Xarritton Hizkuntza eta Historia alorreko arduradun bezala, Michel Limonaire eta Jean Hastoy koreogra, a eta musikarena788, Pierre Lartzabal gai sozialena, Idiartegaray itsasgizonena, Bernard Mendisko irakasleena, Michel Labeguerie koruena, Jacques Legasse gai ekonomikoena eta Mayi Diharce Begiraleen ordezkariak789 Michel Limonaire idazkari izendatu zuten eta Lucienne Haitze diruzain.
‎Euskara defendatzea: Gobernu frantziarrari eskatuko zioten tokiko hizkuntzen irakaspena derrigorrezkoa izan zedin, gauzatzeko diru laguntza eskatuz; Eskualzaleen Biltzarra, Eskualduna> eta Euskal Herriko diputatuei ere eskatuko zieten euskararentzako babesa eta bultzada.
2008
‎Bestetik, azpikategorizazioaren kontzeptua lauso samar gelditzen da, azpikate gorizazioa derrigorrezkotasunarekin lotzen badugu, bederen. Izatez, derrigorrezkota suna kontu irristakorra da, are gehiago euskara bezalako pro drop hizkuntzetan , eta euskara bertan ageri zaizkigun hainbat fenomenoren aurrean. Guk hemen planteatzen dugun ikuspegian, derrigorrezkotasunari baino, aukerakotasuna eta ezinezkotasuna markatzeari eman diogu lehentasuna.
‎Azken batean, berak teoria bat planteatzen du baina gero ez dirudi azkeneraino iristen denik. Autoreak eginkizun hau etorkizu nerako uzten du, hizkuntza gehiagotan egiten diren azterketen zain. Bere lanean, orduan, dirudienez garrantzia handiagoa eman dio oinarrizko egitura eta horiei lotu riko egitura sintaktikoak aurkezteari.
‎Eta azkenik, euskarazko pasiboetan, antipasiboetan, eta hizkuntza erromaniko etako egituren itxuraz egin ohi diren pasiboetan ere erabiltzen den laguntzaile mota da:
‎Hizkuntzalaritza konputazionala, hizkuntza ulertu ahal izateko, ordenagailu batek beharrezko dituen baliabide linguistiko eta automatikoak uztartzean diharduen hizkuntzalaritza mota da; alegia, diziplinartekoa. Hala, hizkuntzalaritza konputazio
‎Hortxe ageri zaigu diziplinarteko lana; azken batean, baliabide linguistikoak eta automatikoak konbina tzekoan, batak zein besteak eskaintzen dituzten ahalmen eta mugak ondo neurtu beha rra. Horrela jardun dugu hizkuntzaren atal desberdinak lantzeko garaian, hala nola, ortografia, morfologia, morfosintaxia, sintaxia eta semantikaren aurrean (horiek guz tiak ukitzen baititugu gure ikerlerroetan).
‎Arrazoi ugari dago horretarako: gaztelaniarekiko morrontza, agintari eta funtzionario askoren axolagabekeria, hizkuntza prestakuntza falta etab. Hori guztia salatu dugu batzuek behin eta berriro; zorionez, badirudi zenbait administrazio ohartzen hasiak direla komunikazioak daukan garrantziaz, eta neurriak hartu dituzte administrazioko hizkera berritzeko eta demokratizatzeko. Hor daude, esandakoaren erakusgarri, oraindik ere argitara eman diren eskuliburuak, eskaini diren ikastaroak, moldatu diren idazkiak eta abar.
‎Une honetan, Administrazioren hizkuntza saio gehienak, guztiak ez badira, kanpora begira egiten dira, barruko arkanoa nahita edo nahigabe ahazturik. Antza, ez gara konturatzen zabarkeriaz idatzitako testu horiek zipriztindu baino, zikindu egiten dituztela arian datozen iragarkiak, bandoak, gutunak, informazio orriak...
‎Baina mendeak aurrera egin ahala, jendeak latinez ulertu ez, eta erdiko bidea hartu behar izan zuen Elizak: Jainkoaren hitzak latinez, eta sermoia, herritarren hizkuntzaz . Horretan gaude orain Administrazioan.
‎erantzukizuna; lan horren arrakasta edo porrota, jakina, langile horien trebetasunaren araberakoa izaten da. Bestalde, egon, badira ere, hizkuntza bitartekari/ estilista/ ingeniariengana jotzen dutenak, jatorrizko testuetan egindako aldrebeskeria guztiak konpon ditzaten. Baina, zenbat dira azalak apaintzera baino harantzago doazenak?
‎Historiak erakutsi digu zein bide hartu behar izan zuen azkenean Elizak: Jaungoikoa tokian tokiko hizkuntza mintzatzen jarri; eta halaxe egin du Administrazioak ere, hori guzti hori, orain nagusi den gehiegizko teknifikazioa saihesteko. Izan ere, ez al da errazagoa testu, txikiak?
‎Erakunde handienek beren orrialdeak zabaldu dituzte sarean, eta horrek, nahitaez, aldaketak ekarriko ditu zerbitzuak ematean, kudeatzean eta baita Administrazioak erabiltzen duen hizkeran ere. Makina elektronikoekin batera? hizkuntza kontrolatua, etorriko zaigu; programa informatiko berriek plantilen bidez lan egiteko aukera eskainiko digute, eta funtzionarioek gero eta askatasun gutxiago izango dute testuak idazteko orduan, izan ere plantila horien diseinua eta kontrola aditu batzuen esku egongo da.
‎Daniel Cassany irakasle kataluniarrak ongi asko aztertu ditu iraultza digitalak hizkuntza erabileran duen eragina. Ikus ditzagun ohiko komunikazioaren eta komunikazio digitalaren arteko alde batzuk:
‎Herritarrak blokeka ematen du Administrazioak eskatzen dion informazioa, beti gidatuta, beti zainduta. Horrelako aplikazio informatikoetan diru dezente gastatzen ari da Administrazioa, baita herri langileak prestatzen ere, beren hizkuntza kalitateak hobera egin dezan.
‎Elkarren lehia areagotu egiten da, administrazio horiek hizkuntza batean baino gehiagotan lan egiten badute. Hori da Kanadako kasua eta, neurri apalagoan, baita gurea ere.
‎Hori da Kanadako kasua eta, neurri apalagoan, baita gurea ere. Menpean dagoen hizkuntza (frantsesa Kanadan, euskara Euskal Herrian) gogor saiatzen da bezeroak bereganatzen, hau da, irakurleak erakartzen, eta horretarako, hizkuntza zaindua, diseinu erakargarria eta horrelako baliabideak erabiltzen ditu. Hizkuntza menperatzailea laster konturatzen da berrikuntzaz eta ez dio inolako lotsarik ematen txikiak jorratutako bide berritik abiatzeak.
‎Hori da Kanadako kasua eta, neurri apalagoan, baita gurea ere. Menpean dagoen hizkuntza (frantsesa Kanadan, euskara Euskal Herrian) gogor saiatzen da bezeroak bereganatzen, hau da, irakurleak erakartzen, eta horretarako, hizkuntza zaindua, diseinu erakargarria eta horrelako baliabideak erabiltzen ditu. Hizkuntza menperatzailea laster konturatzen da berrikuntzaz eta ez dio inolako lotsarik ematen txikiak jorratutako bide berritik abiatzeak.
‎Menpean dagoen hizkuntza (frantsesa Kanadan, euskara Euskal Herrian) gogor saiatzen da bezeroak bereganatzen, hau da, irakurleak erakartzen, eta horretarako, hizkuntza zaindua, diseinu erakargarria eta horrelako baliabideak erabiltzen ditu. Hizkuntza menperatzailea laster konturatzen da berrikuntzaz eta ez dio inolako lotsarik ematen txikiak jorratutako bide berritik abiatzeak. Norgehiagoka horretan argi dabilena garaile aterako da.
‎Hitzaldiaren hasieran esan dugu Euskal Administrazioa dela, gaur egun, euskaraz testu gehien plazaratzen duena, eta, hortaz, erreferentzia bihurtu zaigu hizkuntz korpusa normalizatzeko prozesuan. Bide horretan, adi egon behar dugu geroak zer ekarriko, eta zuzen eta beldurrik gabe begiratu iraultza digitalari.
‎une honetan, euskararen normalkuntzaren zamarik astunena Administrazioak hartzen du bere gain; gehiago esango nuke: gure hizkuntzaren iraupena eta sustapena, neurri handi batean, Administrazioaren eskuetan daude.
‎Ahozko hizkuntzari antza hartzeko hiru gogoeta
‎Ahozko hizkuntzaren eta hizkuntza idatziaren artean aldea edo jauzia dago. Hamaika gauza esan eta idatzi dira alde horiei buruz.
‎Ahozko hizkuntzaren eta hizkuntza idatziaren artean aldea edo jauzia dago. Hamaika gauza esan eta idatzi dira alde horiei buruz.
‎Gauzak horrela, pertsona arrunt batek A zutabeko transkripzioa bere gordinean irakurriko balu, transkribatutako hori, gaizki idatzita? dagoela esango luke, hizkuntza hori, gaiztoa, dela.
‎idatzita dagoela beste zutabeko (B zutabeko) zerbait espero dugulako. Izan ere, hizkuntza idatziaren testuingurua eta ahozkoarena nahiko bestelakoak dira. Hitz egitea ez da idatziz mintzatzea.
‎Gure aldetik, ahozko hizkuntzaren hiru alderdi edo ezaugarri ekarri nahi ditugu. Honako hauexek:
‎Honako hauexek: errepikapenak eta erredundantziak, hizkuntza idatzian, lorrintzat edo usteltzat, jotzen diren baina hizkuntza mintzatuan sarri asko gertatzen diren, eraikuntza edo erabilera gaiztoak?, eta, azkenik, hanka sartze eta erroreak.
‎errepikapenak eta erredundantziak, hizkuntza idatzian, lorrintzat edo usteltzat? jotzen diren baina hizkuntza mintzatuan sarri asko gertatzen diren, eraikuntza edo erabilera gaiztoak?, eta, azkenik, hanka sartze eta erroreak. Gure esatekoak gogoetak dira, esan nahi da, ez direla ikerketa zehatz eta zuzen baten ondorio, gogoan darabiltzagun kontuak baino.
‎Elementu horiekin gehiegi kezkatzen ez den batek, eta hiztunak nola esan nahi duen jakin nahiko ez lukeen norbaitek, ziur asko nahiago luke errepikapen horiek kentzea (goiko adibidean, eskuineko zutabea, alegia), hau da, ezkerreko zutabea eskuineko moduko batera itzuliko luke, beti ere testuaren edukia, zer esan nahi izan duen edo eduki semantikoa, errazago uler eta aztertu ahal izateko. Eta arrazoi bat baino gehiago du horretarako, besteak beste, mezua antolatzeko modu propioa duela ahozko hizkuntzak nola idatzizkoak.
‎Nolanahi ere, errepikapen eta erredundantzia guztiak ez dira maila eta garrantzi berekoak. Batzuek hizkuntza petral eta ahul baten lagin nabarmenak dira. Beste batzuk ez, ostera.
‎Eta hauxe da gure proposamen gogoeta: errepikapenak adierazi baten adierazle ere izan daitezkeela, alde batetik, eta bestetik, errepikapena ahozko hizkuntzaren nolakotasuna definitzeko elementua dugula.
‎Hiztunak esaldi bakarrez edo laburrago esan zezakeena, sintagmak, esaldiak edo zenbait zati errepikatuz ematen du. Ahozko hizkuntzan gauzak behin eta berriro errepikatzen ditugu, esandakoa ahaztu egin zaigulako edo pentsatzeko beta hartu nahi dugulako. Era berean, ahozko hizkuntza prozesatzeko baldintzetarik dugu denbora:
‎Ahozko hizkuntzan gauzak behin eta berriro errepikatzen ditugu, esandakoa ahaztu egin zaigulako edo pentsatzeko beta hartu nahi dugulako. Era berean, ahozko hizkuntza prozesatzeko baldintzetarik dugu denbora: pentsatzen eta aukeratzen diren heinean esaten dira hitzak.
‎Esan denaren errepikatzeak eta erredundantziak hiztuna eta entzulea uhin berean mantentzen ditu (Ong, 1987). Badirudi ahozko hizkuntzaren hedatzea ez dela sekuentzia linealean gauzatzen, zatika eta leihoak irekiz baizik. Ahozko hizkuntza zati laburretan bidaltzen eta heltzen da.
‎Badirudi ahozko hizkuntzaren hedatzea ez dela sekuentzia linealean gauzatzen, zatika eta leihoak irekiz baizik. Ahozko hizkuntza zati laburretan bidaltzen eta heltzen da. Adibidez:
‎Gogora dezagun gure gogoeta: errepikapenak ahozko hizkuntzaren elementu identifikagarriak dira; ez dira besterik gabeko elementu baztergarriak, baliabide pragmatikoak baizik. Hau da, esanahia duten elementuak.
‎Hau da, esanahia duten elementuak. Horrenbestez, ahozko hizkuntzaren zentzua atzemango bada, baliabide honek sisteman duen efektua ere atzeman da. Ondorengo baieztapenak ez dirudi burugabekeria:
‎Ondorengo baieztapenak ez dirudi burugabekeria: uste dugu hipotesi hauek ez direla hemen aipatu ditugun gertakarietara bakarrik mugatzen, ahozko hizkuntzaren beste batzuetara ere aplikagarri izan daitezkeela.
‎Bigarren gogoeta ahozko hizkuntzan sarri asko gertatzen diren, eraikuntza gaiztoei, buruzkoa da.
‎Gure aldetik, bereziki bi aipatu nahi ditugu: erdibana eta silepsia izenekoak, biak ahozko hizkuntzaren ezaugarri bikaintzat jotzen baitira. Bi eraikuntzok, bestalde, ez ditugu sakon aztertuko, gure gogoetarekiko behar den heintxoan baino, hau da, ahozko hizkuntza deskribatzeko argitasunik ematen duen neurrian.
‎erdibana eta silepsia izenekoak, biak ahozko hizkuntzaren ezaugarri bikaintzat jotzen baitira. Bi eraikuntzok, bestalde, ez ditugu sakon aztertuko, gure gogoetarekiko behar den heintxoan baino, hau da, ahozko hizkuntza deskribatzeko argitasunik ematen duen neurrian.
‎Erdibana eraikuntzetan ez da gramatikako araurik urratzen. Eta baldin eta arau urratze larria ez baina nolabaiteko desaraua iruditzen bazaigu, koherentzia sintaktikoaz dugun irizpidea beti ere idatzizko hizkuntzarena delako izan ohi da. Erdibana erabilerak, ahozko hizkuntzaren beraren funtzionaltasun autonomoaren irizpidetik epaitu behar ditugu.
‎Eta baldin eta arau urratze larria ez baina nolabaiteko desaraua iruditzen bazaigu, koherentzia sintaktikoaz dugun irizpidea beti ere idatzizko hizkuntzarena delako izan ohi da. Erdibana erabilerak, ahozko hizkuntzaren beraren funtzionaltasun autonomoaren irizpidetik epaitu behar ditugu. Ez dirudi bidezkoa denik idatzizko sintaxiaren lege zorrotzat eta zurrunak ahozkoari aplikatzea.
‎Ahozko hizkuntzan komunztadura batez ere pentsamenduarekin egiten da, eta ez sintaxiarekin. Zentzu honetan, ahozko hizkuntzan barra barra gertatzen dira ad
‎Ahozko hizkuntzan komunztadura batez ere pentsamenduarekin egiten da, eta ez sintaxiarekin. Zentzu honetan, ahozko hizkuntzan barra barra gertatzen dira ad
‎Bistan dago, hemendik ere ondorioetako batzuk esplizita daitezkeela ahozko hizkuntzaren erabilerari buruzkoak.
‎Ahozko hizkuntza , hizkuntza mendre eta ahularen parekotzat jotzen da. Akats toki eta gramatika urraketen gertaleku paregabetzat ere bai.
‎Ahozko hizkuntza, hizkuntza mendre eta ahularen parekotzat jotzen da. Akats toki eta gramatika urraketen gertaleku paregabetzat ere bai.
‎Besterik ezean jasan beharrekoa omen da. Esan ohi da ahozkoa naturala dela, idatzizkoa baino adierazkorragoa,, aberatsagoa?, pertsonalagoa, askeagoa,... Esan izan da, orobat, ahozko hizkuntza idatzia baino sinpleagoa dela, hots ez dagoela hain egituratua. Edozein modu tan, gramatikalariek sarri askotan, gehienetan edo ia beti ez bada hizkuntza idatzia hartu dute eredutzat hizkuntza eta lengoaia deskribatzeko.
‎Esan ohi da ahozkoa naturala dela, idatzizkoa baino adierazkorragoa,, aberatsagoa?, pertsonalagoa, askeagoa,... Esan izan da, orobat, ahozko hizkuntza idatzia baino sinpleagoa dela, hots ez dagoela hain egituratua. Edozein modu tan, gramatikalariek sarri askotan, gehienetan edo ia beti ez bada hizkuntza idatzia hartu dute eredutzat hizkuntza eta lengoaia deskribatzeko. Horren ondorioz, hainbat arazo sortzen zaio ahozkoaren deskribatzaileari.
‎Esan ohi da ahozkoa naturala dela, idatzizkoa baino adierazkorragoa,, aberatsagoa?, pertsonalagoa, askeagoa,... Esan izan da, orobat, ahozko hizkuntza idatzia baino sinpleagoa dela, hots ez dagoela hain egituratua. Edozein modu tan, gramatikalariek sarri askotan, gehienetan edo ia beti ez bada hizkuntza idatzia hartu dute eredutzat hizkuntza eta lengoaia deskribatzeko. Horren ondorioz, hainbat arazo sortzen zaio ahozkoaren deskribatzaileari.
‎Ildo beretik, ahozkoa ez da idatzizkoa baino akastunagoa. Ahozko hizkuntzaren transkribapenek gutxiago egituratuak eta akastunagoak ematen badute, hori da ahozko hizkuntza, berrikusi, edo, berridatzi?
‎Ildo beretik, ahozkoa ez da idatzizkoa baino akastunagoa. Ahozko hizkuntzaren transkribapenek gutxiago egituratuak eta akastunagoak ematen badute, hori da ahozko hizkuntza –berrikusi, edo, berridatzi?
‎gabe aurkezten dugulako. Ahozko hizkuntzak ez du, zirriborrorik?,, ekoiztu ahal eta moduan ematen baita. edo errorerik eginez gero, ez dago atzera jotzerik, ez da esaldia aldatzerik.
‎Errorea, idatzizko hizkuntzan , nozio estatikoa da: enuntziatu oro zuzena da edo gaiztoa, eta errorea zuzentzeko eta berridazteko aukera du hiztunak.
‎Edota halakotzat jotzen dugu. Ahozko hizkuntzan , errorea nozio dinamikoa da: hiztunak hanka sartzea eginez gero, mezua luzatuz soilik eta aurrera joaz hura zuzendu ahal du.
‎Ahozkoaren zuzenketak lan sintagmatikoa eskatzen du, hots, ardatz sintagmatikoan egiten dira zuzentzea eta errepasoa; idatzizko hizkuntzaren zuzentzea, ostera, lan paradigmatikoa da. Idazleak nahi duen denbora guztia izaten du bere mezua antolatu, behar dituen hitzak aukeratu eta egiturak zuzentzeko, eta, oro har, bere idatzia ondu eta lantzeko, harik eta komunikatu beharreko mezua emateko era egokia aurki tu arte.
‎Idazleak nahi duen denbora guztia izaten du bere mezua antolatu, behar dituen hitzak aukeratu eta egiturak zuzentzeko, eta, oro har, bere idatzia ondu eta lantzeko, harik eta komunikatu beharreko mezua emateko era egokia aurki tu arte. Besterik eta bestelakorik gertatzen zaio ahozko hizkuntzaren erabiltzaileari. Ahozko eta idatzizko hizkuntzek, modu ezberdinean funtzionatzen eta, hala errorearen tratamendua nola haren ebaluaketa, irizpide desberdinen arabera egin litzateke.
‎Besterik eta bestelakorik gertatzen zaio ahozko hizkuntzaren erabiltzaileari. Ahozko eta idatzizko hizkuntzek , modu ezberdinean funtzionatzen eta, hala errorearen tratamendua nola haren ebaluaketa, irizpide desberdinen arabera egin litzateke.
‎Esan dezagun, azkenik, zenbait hizkuntza unitatek oso modu bestelakoan funtzionatzen duela ahozkoan eta idatzizkoan. Adibidez, nolabaiteko eragozpen bat edo egiten denean desenkusatzeko erabili ohi den. Barka; Barkatu?
‎Beste bi modu ezberdinetan erabilia izan da euskara konparaketagintzan: bate tik antzinako hidronimia europarra azaltzeko orduan eta bestetik makrokonparaketa edo hizkuntza anitzen arteko konparaketa lanetan.
‎Krahe indoeuropeista izanik indoeuropartzat jo zituen berak Europako ipar eta mendebalean baturiko ibai izen asko, baina ibai izen horiek gehien erakusten duten bokala, eta hitz hasieran batez ere? / a/ denez gero (indoeuropera zaharrean oso urria zena) eta zatiketa morfologikoaren bitartez erroa gehi CV itxurako atziz kiak atera beharrean VC atzizki prebokalikoak atera daitekeenez gero, batez ere ize naren azken a> > determinatzailetzat jotzen bada, Vennemann ek uste du antzinako hidronimia hizkuntza aglutinante eta soilik atzizkiz baliatzen denaren gainean eraiki ta dagoela.
‎Eta etimologia hauen alboan Vennemann ek ez zituen euskal etimologia alternatiborik asmatu, bere hipotesi for mal hutsaren lagungarri izan zitekeena. Hori egin beharrean, tipologiazko eta egitu razko arrazoiak aipatu zituen, hala nola euskararen aglutinazioa, hizkuntza atzizkila ria izatea, a > bokalaren ugaritasuna, batez ere hitz hasieran, eta azaleko beste ezaugarri batzu. Morfemen artean egiten duen erkaketa bakarra, eta horrexegatik oso adierazkorra iduritzen zaiona, ibai izen gehienek erakusten duten amaierazko a> eta euskal artikuluaren artekoa da.
‎Bere hipotesia indartu nahian, Europako zenbait leku izen eta Europan hitz egin diren indoeuropar hizkuntzetako (hau da, germaniera, zelta, latina eta greziera) zen bait hitz euskaren bitartez azaltzen saiatu da onderengo urteetan argitutako lanetan. Horretarako ezinbestekoak zituen aitzin euskararen eredu bat izatea eta eredu horre tatik gaur eguneko euskarara eman diren aldaketen berri ematea.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
Lehen forma
hizkuntza 3.170 (20,87)
hizkuntzaren 603 (3,97)
Hizkuntza 448 (2,95)
hizkuntzak 271 (1,78)
hizkuntzen 151 (0,99)
hizkuntzan 148 (0,97)
hizkuntzetan 122 (0,80)
hizkuntz 117 (0,77)
Hizkuntzaren 74 (0,49)
hizkuntzari 70 (0,46)
Hizkuntz 57 (0,38)
hizkuntzatan 45 (0,30)
Hizkuntzak 37 (0,24)
hizkuntzaz 36 (0,24)
hizkuntzako 34 (0,22)
Hizkuntzen 33 (0,22)
hizkuntzen arteko 32 (0,21)
izkuntza 28 (0,18)
hizkuntzetako 25 (0,16)
hizkuntzarekiko 24 (0,16)
hizkuntzek 22 (0,14)
hizkuntzei 21 (0,14)
hizkuntzarik 17 (0,11)
hizkuntzara 16 (0,11)
hizkuntzarekin 16 (0,11)
hizkuntzari buruzko 14 (0,09)
hizkuntzaz kanpoko 14 (0,09)
hizkuntzen artean 14 (0,09)
hizkuntzetara 14 (0,09)
HIZKUNTZA 13 (0,09)
hizkuntzaren arteko 12 (0,08)
Hizkuntzari 10 (0,07)
hizkuntzarentzat 10 (0,07)
hizkuntzatik 10 (0,07)
hizkuntzatako 8 (0,05)
hizkuntzatara 8 (0,05)
hizkuntzazko 8 (0,05)
hizkuntzez 8 (0,05)
izkuntzak 8 (0,05)
hizkuntzaren aldeko 7 (0,05)
hizkuntzarena 7 (0,05)
hizkuntzazkoa 7 (0,05)
hizkuntzekiko 7 (0,05)
hizkuntzetatik 7 (0,05)
Hizkuntzazko 6 (0,04)
hizkuntzari buruz 6 (0,04)
hizkuntzei buruz 6 (0,04)
hizkuntzekin 6 (0,04)
hizkuntzetakoak 6 (0,04)
Hizkuntzen arteko 5 (0,03)
hizkuntzaren bidez 5 (0,03)
hizkuntzei buruzko 5 (0,03)
izkuntzaren 5 (0,03)
HIZKUNTZ 4 (0,03)
Hizkuntzan 4 (0,03)
Hizkuntzaz 4 (0,03)
hizkuntzaren alde 4 (0,03)
hizkuntzarengatik 4 (0,03)
hizkuntzatatik 4 (0,03)
hizkuntzentzat 4 (0,03)
Hizkuntzaren bidez 3 (0,02)
Hizkuntzari buruzko 3 (0,02)
Hizkuntzek 3 (0,02)
hizkuntzarako 3 (0,02)
hizkuntzen arabera 3 (0,02)
hizkuntzetarako 3 (0,02)
HIZKUNTZAREN 2 (0,01)
HIZKUNTZEN 2 (0,01)
Hizkuntzara 2 (0,01)
Hizkuntzaz gain 2 (0,01)
Hizkuntzei 2 (0,01)
Hizkuntzei buruzko 2 (0,01)
hizkuntzarenari 2 (0,01)
hizkuntzatzat 2 (0,01)
hizkuntzazkoak 2 (0,01)
hizkuntzen inguruko 2 (0,01)
hizkuntzen ondoan 2 (0,01)
hizkuntzena 2 (0,01)
HIZKUNTZAK 1 (0,01)
HIZKUNTZAREKIN 1 (0,01)
HIZKUNTZAREN ESKU 1 (0,01)
Hizkuntzagatik 1 (0,01)
Hizkuntzarako 1 (0,01)
Hizkuntzarekin 1 (0,01)
Hizkuntzarena 1 (0,01)
Hizkuntzarengatik 1 (0,01)
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
hizkuntza bat 219 (1,44)
hizkuntza politika 180 (1,18)
hizkuntza erabilera 87 (0,57)
hizkuntza gaitasun 82 (0,54)
hizkuntza eredu 79 (0,52)
hizkuntza batzuk 78 (0,51)
hizkuntza ofizial 71 (0,47)
hizkuntza gutxitu 69 (0,45)
hizkuntza idatzi 69 (0,45)
hizkuntza maila 68 (0,45)
hizkuntza ez 58 (0,38)
hizkuntza nagusi 57 (0,38)
hizkuntza hori 55 (0,36)
hizkuntza asko 53 (0,35)
hizkuntza bera 53 (0,35)
hizkuntza guzti 50 (0,33)
hizkuntza ere 46 (0,30)
hizkuntza proiektu 43 (0,28)
hizkuntza akademia 37 (0,24)
hizkuntza erabili 33 (0,22)
hizkuntza eskubide 33 (0,22)
hizkuntza egin 32 (0,21)
hizkuntza kalitate 32 (0,21)
hizkuntza trataera 32 (0,21)
hizkuntza baliabide 31 (0,20)
hizkuntza ikasi 31 (0,20)
hizkuntza landu 31 (0,20)
hizkuntza batasun 30 (0,20)
hizkuntza giro 30 (0,20)
hizkuntza bakoitz 29 (0,19)
hizkuntza eskakizun 29 (0,19)
hizkuntza bi 28 (0,18)
hizkuntza estandar 28 (0,18)
hizkuntza hau 28 (0,18)
hizkuntza arlo 27 (0,18)
hizkuntza desberdin 27 (0,18)
hizkuntza aniztasun 26 (0,17)
hizkuntza bakar 26 (0,17)
hizkuntza egoera 26 (0,17)
hizkuntza egon 26 (0,17)
hizkuntza ezaugarri 26 (0,17)
hizkuntza jakin 26 (0,17)
hizkuntza kontu 26 (0,17)
hizkuntza ukan 26 (0,17)
hizkuntza eskola 25 (0,16)
hizkuntza horiek 25 (0,16)
hizkuntza literario 25 (0,16)
hizkuntza arau 24 (0,16)
hizkuntza komunitate 24 (0,16)
hizkuntza forma 23 (0,15)
hizkuntza aldaera 22 (0,14)
hizkuntza sail 22 (0,14)
hizkuntza gisa 21 (0,14)
hizkuntza normatibizazio 19 (0,13)
hizkuntza batu 18 (0,12)
hizkuntza bizi 18 (0,12)
hizkuntza eremu 18 (0,12)
hizkuntza ergatibo 18 (0,12)
hizkuntza irakatsi 17 (0,11)
hizkuntza osaera 17 (0,11)
hizkuntza itzuli 16 (0,11)
hizkuntza mintzatu 16 (0,11)
hizkuntza nazional 16 (0,11)
hizkuntza unitate 16 (0,11)
hizkuntza azterketa 15 (0,10)
hizkuntza txiki 15 (0,10)
hizkuntza berri 14 (0,09)
hizkuntza ikuspegi 14 (0,09)
hizkuntza minorizatu 14 (0,09)
hizkuntza alde 13 (0,09)
hizkuntza egitura 13 (0,09)
hizkuntza erregistro 13 (0,09)
hizkuntza euskara 13 (0,09)
hizkuntza gehien 13 (0,09)
hizkuntza handi 13 (0,09)
hizkuntza hitz 13 (0,09)
hizkuntza irakaskuntza 13 (0,09)
hizkuntza natural 13 (0,09)
hizkuntza oso 13 (0,09)
hizkuntza plangintza 13 (0,09)
hizkuntza zahar 13 (0,09)
hizkuntza bezala 12 (0,08)
hizkuntza eman 12 (0,08)
hizkuntza erromani 12 (0,08)
hizkuntza normalizazio 12 (0,08)
hizkuntza atlas 11 (0,07)
hizkuntza gai 11 (0,07)
hizkuntza garapen 11 (0,07)
hizkuntza gutxiagotu 11 (0,07)
hizkuntza historia 11 (0,07)
Konbinazioak (3 lema)
hizkuntza eskola ofizial 17 (0,11)
hizkuntza bat beste 16 (0,11)
hizkuntza ofizial bi 12 (0,08)
hizkuntza bat ikasi 11 (0,07)
hizkuntza eskubide norbanako 11 (0,07)
hizkuntza jakin bat 9 (0,06)
hizkuntza bat idatzi 8 (0,05)
hizkuntza ez ukan 8 (0,05)
hizkuntza asko gertatu 7 (0,05)
hizkuntza gutxitu bat 7 (0,05)
hizkuntza ofizial bat 7 (0,05)
hizkuntza politika bat 7 (0,05)
hizkuntza politika publiko 7 (0,05)
hizkuntza trataera bateratu 7 (0,05)
hizkuntza asko bezala 6 (0,04)
hizkuntza gaitasun agiri 6 (0,04)
hizkuntza gutxitu egin 6 (0,04)
hizkuntza hitz egin 6 (0,04)
hizkuntza maila egon 6 (0,04)
hizkuntza politika berri 6 (0,04)
hizkuntza politika eraginkor 6 (0,04)
hizkuntza politika proiektu 6 (0,04)
hizkuntza bakoitz bera 5 (0,03)
hizkuntza bat itzuli 5 (0,03)
hizkuntza bat zein 5 (0,03)
hizkuntza batzuk ere 5 (0,03)
hizkuntza bera ere 5 (0,03)
hizkuntza berri bat 5 (0,03)
hizkuntza eredu egon 5 (0,03)
hizkuntza guzti gertatu 5 (0,03)
hizkuntza handi bat 5 (0,03)
hizkuntza politika eragile 5 (0,03)
hizkuntza politika sailburuordetza 5 (0,03)
hizkuntza asko ere 4 (0,03)
hizkuntza bakar bat 4 (0,03)
hizkuntza batzuk ez 4 (0,03)
hizkuntza batzuk gertatu 4 (0,03)
hizkuntza erabilera ahal 4 (0,03)
hizkuntza erabilera ez 4 (0,03)
hizkuntza eredu bat 4 (0,03)
hizkuntza ez bezala 4 (0,03)
hizkuntza ez ofizial 4 (0,03)
hizkuntza gaitasun arabera 4 (0,03)
hizkuntza giro euskaldun 4 (0,03)
hizkuntza kalitate bermatu 4 (0,03)
hizkuntza kalitate Hizkuntza Eskubideen Behatokia 4 (0,03)
hizkuntza maila bera 4 (0,03)
hizkuntza maila neurtu 4 (0,03)
hizkuntza nagusi euskara 4 (0,03)
hizkuntza nagusi idatzi 4 (0,03)
hizkuntza ofizial bakar 4 (0,03)
hizkuntza ofizial benetan 4 (0,03)
hizkuntza politika hori 4 (0,03)
hizkuntza akademia ordezkari 3 (0,02)
hizkuntza aniztasun ez 3 (0,02)
hizkuntza arau bete 3 (0,02)
hizkuntza arlo ere 3 (0,02)
hizkuntza asko ez 3 (0,02)
hizkuntza bakoitz ukan 3 (0,02)
hizkuntza bat baino 3 (0,02)
hizkuntza bat bera 3 (0,02)
hizkuntza bat esan 3 (0,02)
hizkuntza bat hiztun 3 (0,02)
hizkuntza bat jakin 3 (0,02)
hizkuntza bat pasatu 3 (0,02)
hizkuntza batzuk itzuli 3 (0,02)
hizkuntza bera egin 3 (0,02)
hizkuntza bera landu 3 (0,02)
hizkuntza bi elkar 3 (0,02)
hizkuntza bi erabilera 3 (0,02)
hizkuntza bizi ukan 3 (0,02)
hizkuntza egin itzulpen 3 (0,02)
hizkuntza egon lan 3 (0,02)
hizkuntza erabilera formal 3 (0,02)
hizkuntza erabilera une 3 (0,02)
hizkuntza erabili ote 3 (0,02)
hizkuntza eredu erabili 3 (0,02)
hizkuntza eredu ez 3 (0,02)
hizkuntza eredu planteamendu 3 (0,02)
hizkuntza eredu sistema 3 (0,02)
hizkuntza eskakizun azterketa 3 (0,02)
hizkuntza estandar bat 3 (0,02)
hizkuntza giro aztertu 3 (0,02)
hizkuntza gisa euskara 3 (0,02)
hizkuntza gutxiagotu jagon 3 (0,02)
hizkuntza gutxitu eraman 3 (0,02)
hizkuntza gutxitu literatura 3 (0,02)
hizkuntza hori erabili 3 (0,02)
hizkuntza idatzi testu 3 (0,02)
hizkuntza idatzi zein 3 (0,02)
hizkuntza ikasi metodo 3 (0,02)
hizkuntza kalitate zaindu 3 (0,02)
hizkuntza kontu ere 3 (0,02)
hizkuntza nagusi bat 3 (0,02)
hizkuntza nagusi sortu 3 (0,02)
hizkuntza osaera egoki 3 (0,02)
hizkuntza plangintza iturburu 3 (0,02)
hizkuntza politika alor 3 (0,02)
hizkuntza politika definitu 3 (0,02)
hizkuntza politika egin 3 (0,02)
hizkuntza politika ez 3 (0,02)
hizkuntza politika zerbitzu 3 (0,02)
hizkuntza proiektu definitu 3 (0,02)
hizkuntza akademia bezala 2 (0,01)
hizkuntza akademia buru 2 (0,01)
hizkuntza akademia hainbat 2 (0,01)
hizkuntza akademia kide 2 (0,01)
hizkuntza aldaera hauek 2 (0,01)
hizkuntza aldaera zein 2 (0,01)
hizkuntza aniztasun egon 2 (0,01)
hizkuntza aniztasun sustapen 2 (0,01)
hizkuntza arau ezarri 2 (0,01)
hizkuntza arau kanpo 2 (0,01)
hizkuntza atlas ezaugarri 2 (0,01)
hizkuntza azterketa egin 2 (0,01)
hizkuntza bakoitz egon 2 (0,01)
hizkuntza baliabide horiek 2 (0,01)
hizkuntza baliabide ukan 2 (0,01)
hizkuntza bat adierazpen 2 (0,01)
hizkuntza bat berreskuratu 2 (0,01)
hizkuntza bat egin 2 (0,01)
hizkuntza bat eman 2 (0,01)
hizkuntza bat erabilera 2 (0,01)
hizkuntza bat ez 2 (0,01)
hizkuntza bat gatazka 2 (0,01)
hizkuntza bat hitz 2 (0,01)
hizkuntza bat irakatsi 2 (0,01)
hizkuntza bat irakurri 2 (0,01)
hizkuntza bat jardun 2 (0,01)
hizkuntza bat kode 2 (0,01)
hizkuntza bat ofizial 2 (0,01)
hizkuntza bat osasun 2 (0,01)
hizkuntza bat sakon 2 (0,01)
hizkuntza batasun ezarri 2 (0,01)
hizkuntza batu behar 2 (0,01)
hizkuntza batzuk baino 2 (0,01)
hizkuntza batzuk egon 2 (0,01)
hizkuntza batzuk eragin 2 (0,01)
hizkuntza batzuk erakutsi 2 (0,01)
hizkuntza batzuk ezagutu 2 (0,01)
hizkuntza batzuk gramatika 2 (0,01)
hizkuntza batzuk pasatu 2 (0,01)
hizkuntza bi horiek 2 (0,01)
hizkuntza bizi bat 2 (0,01)
hizkuntza bizi gisa 2 (0,01)
hizkuntza desberdin gramatika 2 (0,01)
hizkuntza desberdin hitz 2 (0,01)
hizkuntza eman ez 2 (0,01)
hizkuntza erabilera esparru 2 (0,01)
hizkuntza erabilera indartu 2 (0,01)
hizkuntza erabilera kale 2 (0,01)
hizkuntza erabilera ukan 2 (0,01)
hizkuntza ere aztertu 2 (0,01)
hizkuntza ere bai 2 (0,01)
hizkuntza ere itzulpen 2 (0,01)
hizkuntza ere lotu 2 (0,01)
hizkuntza eredu Azkue 2 (0,01)
hizkuntza eredu bakar 2 (0,01)
hizkuntza eredu finkatu 2 (0,01)
hizkuntza eremu berezi 2 (0,01)
hizkuntza erregistro erabilera 2 (0,01)
hizkuntza eskakizun arauzko 2 (0,01)
hizkuntza eskakizun maila 2 (0,01)
hizkuntza eskubide babestu 2 (0,01)
hizkuntza eskubide bermatu 2 (0,01)
hizkuntza eskubide zaindu 2 (0,01)
hizkuntza estandar irakatsi 2 (0,01)
hizkuntza estandar komun 2 (0,01)
hizkuntza ez baita 2 (0,01)
hizkuntza ez egon 2 (0,01)
hizkuntza ez ez 2 (0,01)
hizkuntza ez ezagutu 2 (0,01)
hizkuntza forma egon 2 (0,01)
hizkuntza gaitasun aipatu 2 (0,01)
hizkuntza gaitasun araberako 2 (0,01)
hizkuntza gaitasun aztertu 2 (0,01)
hizkuntza gaitasun bereizi 2 (0,01)
hizkuntza gaitasun neurtu 2 (0,01)
hizkuntza gaitasun osatu 2 (0,01)
hizkuntza gaitasun taula 2 (0,01)
hizkuntza gehien ez 2 (0,01)
hizkuntza giro ba 2 (0,01)
hizkuntza giro erdaldun 2 (0,01)
hizkuntza gisa ikasi 2 (0,01)
hizkuntza gutxitu antzerkigintza 2 (0,01)
hizkuntza gutxitu egoera 2 (0,01)
hizkuntza gutxitu garatu 2 (0,01)
hizkuntza gutxitu lotu 2 (0,01)
hizkuntza gutxitu sortu 2 (0,01)
hizkuntza guzti berdin 2 (0,01)
hizkuntza guzti bezala 2 (0,01)
hizkuntza guzti urrats 2 (0,01)
hizkuntza handi bezala 2 (0,01)
hizkuntza historia alde 2 (0,01)
hizkuntza historia lagungarri 2 (0,01)
hizkuntza hori bera 2 (0,01)
hizkuntza hori erabilera 2 (0,01)
hizkuntza hori ezagutu 2 (0,01)
hizkuntza hori idatzi 2 (0,01)
hizkuntza horiek maila 2 (0,01)
hizkuntza idatzi aipu 2 (0,01)
hizkuntza idatzi baino 2 (0,01)
hizkuntza idatzi batu 2 (0,01)
hizkuntza idatzi liburu 2 (0,01)
hizkuntza idatzi poema 2 (0,01)
hizkuntza idatzi zaindu 2 (0,01)
hizkuntza ikasi norbera 2 (0,01)
hizkuntza ikasi prozesu 2 (0,01)
hizkuntza ikuspegi platoniko 2 (0,01)
hizkuntza irakaskuntza metodo 2 (0,01)
hizkuntza irakaskuntza prozesu 2 (0,01)
hizkuntza itzuli argitaratu 2 (0,01)
hizkuntza itzuli ezin 2 (0,01)
hizkuntza itzuli ezineko 2 (0,01)
hizkuntza kalitate hartu 2 (0,01)
hizkuntza komunitate behar 2 (0,01)
hizkuntza komunitate harreman 2 (0,01)
hizkuntza kontu Euskaltzaindia 2 (0,01)
hizkuntza landu behar 2 (0,01)
hizkuntza literario aberastasun 2 (0,01)
hizkuntza literario ez 2 (0,01)
hizkuntza literario osatu 2 (0,01)
hizkuntza maila batzuk 2 (0,01)
hizkuntza maila eragin 2 (0,01)
hizkuntza maila ezberdin 2 (0,01)
hizkuntza maila formal 2 (0,01)
hizkuntza maila hori 2 (0,01)
hizkuntza maila ohar 2 (0,01)
hizkuntza minorizatu bat 2 (0,01)
hizkuntza minorizatu itzulpen 2 (0,01)
hizkuntza nagusi egon 2 (0,01)
hizkuntza nagusi erabaki 2 (0,01)
hizkuntza nagusi gisa 2 (0,01)
hizkuntza nazional batu 2 (0,01)
hizkuntza normatibizazio arlo 2 (0,01)
hizkuntza normatibizazio baino 2 (0,01)
hizkuntza normatibizazio ukan 2 (0,01)
hizkuntza ofizial bihurtu 2 (0,01)
hizkuntza ofizial erabilera 2 (0,01)
hizkuntza ofizial ez 2 (0,01)
hizkuntza ofizial ezagutza 2 (0,01)
hizkuntza ofizial komun 2 (0,01)
hizkuntza oso baliabide 2 (0,01)
hizkuntza politika antolatu 2 (0,01)
hizkuntza politika ausart 2 (0,01)
hizkuntza politika burujabe 2 (0,01)
hizkuntza politika deitu 2 (0,01)
hizkuntza politika demokratizazio 2 (0,01)
hizkuntza politika egoki 2 (0,01)
hizkuntza politika erronka 2 (0,01)
hizkuntza politika eskumen 2 (0,01)
hizkuntza politika muga 2 (0,01)
hizkuntza politika sailburuorde 2 (0,01)
hizkuntza politika zehaztu 2 (0,01)
hizkuntza proiektu ez 2 (0,01)
hizkuntza proiektu liburu 2 (0,01)
hizkuntza proiektu marko 2 (0,01)
hizkuntza trataera integratu 2 (0,01)
hizkuntza trataera zehaztu 2 (0,01)
hizkuntza ukan euskara 2 (0,01)
hizkuntza unitate formal 2 (0,01)
hizkuntza unitate konkretu 2 (0,01)
hizkuntza akademia adjektibo 1 (0,01)
hizkuntza akademia antz 1 (0,01)
hizkuntza akademia asko 1 (0,01)
hizkuntza akademia baino 1 (0,01)
hizkuntza akademia berri 1 (0,01)
hizkuntza akademia egin 1 (0,01)
hizkuntza akademia ere 1 (0,01)
hizkuntza akademia euskal 1 (0,01)
hizkuntza akademia funtzio 1 (0,01)
hizkuntza akademia harreman 1 (0,01)
hizkuntza akademia klasiko 1 (0,01)
hizkuntza akademia moderno 1 (0,01)
hizkuntza akademia sarrera 1 (0,01)
hizkuntza akademia zahar 1 (0,01)
hizkuntza aldaera aztertu 1 (0,01)
hizkuntza aldaera bakoitz 1 (0,01)
hizkuntza aldaera egoki 1 (0,01)
hizkuntza aldaera esanguratsu 1 (0,01)
hizkuntza aldaera jaso 1 (0,01)
hizkuntza aldaera ordenagailu 1 (0,01)
hizkuntza aldaera sozial 1 (0,01)
hizkuntza aldaera sustatu 1 (0,01)
hizkuntza aldaera telebista 1 (0,01)
hizkuntza alde afektibo 1 (0,01)
hizkuntza alde Bustintza 1 (0,01)
hizkuntza alde egoki 1 (0,01)
hizkuntza alde ere 1 (0,01)
hizkuntza alde hurrenkera 1 (0,01)
hizkuntza alde lan 1 (0,01)
hizkuntza alde liberal 1 (0,01)
hizkuntza alde moldatu 1 (0,01)
hizkuntza alde oro 1 (0,01)
hizkuntza alde oztopobide 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun aurre 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun desagerrarazi 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun errespetatu 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun eskaini 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun europar 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun gisa 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun gutxitan 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun herritar 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun mehatxu 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun misterio 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun traba 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun ukan 1 (0,01)
hizkuntza arau akademia 1 (0,01)
hizkuntza arau berri 1 (0,01)
hizkuntza arau erabaki 1 (0,01)
hizkuntza arau errespetatu 1 (0,01)
hizkuntza arau estu 1 (0,01)
hizkuntza arau gizarte 1 (0,01)
hizkuntza arau hartu 1 (0,01)
hizkuntza arau hiztun 1 (0,01)
hizkuntza arau jarri 1 (0,01)
hizkuntza arau morfo 1 (0,01)
hizkuntza arau nagusi 1 (0,01)
hizkuntza arau ulertu 1 (0,01)
hizkuntza arau zuzen 1 (0,01)
hizkuntza arlo aditu 1 (0,01)
hizkuntza arlo arau 1 (0,01)
hizkuntza arlo autoritate 1 (0,01)
hizkuntza arlo Azkue 1 (0,01)
hizkuntza arlo curriculum 1 (0,01)
hizkuntza arlo desberdin 1 (0,01)
hizkuntza arlo egoera 1 (0,01)
hizkuntza arlo eurak 1 (0,01)
hizkuntza arlo ez 1 (0,01)
hizkuntza arlo guzti 1 (0,01)
hizkuntza arlo ideia 1 (0,01)
hizkuntza arlo iragan 1 (0,01)
hizkuntza arlo itzuli 1 (0,01)
hizkuntza arlo kontsulta 1 (0,01)
hizkuntza arlo kontu 1 (0,01)
hizkuntza arlo maisu 1 (0,01)
hizkuntza arlo ondorio 1 (0,01)
hizkuntza arlo paisaia 1 (0,01)
hizkuntza arlo profesional 1 (0,01)
hizkuntza arlo proiektu 1 (0,01)
hizkuntza arlo zer 1 (0,01)
hizkuntza asko aditz 1 (0,01)
hizkuntza asko adizki 1 (0,01)
hizkuntza asko agintera 1 (0,01)
hizkuntza asko akademia 1 (0,01)
hizkuntza asko analisi 1 (0,01)
hizkuntza asko bide 1 (0,01)
hizkuntza asko erabili 1 (0,01)
hizkuntza asko gu 1 (0,01)
hizkuntza asko guzti 1 (0,01)
hizkuntza asko itzuli 1 (0,01)
hizkuntza asko jakin 1 (0,01)
hizkuntza asko literatura 1 (0,01)
hizkuntza asko luzatu 1 (0,01)
hizkuntza asko menperatu 1 (0,01)
hizkuntza asko oinarrizko 1 (0,01)
hizkuntza asko orain 1 (0,01)
hizkuntza asko orainaldi 1 (0,01)
hizkuntza asko suge 1 (0,01)
hizkuntza atlas beste 1 (0,01)
hizkuntza atlas edota 1 (0,01)
hizkuntza atlas egin 1 (0,01)
hizkuntza atlas haize 1 (0,01)
hizkuntza atlas ibili 1 (0,01)
hizkuntza atlas proiektu 1 (0,01)
hizkuntza azterketa ekarri 1 (0,01)
hizkuntza azterketa ezagun 1 (0,01)
hizkuntza azterketa hurbileko 1 (0,01)
hizkuntza azterketa ikuspegi 1 (0,01)
hizkuntza azterketa menpe 1 (0,01)
hizkuntza azterketa neurtu 1 (0,01)
hizkuntza azterketa ondorio 1 (0,01)
hizkuntza azterketa sail 1 (0,01)
hizkuntza azterketa sakon 1 (0,01)
hizkuntza bakar aitortu 1 (0,01)
hizkuntza bakar aukera 1 (0,01)
hizkuntza bakar bakarrik 1 (0,01)
hizkuntza bakar banaketa 1 (0,01)
hizkuntza bakar gaztelania 1 (0,01)
hizkuntza bakar hiztun 1 (0,01)
hizkuntza bakar inposatu 1 (0,01)
hizkuntza bakar multzo 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz artean 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz aurre 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz barne 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz eremu 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz ezaugarri 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz ezinbeste 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz gaitasun 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz garrantzi 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz gramatika 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz hiztun 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz hura 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz idatzi 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz juntagailu 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz mundu 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz nortasun 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz parametro 1 (0,01)
hizkuntza baliabide aberats 1 (0,01)
hizkuntza baliabide anitz 1 (0,01)
hizkuntza baliabide are 1 (0,01)
hizkuntza baliabide aurrerapen 1 (0,01)
hizkuntza baliabide behar 1 (0,01)
hizkuntza baliabide elikatu 1 (0,01)
hizkuntza baliabide eman 1 (0,01)
hizkuntza baliabide erabiltzaile 1 (0,01)
hizkuntza baliabide erdietsi 1 (0,01)
hizkuntza baliabide ezarri 1 (0,01)
hizkuntza baliabide irakatsi 1 (0,01)
hizkuntza baliabide jardun 1 (0,01)
hizkuntza baliabide jokatu 1 (0,01)
hizkuntza baliabide landu 1 (0,01)
hizkuntza baliabide lanketa 1 (0,01)
hizkuntza baliabide legal 1 (0,01)
hizkuntza baliabide multzo 1 (0,01)
hizkuntza baliabide noiznahi 1 (0,01)
hizkuntza baliabide orokor 1 (0,01)
hizkuntza baliabide oso 1 (0,01)
hizkuntza baliabide pisu 1 (0,01)
hizkuntza baliabide zehaztu 1 (0,01)
hizkuntza bat adar 1 (0,01)
hizkuntza bat adibide 1 (0,01)
hizkuntza bat adierazi 1 (0,01)
hizkuntza bat aldatu 1 (0,01)
hizkuntza bat alde 1 (0,01)
hizkuntza bat alderatu 1 (0,01)
hizkuntza bat alfabetatu 1 (0,01)
hizkuntza bat aurkitu 1 (0,01)
hizkuntza bat bakarrik 1 (0,01)
hizkuntza bat baliatu 1 (0,01)
hizkuntza bat balio 1 (0,01)
hizkuntza bat beharrezko 1 (0,01)
hizkuntza bat berak 1 (0,01)
hizkuntza bat bereizi 1 (0,01)
hizkuntza bat berkodetu 1 (0,01)
hizkuntza bat berpizkunde 1 (0,01)
hizkuntza bat bezala 1 (0,01)
hizkuntza bat bizirik 1 (0,01)
hizkuntza bat edertasun 1 (0,01)
hizkuntza bat egitura 1 (0,01)
hizkuntza bat egoera 1 (0,01)
hizkuntza bat ekin 1 (0,01)
hizkuntza bat ekoiztu 1 (0,01)
hizkuntza bat entzun 1 (0,01)
hizkuntza bat erabili 1 (0,01)
hizkuntza bat ere 1 (0,01)
hizkuntza bat ergatibo 1 (0,01)
hizkuntza bat esaldi 1 (0,01)
hizkuntza bat eskakizun 1 (0,01)
hizkuntza bat euskara 1 (0,01)
hizkuntza bat ezaupide 1 (0,01)
hizkuntza bat ezin 1 (0,01)
hizkuntza bat familia 1 (0,01)
hizkuntza bat formulatu 1 (0,01)
hizkuntza bat galdegai 1 (0,01)
hizkuntza bat genitibo 1 (0,01)
hizkuntza bat gero 1 (0,01)
hizkuntza bat gizarte 1 (0,01)
hizkuntza bat gramatika 1 (0,01)
hizkuntza bat haur 1 (0,01)
hizkuntza bat hots 1 (0,01)
hizkuntza bat ikerketa 1 (0,01)
hizkuntza bat inguru 1 (0,01)
hizkuntza bat iparrorratz 1 (0,01)
hizkuntza bat kategoria 1 (0,01)
hizkuntza bat kopla 1 (0,01)
hizkuntza bat lan 1 (0,01)
hizkuntza bat landu 1 (0,01)
hizkuntza bat lortu 1 (0,01)
hizkuntza bat lotu 1 (0,01)
hizkuntza bat mezu 1 (0,01)
hizkuntza bat mintzatu 1 (0,01)
hizkuntza bat molde 1 (0,01)
hizkuntza bat muntatu 1 (0,01)
hizkuntza bat nahiz 1 (0,01)
hizkuntza bat neurtu 1 (0,01)
hizkuntza bat norbera 1 (0,01)
hizkuntza bat normalizazio 1 (0,01)
hizkuntza bat ofizialtasun 1 (0,01)
hizkuntza bat oinarri 1 (0,01)
hizkuntza bat omen 1 (0,01)
hizkuntza bat ongi 1 (0,01)
hizkuntza bat ordena 1 (0,01)
hizkuntza bat preso 1 (0,01)
hizkuntza bat sen 1 (0,01)
hizkuntza batasun adibidez 1 (0,01)
hizkuntza batasun arau 1 (0,01)
hizkuntza batasun arrisku 1 (0,01)
hizkuntza batasun azaldu 1 (0,01)
hizkuntza batasun begira 1 (0,01)
hizkuntza batasun bertako 1 (0,01)
hizkuntza batasun erabat 1 (0,01)
hizkuntza batasun ere 1 (0,01)
hizkuntza batasun ez 1 (0,01)
hizkuntza batasun ezagutu 1 (0,01)
hizkuntza batasun gipuzkera 1 (0,01)
hizkuntza batasun helburu 1 (0,01)
hizkuntza batasun idatzi 1 (0,01)
hizkuntza batasun jada 1 (0,01)
hizkuntza batasun lehen 1 (0,01)
hizkuntza batasun lortu 1 (0,01)
hizkuntza batasun López 1 (0,01)
hizkuntza batasun planteamendu 1 (0,01)
hizkuntza batasun proiektu 1 (0,01)
hizkuntza batasun serioski 1 (0,01)
hizkuntza batasun teoriko 1 (0,01)
hizkuntza batu arlo 1 (0,01)
hizkuntza batu asmo 1 (0,01)
hizkuntza batu bat 1 (0,01)
hizkuntza batu bultzatu 1 (0,01)
hizkuntza batu egin 1 (0,01)
hizkuntza batu eredu 1 (0,01)
hizkuntza batu ETA 1 (0,01)
hizkuntza batu ezagutarazi 1 (0,01)
hizkuntza batu inolako 1 (0,01)
hizkuntza batu jaiotza 1 (0,01)
hizkuntza batu prestatu 1 (0,01)
hizkuntza batu urrats 1 (0,01)
hizkuntza batu zeregin 1 (0,01)
hizkuntza batzuk adjektibo 1 (0,01)
hizkuntza batzuk alderatu 1 (0,01)
hizkuntza batzuk aposizio 1 (0,01)
hizkuntza batzuk aspektu 1 (0,01)
hizkuntza batzuk atzizki 1 (0,01)
hizkuntza batzuk bereganatu 1 (0,01)
hizkuntza batzuk erlazionatu 1 (0,01)
hizkuntza batzuk esapide 1 (0,01)
hizkuntza batzuk euskara 1 (0,01)
hizkuntza batzuk gogo 1 (0,01)
hizkuntza batzuk hitz 1 (0,01)
hizkuntza batzuk ikasi 1 (0,01)
hizkuntza batzuk joera 1 (0,01)
hizkuntza batzuk lehen 1 (0,01)
hizkuntza batzuk letra 1 (0,01)
hizkuntza batzuk lotu 1 (0,01)
hizkuntza batzuk malgukari 1 (0,01)
hizkuntza batzuk mintzo 1 (0,01)
hizkuntza batzuk nekez 1 (0,01)
hizkuntza batzuk preposizio 1 (0,01)
hizkuntza batzuk preposiziodun 1 (0,01)
hizkuntza batzuk ukan 1 (0,01)
hizkuntza batzuk zuzeneko 1 (0,01)
hizkuntza bera aukeratu 1 (0,01)
hizkuntza bera behar 1 (0,01)
hizkuntza bera bereizgarri 1 (0,01)
hizkuntza bera beste 1 (0,01)
hizkuntza bera bildu 1 (0,01)
hizkuntza bera birmoldatu 1 (0,01)
hizkuntza bera datu 1 (0,01)
hizkuntza bera diasistema 1 (0,01)
hizkuntza bera egoera 1 (0,01)
hizkuntza bera egon 1 (0,01)
hizkuntza bera ekosistema 1 (0,01)
hizkuntza bera erabili 1 (0,01)
hizkuntza bera esaera 1 (0,01)
hizkuntza bera euskalki 1 (0,01)
hizkuntza bera ezagutza 1 (0,01)
hizkuntza bera forma 1 (0,01)
hizkuntza bera funtzionaltasun 1 (0,01)
hizkuntza bera gisa 1 (0,01)
hizkuntza bera hainbat 1 (0,01)
hizkuntza bera hizkera 1 (0,01)
hizkuntza bera irakaskuntza 1 (0,01)
hizkuntza bera izaera 1 (0,01)
hizkuntza bera lan 1 (0,01)
hizkuntza bera lehen 1 (0,01)
hizkuntza bera muin 1 (0,01)
hizkuntza bera nor 1 (0,01)
hizkuntza bera normatibizatu 1 (0,01)
hizkuntza bera osotasun 1 (0,01)
hizkuntza bera posibilitate 1 (0,01)
hizkuntza bera prestaera 1 (0,01)
hizkuntza bera ukan 1 (0,01)
hizkuntza bera utzi 1 (0,01)
hizkuntza bera zama 1 (0,01)
hizkuntza berri asmatu 1 (0,01)
hizkuntza berri eskuratu 1 (0,01)
hizkuntza berri menperatu 1 (0,01)
hizkuntza berri moldatu 1 (0,01)
hizkuntza berri prestigio 1 (0,01)
hizkuntza berri sorta 1 (0,01)
hizkuntza berri ulertu 1 (0,01)
hizkuntza bezala aurkezpen 1 (0,01)
hizkuntza bezala bera 1 (0,01)
hizkuntza bezala bizkaiera 1 (0,01)
hizkuntza bezala euskara 1 (0,01)
hizkuntza bezala ikasi 1 (0,01)
hizkuntza bezala zahar 1 (0,01)
hizkuntza bi ahaidetasun 1 (0,01)
hizkuntza bi aipatu 1 (0,01)
hizkuntza bi apologista 1 (0,01)
hizkuntza bi bat 1 (0,01)
hizkuntza bi eskola 1 (0,01)
hizkuntza bi espazio 1 (0,01)
hizkuntza bi ezarpen 1 (0,01)
hizkuntza bi funtzio 1 (0,01)
hizkuntza bi kudeaketa 1 (0,01)
hizkuntza bi maila 1 (0,01)
hizkuntza bi ofizialtasun 1 (0,01)
hizkuntza bi ongi 1 (0,01)
hizkuntza bi tarte 1 (0,01)
hizkuntza bi trebezia 1 (0,01)
hizkuntza bi ukipen 1 (0,01)
hizkuntza bizi arakaketa 1 (0,01)
hizkuntza bizi arakatu 1 (0,01)
hizkuntza bizi berak 1 (0,01)
hizkuntza bizi bermatu 1 (0,01)
hizkuntza bizi hitz 1 (0,01)
hizkuntza bizi iturri 1 (0,01)
hizkuntza bizi normalizazio 1 (0,01)
hizkuntza desberdin asko 1 (0,01)
hizkuntza desberdin bezala 1 (0,01)
hizkuntza desberdin bihurpen 1 (0,01)
hizkuntza desberdin egon 1 (0,01)
hizkuntza desberdin elementu 1 (0,01)
hizkuntza desberdin elkarreragin 1 (0,01)
hizkuntza desberdin ezagutu 1 (0,01)
hizkuntza desberdin ezagutza 1 (0,01)
hizkuntza desberdin gatazka 1 (0,01)
hizkuntza desberdin gisa 1 (0,01)
hizkuntza desberdin harreman 1 (0,01)
hizkuntza desberdin hartu 1 (0,01)
hizkuntza desberdin hizkuntza 1 (0,01)
hizkuntza desberdin hunkitu 1 (0,01)
hizkuntza desberdin idatzi 1 (0,01)
hizkuntza desberdin ikasi 1 (0,01)
hizkuntza desberdin itzuli 1 (0,01)
hizkuntza desberdin itzulpen 1 (0,01)
hizkuntza desberdin itzultzaile 1 (0,01)
hizkuntza desberdin kode 1 (0,01)
hizkuntza desberdin kontaktu 1 (0,01)
hizkuntza egin bilduma 1 (0,01)
hizkuntza egin ere 1 (0,01)
hizkuntza egin ez 1 (0,01)
hizkuntza egin irakurri 1 (0,01)
hizkuntza egin kritika 1 (0,01)
hizkuntza egin literatura 1 (0,01)
hizkuntza egitura aurkitu 1 (0,01)
hizkuntza egitura deskribatu 1 (0,01)
hizkuntza egitura egokitu 1 (0,01)
hizkuntza egitura ergatibo 1 (0,01)
hizkuntza egitura finkatu 1 (0,01)
hizkuntza egitura hautsi 1 (0,01)
hizkuntza egitura iragankor 1 (0,01)
hizkuntza egitura moldatu 1 (0,01)
hizkuntza egitura ulerpen 1 (0,01)
hizkuntza egoera aipatu 1 (0,01)
hizkuntza egoera aldaketa 1 (0,01)
hizkuntza egoera berezi 1 (0,01)
hizkuntza egoera deskribatu 1 (0,01)
hizkuntza egoera ezagutza 1 (0,01)
hizkuntza egoera ezin 1 (0,01)
hizkuntza egoera hobekuntza 1 (0,01)
hizkuntza egoera inguratu 1 (0,01)
hizkuntza egoera jarraipen 1 (0,01)
hizkuntza egoera kezkagarri 1 (0,01)
hizkuntza egoera larri 1 (0,01)
hizkuntza egoera lotu 1 (0,01)
hizkuntza egoera mende 1 (0,01)
hizkuntza egoera ohartu 1 (0,01)
hizkuntza egoera oihartzun 1 (0,01)
hizkuntza egoera oker 1 (0,01)
hizkuntza egoera sano 1 (0,01)
hizkuntza egoera uniforme 1 (0,01)
hizkuntza egoera zer 1 (0,01)
hizkuntza egon baino 1 (0,01)
hizkuntza egon diferentzia 1 (0,01)
hizkuntza egon egon 1 (0,01)
hizkuntza egon gai 1 (0,01)
hizkuntza egon inoiz 1 (0,01)
hizkuntza egon oinarrizko 1 (0,01)
hizkuntza eman behar 1 (0,01)
hizkuntza eman nahi 1 (0,01)
hizkuntza erabilera aipatu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera aitortu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera alderdi 1 (0,01)
hizkuntza erabilera antzeman 1 (0,01)
hizkuntza erabilera apaldu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera arau 1 (0,01)
hizkuntza erabilera arautu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera arbuiagarri 1 (0,01)
hizkuntza erabilera arrunt 1 (0,01)
hizkuntza erabilera bat 1 (0,01)
hizkuntza erabilera berezitu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera beti 1 (0,01)
hizkuntza erabilera bilakaera 1 (0,01)
hizkuntza erabilera deskribapen 1 (0,01)
hizkuntza erabilera egin 1 (0,01)
hizkuntza erabilera egon 1 (0,01)
hizkuntza erabilera eraman 1 (0,01)
hizkuntza erabilera ere 1 (0,01)
hizkuntza erabilera formaldu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera gertatu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera gogo 1 (0,01)
hizkuntza erabilera ikuspuntu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera jardun 1 (0,01)
hizkuntza erabilera jori 1 (0,01)
hizkuntza erabilera logika 1 (0,01)
hizkuntza erabilera maila 1 (0,01)
hizkuntza erabilera mintzatu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera modu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera noiz 1 (0,01)
hizkuntza erabilera nor 1 (0,01)
hizkuntza erabilera normal 1 (0,01)
hizkuntza erabilera normaldu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera ofizial 1 (0,01)
hizkuntza erabilera ongi 1 (0,01)
hizkuntza erabilera orokor 1 (0,01)
hizkuntza erabilera profesional 1 (0,01)
hizkuntza erabilera sexista 1 (0,01)
hizkuntza erabilera sortu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera ugari 1 (0,01)
hizkuntza erabilera VII. 1 (0,01)
hizkuntza erabilera ziurtatu 1 (0,01)
hizkuntza erabili aldatu 1 (0,01)
hizkuntza erabili behar 1 (0,01)
hizkuntza erabili egin 1 (0,01)
hizkuntza erabili espazio 1 (0,01)
hizkuntza erabili gaitasun 1 (0,01)
hizkuntza erabili gauza 1 (0,01)
hizkuntza erabili gozatu 1 (0,01)
hizkuntza erabili hiztun 1 (0,01)
hizkuntza erabili ikasi 1 (0,01)
hizkuntza erabili joera 1 (0,01)
hizkuntza erabili konpetentzia 1 (0,01)
hizkuntza erabili nahi 1 (0,01)
hizkuntza erabili neurri 1 (0,01)
hizkuntza erabili omen 1 (0,01)
hizkuntza erabili pasa 1 (0,01)
hizkuntza erabili xede 1 (0,01)
hizkuntza erabili XII. 1 (0,01)
hizkuntza ere aldatu 1 (0,01)
hizkuntza ere antzeko 1 (0,01)
hizkuntza ere aplikatu 1 (0,01)
hizkuntza ere atxiki 1 (0,01)
hizkuntza ere batasun 1 (0,01)
hizkuntza ere berdin 1 (0,01)
hizkuntza ere bi 1 (0,01)
hizkuntza ere delako 1 (0,01)
hizkuntza ere distribuzio 1 (0,01)
hizkuntza ere erabili 1 (0,01)
hizkuntza ere eragin 1 (0,01)
hizkuntza ere erraz 1 (0,01)
hizkuntza ere ez 1 (0,01)
hizkuntza ere Frantzia 1 (0,01)
hizkuntza ere hartu 1 (0,01)
hizkuntza ere hasi 1 (0,01)
hizkuntza ere ikusi 1 (0,01)
hizkuntza ere indartu 1 (0,01)
hizkuntza ere itzuli 1 (0,01)
hizkuntza ere jokabide 1 (0,01)
hizkuntza ere maiz 1 (0,01)
hizkuntza ere nahasmendu 1 (0,01)
hizkuntza ere ohiko 1 (0,01)
hizkuntza ere ongi 1 (0,01)
hizkuntza ere orain 1 (0,01)
hizkuntza eredu aldeko 1 (0,01)
hizkuntza eredu alderatu 1 (0,01)
hizkuntza eredu alternatiba 1 (0,01)
hizkuntza eredu arreta 1 (0,01)
hizkuntza eredu atxiki 1 (0,01)
hizkuntza eredu aukera 1 (0,01)
hizkuntza eredu aurkako 1 (0,01)
hizkuntza eredu azterketa 1 (0,01)
hizkuntza eredu bakoitz 1 (0,01)
hizkuntza eredu bateratu 1 (0,01)
hizkuntza eredu batu 1 (0,01)
hizkuntza eredu bera 1 (0,01)
hizkuntza eredu berri 1 (0,01)
hizkuntza eredu bizkaiera 1 (0,01)
hizkuntza eredu edozein 1 (0,01)
hizkuntza eredu eguneroko 1 (0,01)
hizkuntza eredu estandar 1 (0,01)
hizkuntza eredu euskal 1 (0,01)
hizkuntza eredu ezarpen 1 (0,01)
hizkuntza eredu ezarri 1 (0,01)
hizkuntza eredu finkapen 1 (0,01)
hizkuntza eredu hartu 1 (0,01)
hizkuntza eredu hau 1 (0,01)
hizkuntza eredu hautatzaile 1 (0,01)
hizkuntza eredu hautu 1 (0,01)
hizkuntza eredu hori 1 (0,01)
hizkuntza eredu idazle 1 (0,01)
hizkuntza eredu izaera 1 (0,01)
hizkuntza eredu jaso 1 (0,01)
hizkuntza eredu kuestionatu 1 (0,01)
hizkuntza eredu lehenetsi 1 (0,01)
hizkuntza eredu literario 1 (0,01)
hizkuntza eredu moduko 1 (0,01)
hizkuntza eredu nola 1 (0,01)
hizkuntza eredu ofizial 1 (0,01)
hizkuntza eredu problematika 1 (0,01)
hizkuntza eredu sutsuki 1 (0,01)
hizkuntza eredu utzi 1 (0,01)
hizkuntza eremu araberako 1 (0,01)
hizkuntza eremu bana 1 (0,01)
hizkuntza eremu berezita 1 (0,01)
hizkuntza eremu berri 1 (0,01)
hizkuntza eremu era 1 (0,01)
hizkuntza eremu hizkuntza 1 (0,01)
hizkuntza eremu jakin 1 (0,01)
hizkuntza eremu mugatu 1 (0,01)
hizkuntza eremu murriztu 1 (0,01)
hizkuntza eremu ukan 1 (0,01)
hizkuntza ergatibo bat 1 (0,01)
hizkuntza ergatibo batzuk 1 (0,01)
hizkuntza ergatibo ezaugarri 1 (0,01)
hizkuntza ergatibo guzti 1 (0,01)
hizkuntza ergatibo iritzi 1 (0,01)
hizkuntza erregistro berezi 1 (0,01)
hizkuntza erregistro berri 1 (0,01)
hizkuntza erregistro bildu 1 (0,01)
hizkuntza erregistro desberdin 1 (0,01)
hizkuntza erregistro formal 1 (0,01)
hizkuntza erregistro gutxietsi 1 (0,01)
hizkuntza erregistro hautatu 1 (0,01)
hizkuntza erregistro identifikatu 1 (0,01)
hizkuntza erregistro presentzia 1 (0,01)
hizkuntza erromani egin 1 (0,01)
hizkuntza erromani era 1 (0,01)
hizkuntza erromani etorri 1 (0,01)
hizkuntza erromani ez 1 (0,01)
hizkuntza erromani oinarri 1 (0,01)
hizkuntza erromani ukitu 1 (0,01)
hizkuntza eskakizun azken 1 (0,01)
hizkuntza eskakizun bakar 1 (0,01)
hizkuntza eskakizun berri 1 (0,01)
hizkuntza eskakizun egiaztatu 1 (0,01)
hizkuntza eskakizun erdietsi 1 (0,01)
hizkuntza eskakizun formulazio 1 (0,01)
hizkuntza eskakizun gainditu 1 (0,01)
hizkuntza eskakizun langile 1 (0,01)
hizkuntza eskakizun lortu 1 (0,01)
hizkuntza eskakizun sistema 1 (0,01)
hizkuntza eskola bat 1 (0,01)
hizkuntza eskola bidezko 1 (0,01)
hizkuntza eskola izen 1 (0,01)
hizkuntza eskola nafar 1 (0,01)
hizkuntza eskubide aitortu 1 (0,01)
hizkuntza eskubide aplikazio 1 (0,01)
hizkuntza eskubide aterki 1 (0,01)
hizkuntza eskubide defentsa 1 (0,01)
hizkuntza eskubide deklarazio 1 (0,01)
hizkuntza eskubide errespetu 1 (0,01)
hizkuntza eskubide hauek 1 (0,01)
hizkuntza eskubide helburu 1 (0,01)
hizkuntza eskubide hiritar 1 (0,01)
hizkuntza eskubide kultura 1 (0,01)
hizkuntza eskubide segurtatu 1 (0,01)
hizkuntza estandar bederen 1 (0,01)
hizkuntza estandar bideratu 1 (0,01)
hizkuntza estandar bihurtu 1 (0,01)
hizkuntza estandar buruz 1 (0,01)
hizkuntza estandar erabili 1 (0,01)
hizkuntza estandar erdietsi 1 (0,01)
hizkuntza estandar eskaini 1 (0,01)
hizkuntza estandar ezinbeste 1 (0,01)
hizkuntza estandar finkatu 1 (0,01)
hizkuntza estandar forma 1 (0,01)
hizkuntza estandar gehien 1 (0,01)
hizkuntza estandar hainbat 1 (0,01)
hizkuntza estandar konbergentzia 1 (0,01)
hizkuntza estandar literario 1 (0,01)
hizkuntza estandar oinarritu 1 (0,01)
hizkuntza estandar zati 1 (0,01)
hizkuntza estandar zehaztu 1 (0,01)
hizkuntza euskara antz 1 (0,01)
hizkuntza euskara artikulu 1 (0,01)
hizkuntza euskara batu 1 (0,01)
hizkuntza euskara bi 1 (0,01)
hizkuntza euskara deitu 1 (0,01)
hizkuntza euskara erabiltzaile 1 (0,01)
hizkuntza euskara ukan 1 (0,01)
hizkuntza ez bezalako 1 (0,01)
hizkuntza ez eduki 1 (0,01)
hizkuntza ez estandar 1 (0,01)
hizkuntza ez formal 1 (0,01)
hizkuntza ez irakatsi 1 (0,01)
hizkuntza ez latindar 1 (0,01)
hizkuntza ezaugarri alor 1 (0,01)
hizkuntza ezaugarri aztertu 1 (0,01)
hizkuntza ezaugarri batzuk 1 (0,01)
hizkuntza ezaugarri bereganatu 1 (0,01)
hizkuntza ezaugarri bikain 1 (0,01)
hizkuntza ezaugarri gehitu 1 (0,01)
hizkuntza ezaugarri gramatika 1 (0,01)
hizkuntza ezaugarri hauek 1 (0,01)
hizkuntza ezaugarri kopuru 1 (0,01)
hizkuntza ezaugarri multzo 1 (0,01)
hizkuntza ezaugarri nabarmendu 1 (0,01)
hizkuntza ezaugarri oinarritu 1 (0,01)
hizkuntza ezaugarri sakondu 1 (0,01)
hizkuntza ezaugarri soilik 1 (0,01)
hizkuntza ezaugarri ugari 1 (0,01)
hizkuntza ezaugarri zerrenda 1 (0,01)
hizkuntza forma aldatu 1 (0,01)
hizkuntza forma aukeraketa 1 (0,01)
hizkuntza forma aukeratu 1 (0,01)
hizkuntza forma azpimarratu 1 (0,01)
hizkuntza forma aztertu 1 (0,01)
hizkuntza forma begiratu 1 (0,01)
hizkuntza forma bera 1 (0,01)
hizkuntza forma berri 1 (0,01)
hizkuntza forma bildu 1 (0,01)
hizkuntza forma eragin 1 (0,01)
hizkuntza forma erakusgarri 1 (0,01)
hizkuntza forma horiek 1 (0,01)
hizkuntza forma literario 1 (0,01)
hizkuntza gai adostasun 1 (0,01)
hizkuntza gai bakarrik 1 (0,01)
hizkuntza gai ez 1 (0,01)
hizkuntza gai moderno 1 (0,01)
hizkuntza gai neutraltasun 1 (0,01)
hizkuntza gai ondo 1 (0,01)
hizkuntza gai trebatu 1 (0,01)
hizkuntza gai ur 1 (0,01)
hizkuntza gai zorroztu 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun aitortu 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun aktibatu 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun azterketa 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun behar 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun bermatu 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun beste 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun buruzko 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun egon 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun elebakar 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun emaitza 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun erakutsi 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun ezberdin 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun finkatu 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun fisiko 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun frogatu 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun funtzio 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun galde 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun garatu 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun gora 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun hau 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun hauek 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun hobe 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun hobetu 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun hori 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun horrela 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun komunikatibo 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun konparaketa 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun kopuru 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun landu 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun lorpen 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun maila 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun mota 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun nagusi 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun nahiko 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun ondo 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun profesional 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun proportzio 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun puntu 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun sendorik 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun txiki 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun zalantza 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun Zalbide 1 (0,01)
hizkuntza garapen alde 1 (0,01)
hizkuntza garapen egonkor 1 (0,01)
hizkuntza garapen ere 1 (0,01)
hizkuntza garapen hirugarren 1 (0,01)
hizkuntza garapen historikoki 1 (0,01)
hizkuntza garapen lan 1 (0,01)
hizkuntza garapen lehen 1 (0,01)
hizkuntza garapen natural 1 (0,01)
hizkuntza garapen nolazpait 1 (0,01)
hizkuntza garapen tresna 1 (0,01)
hizkuntza gehien aditz 1 (0,01)
hizkuntza gehien adjektibo 1 (0,01)
hizkuntza gehien akademia 1 (0,01)
hizkuntza gehien banaketa 1 (0,01)
hizkuntza gehien bezala 1 (0,01)
hizkuntza gehien buru 1 (0,01)
hizkuntza gehien erabili 1 (0,01)
hizkuntza gehien hizkuntza 1 (0,01)
hizkuntza gehien itzuli 1 (0,01)
hizkuntza gehien mintzatu 1 (0,01)
hizkuntza gehien oraindik 1 (0,01)
hizkuntza giro berak 1 (0,01)
hizkuntza giro bilakaera 1 (0,01)
hizkuntza giro definitu 1 (0,01)
hizkuntza giro elebidun 1 (0,01)
hizkuntza giro herritar 1 (0,01)
hizkuntza giro hobeki 1 (0,01)
hizkuntza giro misto 1 (0,01)
hizkuntza giro oreka 1 (0,01)
hizkuntza giro oro 1 (0,01)
hizkuntza giro sailkatu 1 (0,01)
hizkuntza gisa aski 1 (0,01)
hizkuntza gisa baizik 1 (0,01)
hizkuntza gisa erabili 1 (0,01)
hizkuntza gisa ere 1 (0,01)
hizkuntza gisa gehien 1 (0,01)
hizkuntza gisa gipuzkera 1 (0,01)
hizkuntza gisa haur 1 (0,01)
hizkuntza gutxiagotu akademia 1 (0,01)
hizkuntza gutxiagotu bat 1 (0,01)
hizkuntza gutxiagotu eskubide 1 (0,01)
hizkuntza gutxiagotu hiztun 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu ari 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu aritu 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu arte 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu babes 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu baliatu 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu batzuk 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu baztertu 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu berreskuratu 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu bizi 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu buruz 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu ere 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu eremu 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu errealitate 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu ezagutu 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu Frantzia 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu idatzi 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu idazle 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu ikuspuntu 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu itzulpen 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu izendatu 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu kasu 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu kontrako 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu mintzatu 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu mintzo 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu murgildu 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu oinarritu 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu ordezkatu 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu sorkuntza 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu ukapen 1 (0,01)
hizkuntza guzti akademia 1 (0,01)
hizkuntza guzti antzekotasun 1 (0,01)
hizkuntza guzti aurkitu 1 (0,01)
hizkuntza guzti bera 1 (0,01)
hizkuntza guzti bete 1 (0,01)
hizkuntza guzti eduki 1 (0,01)
hizkuntza guzti egon 1 (0,01)
hizkuntza guzti elkar 1 (0,01)
hizkuntza guzti erabili 1 (0,01)
hizkuntza guzti eragin 1 (0,01)
hizkuntza guzti erreparatu 1 (0,01)
hizkuntza guzti estandarizazio 1 (0,01)
hizkuntza guzti ez 1 (0,01)
hizkuntza guzti forma 1 (0,01)
hizkuntza guzti gaitz 1 (0,01)
hizkuntza guzti hedatu 1 (0,01)
hizkuntza guzti hiruna 1 (0,01)
hizkuntza guzti irakasle 1 (0,01)
hizkuntza guzti ireki 1 (0,01)
hizkuntza guzti irtenbide 1 (0,01)
hizkuntza guzti itzuli 1 (0,01)
hizkuntza guzti itzulpen 1 (0,01)
hizkuntza guzti kokatu 1 (0,01)
hizkuntza guzti komuna 1 (0,01)
hizkuntza guzti marko 1 (0,01)
hizkuntza guzti neurri 1 (0,01)
hizkuntza guzti nolabaiteko 1 (0,01)
hizkuntza guzti oinarri 1 (0,01)
hizkuntza guzti sakon 1 (0,01)
hizkuntza guzti topo 1 (0,01)
hizkuntza guzti ulertu 1 (0,01)
hizkuntza guzti une 1 (0,01)
hizkuntza guzti unibertsal 1 (0,01)
hizkuntza handi egon 1 (0,01)
hizkuntza handi erlazio 1 (0,01)
hizkuntza handi lehia 1 (0,01)
hizkuntza handi magal 1 (0,01)
hizkuntza hau babes 1 (0,01)
hizkuntza hau baino 1 (0,01)
hizkuntza hau bera 1 (0,01)
hizkuntza hau berikasi 1 (0,01)
hizkuntza hau bestelako 1 (0,01)
hizkuntza hau bezain 1 (0,01)
hizkuntza hau egin 1 (0,01)
hizkuntza hau erabilera 1 (0,01)
hizkuntza hau erabili 1 (0,01)
hizkuntza hau eskolatu 1 (0,01)
hizkuntza hau estimu 1 (0,01)
hizkuntza hau ez 1 (0,01)
hizkuntza hau ezaugarri 1 (0,01)
hizkuntza hau gutun 1 (0,01)
hizkuntza hau hedadura 1 (0,01)
hizkuntza hau idatzi 1 (0,01)
hizkuntza hau idazlangintza 1 (0,01)
hizkuntza hau ikertu 1 (0,01)
hizkuntza hau irakurri 1 (0,01)
hizkuntza hau kazetaritza 1 (0,01)
hizkuntza hau menperatu 1 (0,01)
hizkuntza hau modernitate 1 (0,01)
hizkuntza hau patu 1 (0,01)
hizkuntza hau praktika 1 (0,01)
hizkuntza hau trebatu 1 (0,01)
hizkuntza historia alboko 1 (0,01)
hizkuntza historia atal 1 (0,01)
hizkuntza historia buruzko 1 (0,01)
hizkuntza hitz altxor 1 (0,01)
hizkuntza hitz bat 1 (0,01)
hizkuntza hitz batzuk 1 (0,01)
hizkuntza hitz elkartu 1 (0,01)
hizkuntza hitz erabili 1 (0,01)
hizkuntza hori aipu 1 (0,01)
hizkuntza hori alfabetatu 1 (0,01)
hizkuntza hori antzerki 1 (0,01)
hizkuntza hori aurkitu 1 (0,01)
hizkuntza hori baina 1 (0,01)
hizkuntza hori bakarrik 1 (0,01)
hizkuntza hori baliatu 1 (0,01)
hizkuntza hori banako 1 (0,01)
hizkuntza hori berez 1 (0,01)
hizkuntza hori berkodetu 1 (0,01)
hizkuntza hori bizi 1 (0,01)
hizkuntza hori egon 1 (0,01)
hizkuntza hori eguneroko 1 (0,01)
hizkuntza hori eman 1 (0,01)
hizkuntza hori eskualde 1 (0,01)
hizkuntza hori esparru 1 (0,01)
hizkuntza hori formal 1 (0,01)
hizkuntza hori funtzionatu 1 (0,01)
hizkuntza hori gero 1 (0,01)
hizkuntza hori hautu 1 (0,01)
hizkuntza hori hiztun 1 (0,01)
hizkuntza hori ikasi 1 (0,01)
hizkuntza hori ingurumen 1 (0,01)
hizkuntza hori irakurle 1 (0,01)
hizkuntza hori jardun 1 (0,01)
hizkuntza hori jarrera 1 (0,01)
hizkuntza hori jaso 1 (0,01)
hizkuntza hori kalitate 1 (0,01)
hizkuntza hori lan 1 (0,01)
hizkuntza hori ortografia 1 (0,01)
hizkuntza hori osasun 1 (0,01)
hizkuntza hori perpaus 1 (0,01)
hizkuntza hori sentitu 1 (0,01)
hizkuntza hori tipologia 1 (0,01)
hizkuntza hori ukan 1 (0,01)
hizkuntza hori utzi 1 (0,01)
hizkuntza hori zor 1 (0,01)
hizkuntza horiek aski 1 (0,01)
hizkuntza horiek balioetsi 1 (0,01)
hizkuntza horiek bat 1 (0,01)
hizkuntza horiek borondate 1 (0,01)
hizkuntza horiek datu 1 (0,01)
hizkuntza horiek edozein 1 (0,01)
hizkuntza horiek ekin 1 (0,01)
hizkuntza horiek garatu 1 (0,01)
hizkuntza horiek gertatu 1 (0,01)
hizkuntza horiek harreman 1 (0,01)
hizkuntza horiek hitz 1 (0,01)
hizkuntza horiek komunikatu 1 (0,01)
hizkuntza horiek kultura 1 (0,01)
hizkuntza horiek mintzatu 1 (0,01)
hizkuntza horiek testu 1 (0,01)
hizkuntza horiek txestatu 1 (0,01)
hizkuntza horiek ukan 1 (0,01)
hizkuntza horiek zubi 1 (0,01)
hizkuntza idatzi ahozko 1 (0,01)
hizkuntza idatzi alde 1 (0,01)
hizkuntza idatzi arautu 1 (0,01)
hizkuntza idatzi artean 1 (0,01)
hizkuntza idatzi aski 1 (0,01)
hizkuntza idatzi bakar 1 (0,01)
hizkuntza idatzi behintzat 1 (0,01)
hizkuntza idatzi bera 1 (0,01)
hizkuntza idatzi bitarteko 1 (0,01)
hizkuntza idatzi egiaztatu 1 (0,01)
hizkuntza idatzi erabili 1 (0,01)
hizkuntza idatzi eragin 1 (0,01)
hizkuntza idatzi Europa 1 (0,01)
hizkuntza idatzi gai 1 (0,01)
hizkuntza idatzi hainbat 1 (0,01)
hizkuntza idatzi hartu 1 (0,01)
hizkuntza idatzi historia 1 (0,01)
hizkuntza idatzi hizkuntza 1 (0,01)
hizkuntza idatzi iberiar 1 (0,01)
hizkuntza idatzi inolako 1 (0,01)
hizkuntza idatzi jaso 1 (0,01)
hizkuntza idatzi lehen 1 (0,01)
hizkuntza idatzi lerratu 1 (0,01)
hizkuntza idatzi literatura 1 (0,01)
hizkuntza idatzi neurketa 1 (0,01)
hizkuntza idatzi normalizatu 1 (0,01)
hizkuntza idatzi ofizial 1 (0,01)
hizkuntza idatzi oinarritu 1 (0,01)
hizkuntza idatzi ongi 1 (0,01)
hizkuntza idatzi oro 1 (0,01)
hizkuntza idatzi testuinguru 1 (0,01)
hizkuntza idatzi ukan 1 (0,01)
hizkuntza ikasi adin 1 (0,01)
hizkuntza ikasi aplikatu 1 (0,01)
hizkuntza ikasi ari 1 (0,01)
hizkuntza ikasi asmo 1 (0,01)
hizkuntza ikasi aukera 1 (0,01)
hizkuntza ikasi behar 1 (0,01)
hizkuntza ikasi egitasmo 1 (0,01)
hizkuntza ikasi eragile 1 (0,01)
hizkuntza ikasi ez 1 (0,01)
hizkuntza ikasi hainbat 1 (0,01)
hizkuntza ikasi hori 1 (0,01)
hizkuntza ikasi liburu 1 (0,01)
hizkuntza ikuspegi ari 1 (0,01)
hizkuntza ikuspegi bateratu 1 (0,01)
hizkuntza ikuspegi behintzat 1 (0,01)
hizkuntza ikuspegi diakroniko 1 (0,01)
hizkuntza ikuspegi hirukoitz 1 (0,01)
hizkuntza ikuspegi komunikatibo 1 (0,01)
hizkuntza ikuspegi poetiko 1 (0,01)
hizkuntza ikuspegi unibertsalista 1 (0,01)
hizkuntza irakaskuntza baldintza 1 (0,01)
hizkuntza irakaskuntza bateratu 1 (0,01)
hizkuntza irakaskuntza bultzatu 1 (0,01)
hizkuntza irakaskuntza ikaskuntza 1 (0,01)
hizkuntza irakaskuntza ikuspegi 1 (0,01)
hizkuntza irakatsi egitasmo 1 (0,01)
hizkuntza irakatsi euskara 1 (0,01)
hizkuntza irakatsi hasi 1 (0,01)
hizkuntza irakatsi metodologia 1 (0,01)
hizkuntza irakatsi webgune 1 (0,01)
hizkuntza irakatsi zerbait 1 (0,01)
hizkuntza itzuli beharrezko 1 (0,01)
hizkuntza itzuli egin 1 (0,01)
hizkuntza itzuli ere 1 (0,01)
hizkuntza itzuli euskara 1 (0,01)
hizkuntza itzuli ez 1 (0,01)
hizkuntza itzuli guzti 1 (0,01)
hizkuntza itzuli hasi 1 (0,01)
hizkuntza jakin batzuk 1 (0,01)
hizkuntza jakin berori 1 (0,01)
hizkuntza jakin den 1 (0,01)
hizkuntza jakin erraztu 1 (0,01)
hizkuntza jakin galdetu 1 (0,01)
hizkuntza jakin hizkuntza 1 (0,01)
hizkuntza jakin hori 1 (0,01)
hizkuntza jakin konexio 1 (0,01)
hizkuntza jakin maila 1 (0,01)
hizkuntza jakin ondo 1 (0,01)
hizkuntza jakin parte 1 (0,01)
hizkuntza jakin perpaus 1 (0,01)
hizkuntza jakin zein 1 (0,01)
hizkuntza kalitate aholku 1 (0,01)
hizkuntza kalitate arazo 1 (0,01)
hizkuntza kalitate arduratu 1 (0,01)
hizkuntza kalitate behatoki 1 (0,01)
hizkuntza kalitate bera 1 (0,01)
hizkuntza kalitate erabilera 1 (0,01)
hizkuntza kalitate ere 1 (0,01)
hizkuntza kalitate eremu 1 (0,01)
hizkuntza kalitate erreferentzia 1 (0,01)
hizkuntza kalitate gogoeta 1 (0,01)
hizkuntza kalitate hobe 1 (0,01)
hizkuntza kalitate hobetu 1 (0,01)
hizkuntza kalitate jagon 1 (0,01)
hizkuntza kalitate zerbitzu 1 (0,01)
hizkuntza komunitate aldaketa 1 (0,01)
hizkuntza komunitate bakoitz 1 (0,01)
hizkuntza komunitate barne 1 (0,01)
hizkuntza komunitate bat 1 (0,01)
hizkuntza komunitate bera 1 (0,01)
hizkuntza komunitate berak 1 (0,01)
hizkuntza komunitate bizi 1 (0,01)
hizkuntza komunitate egituratu 1 (0,01)
hizkuntza komunitate erreberritu 1 (0,01)
hizkuntza komunitate euskara 1 (0,01)
hizkuntza komunitate konkretu 1 (0,01)
hizkuntza komunitate konpromiso 1 (0,01)
hizkuntza komunitate lehenbailehen 1 (0,01)
hizkuntza komunitate mugatu 1 (0,01)
hizkuntza komunitate nazional 1 (0,01)
hizkuntza komunitate oro 1 (0,01)
hizkuntza komunitate zati 1 (0,01)
hizkuntza kontu ari 1 (0,01)
hizkuntza kontu autoritate 1 (0,01)
hizkuntza kontu bakarrik 1 (0,01)
hizkuntza kontu berak 1 (0,01)
hizkuntza kontu eduki 1 (0,01)
hizkuntza kontu erakunde 1 (0,01)
hizkuntza kontu euskalki 1 (0,01)
hizkuntza kontu Madril 1 (0,01)
hizkuntza kontu malgutasun 1 (0,01)
hizkuntza kontu planifikatu 1 (0,01)
hizkuntza kontu sabindar 1 (0,01)
hizkuntza kontu Sabino 1 (0,01)
hizkuntza landu abiapuntu 1 (0,01)
hizkuntza landu animatu 1 (0,01)
hizkuntza landu bihurtu 1 (0,01)
hizkuntza landu erabilera 1 (0,01)
hizkuntza landu erreferente 1 (0,01)
hizkuntza landu estatus 1 (0,01)
hizkuntza landu joskera 1 (0,01)
hizkuntza landu literatura 1 (0,01)
hizkuntza landu sail 1 (0,01)
hizkuntza landu ta 1 (0,01)
hizkuntza landu te 1 (0,01)
hizkuntza literario adierazgarritasun 1 (0,01)
hizkuntza literario aldatu 1 (0,01)
hizkuntza literario alor 1 (0,01)
hizkuntza literario aspektu 1 (0,01)
hizkuntza literario azaldu 1 (0,01)
hizkuntza literario berri 1 (0,01)
hizkuntza literario estandarizatu 1 (0,01)
hizkuntza literario euskara 1 (0,01)
hizkuntza literario eztabaida 1 (0,01)
hizkuntza literario garapen 1 (0,01)
hizkuntza literario gehien 1 (0,01)
hizkuntza literario hertsatu 1 (0,01)
hizkuntza literario malgutasun 1 (0,01)
hizkuntza literario manera 1 (0,01)
hizkuntza literario modu 1 (0,01)
hizkuntza literario XX. 1 (0,01)
hizkuntza maila abiatu 1 (0,01)
hizkuntza maila akats 1 (0,01)
hizkuntza maila aztergai 1 (0,01)
hizkuntza maila bitarteko 1 (0,01)
hizkuntza maila desberdin 1 (0,01)
hizkuntza maila dirdiratsu 1 (0,01)
hizkuntza maila egin 1 (0,01)
hizkuntza maila ekarri 1 (0,01)
hizkuntza maila erakutsi 1 (0,01)
hizkuntza maila eredu 1 (0,01)
hizkuntza maila eskas 1 (0,01)
hizkuntza maila faktore 1 (0,01)
hizkuntza maila hobetu 1 (0,01)
hizkuntza maila hutsune 1 (0,01)
hizkuntza maila jaso 1 (0,01)
hizkuntza maila kokatu 1 (0,01)
hizkuntza maila lotura 1 (0,01)
hizkuntza maila sailkapen 1 (0,01)
hizkuntza maila zaindu 1 (0,01)
hizkuntza maila ñabardura 1 (0,01)
hizkuntza minorizatu alor 1 (0,01)
hizkuntza minorizatu batzuetan 1 (0,01)
hizkuntza minorizatu erabilera 1 (0,01)
hizkuntza minorizatu idatzi 1 (0,01)
hizkuntza minorizatu idazle 1 (0,01)
hizkuntza minorizatu instituzionalizazio 1 (0,01)
hizkuntza mintzatu ari 1 (0,01)
hizkuntza mintzatu bai 1 (0,01)
hizkuntza mintzatu behar 1 (0,01)
hizkuntza mintzatu behintzat 1 (0,01)
hizkuntza mintzatu bera 1 (0,01)
hizkuntza mintzatu bildu 1 (0,01)
hizkuntza mintzatu dialektal 1 (0,01)
hizkuntza mintzatu erregistro 1 (0,01)
hizkuntza mintzatu iparralde 1 (0,01)
hizkuntza mintzatu jarri 1 (0,01)
hizkuntza mintzatu sarri 1 (0,01)
hizkuntza mintzatu zein 1 (0,01)
hizkuntza nagusi antzerkigintza 1 (0,01)
hizkuntza nagusi bi 1 (0,01)
hizkuntza nagusi bigarren 1 (0,01)
hizkuntza nagusi bihurtu 1 (0,01)
hizkuntza nagusi delako 1 (0,01)
hizkuntza nagusi diskurtso 1 (0,01)
hizkuntza nagusi egin 1 (0,01)
hizkuntza nagusi erabili 1 (0,01)
hizkuntza nagusi erresuma 1 (0,01)
hizkuntza nagusi ez 1 (0,01)
hizkuntza nagusi garatu 1 (0,01)
hizkuntza nagusi gaztelania 1 (0,01)
hizkuntza nagusi hautatu 1 (0,01)
hizkuntza nagusi hori 1 (0,01)
hizkuntza nagusi horiek 1 (0,01)
hizkuntza nagusi itzulpen 1 (0,01)
hizkuntza nagusi izaki 1 (0,01)
hizkuntza nagusi kultura 1 (0,01)
hizkuntza nagusi lehiaketa 1 (0,01)
hizkuntza nagusi literatura 1 (0,01)
hizkuntza nagusi maila 1 (0,01)
hizkuntza nagusi ukan 1 (0,01)
hizkuntza nagusi ulertu 1 (0,01)
hizkuntza natural bat 1 (0,01)
hizkuntza natural erabili 1 (0,01)
hizkuntza natural ez 1 (0,01)
hizkuntza natural hitzezko 1 (0,01)
hizkuntza natural irakurri 1 (0,01)
hizkuntza natural oinarritu 1 (0,01)
hizkuntza natural prozesamendu 1 (0,01)
hizkuntza nazional alternatibo 1 (0,01)
hizkuntza nazional bakar 1 (0,01)
hizkuntza nazional eduki 1 (0,01)
hizkuntza nazional gisa 1 (0,01)
hizkuntza nazional hedapen 1 (0,01)
hizkuntza nazional konbikzio 1 (0,01)
hizkuntza nazional latin 1 (0,01)
hizkuntza nazional sortzaile 1 (0,01)
hizkuntza normalizazio asmo 1 (0,01)
hizkuntza normalizazio bokaziodun 1 (0,01)
hizkuntza normalizazio definizio 1 (0,01)
hizkuntza normalizazio eman 1 (0,01)
hizkuntza normalizazio gogoeta 1 (0,01)
hizkuntza normalizazio lege 1 (0,01)
hizkuntza normalizazio lurralde 1 (0,01)
hizkuntza normalizazio ukan 1 (0,01)
hizkuntza normatibizazio arazo 1 (0,01)
hizkuntza normatibizazio arduratu 1 (0,01)
hizkuntza normatibizazio behar 1 (0,01)
hizkuntza normatibizazio eraginkor 1 (0,01)
hizkuntza normatibizazio ere 1 (0,01)
hizkuntza ofizial babestu 1 (0,01)
hizkuntza ofizial bezala 1 (0,01)
hizkuntza ofizial biko 1 (0,01)
hizkuntza ofizial bultzatu 1 (0,01)
hizkuntza ofizial EAE 1 (0,01)
hizkuntza ofizial erabili 1 (0,01)
hizkuntza ofizial eskolatu 1 (0,01)
hizkuntza ofizial ezagutu 1 (0,01)
hizkuntza ofizial gisa 1 (0,01)
hizkuntza ofizial inguru 1 (0,01)
hizkuntza ofizial izendatu 1 (0,01)
hizkuntza ofizial menperatu 1 (0,01)
hizkuntza osaera aski 1 (0,01)
hizkuntza osaera bermatu 1 (0,01)
hizkuntza osaera bertako 1 (0,01)
hizkuntza osaera egokitu 1 (0,01)
hizkuntza osaera faktore 1 (0,01)
hizkuntza osaera jardun 1 (0,01)
hizkuntza oso balio 1 (0,01)
hizkuntza oso bat 1 (0,01)
hizkuntza oso bestelako 1 (0,01)
hizkuntza oso bezala 1 (0,01)
hizkuntza oso garbi 1 (0,01)
hizkuntza oso mekanismo 1 (0,01)
hizkuntza oso ohiko 1 (0,01)
hizkuntza oso ortografia 1 (0,01)
hizkuntza oso presentzia 1 (0,01)
hizkuntza oso sortu 1 (0,01)
hizkuntza plangintza alor 1 (0,01)
hizkuntza plangintza aplikatu 1 (0,01)
hizkuntza plangintza edota 1 (0,01)
hizkuntza plangintza egon 1 (0,01)
hizkuntza plangintza jatorrizko 1 (0,01)
hizkuntza politika adar 1 (0,01)
hizkuntza politika adierazle 1 (0,01)
hizkuntza politika ahal 1 (0,01)
hizkuntza politika aitzinatu 1 (0,01)
hizkuntza politika aldatu 1 (0,01)
hizkuntza politika alde 1 (0,01)
hizkuntza politika ardura 1 (0,01)
hizkuntza politika arlo 1 (0,01)
hizkuntza politika arte 1 (0,01)
hizkuntza politika aurrekontu 1 (0,01)
hizkuntza politika azkar 1 (0,01)
hizkuntza politika bakar 1 (0,01)
hizkuntza politika bakarrik 1 (0,01)
hizkuntza politika baloratu 1 (0,01)
hizkuntza politika basi 1 (0,01)
hizkuntza politika bateratu 1 (0,01)
hizkuntza politika berak 1 (0,01)
hizkuntza politika bideratu 1 (0,01)
hizkuntza politika bultzatu 1 (0,01)
hizkuntza politika egitasmo 1 (0,01)
hizkuntza politika egituraketa 1 (0,01)
hizkuntza politika egituratu 1 (0,01)
hizkuntza politika emankor 1 (0,01)
hizkuntza politika erabaki 1 (0,01)
hizkuntza politika erabakimen 1 (0,01)
hizkuntza politika eredugarri 1 (0,01)
hizkuntza politika eremu 1 (0,01)
hizkuntza politika erreal 1 (0,01)
hizkuntza politika eskuduntza 1 (0,01)
hizkuntza politika eskuma 1 (0,01)
hizkuntza politika esparru 1 (0,01)
hizkuntza politika estrategia 1 (0,01)
hizkuntza politika formulazio 1 (0,01)
hizkuntza politika Frantzia 1 (0,01)
hizkuntza politika gaitasun 1 (0,01)
hizkuntza politika galdetu 1 (0,01)
hizkuntza politika gauzatu 1 (0,01)
hizkuntza politika gidari 1 (0,01)
hizkuntza politika gidaritza 1 (0,01)
hizkuntza politika gidatu 1 (0,01)
hizkuntza politika gune 1 (0,01)
hizkuntza politika hobetu 1 (0,01)
hizkuntza politika idazkari 1 (0,01)
hizkuntza politika idazkaritza 1 (0,01)
hizkuntza politika inbertsio 1 (0,01)
hizkuntza politika indardun 1 (0,01)
hizkuntza politika indartsu 1 (0,01)
hizkuntza politika inguru 1 (0,01)
hizkuntza politika inguruko 1 (0,01)
hizkuntza politika instituzional 1 (0,01)
hizkuntza politika istilu 1 (0,01)
hizkuntza politika jakin 1 (0,01)
hizkuntza politika landu 1 (0,01)
hizkuntza politika lankidetza 1 (0,01)
hizkuntza politika lehen 1 (0,01)
hizkuntza politika lehendakariorde 1 (0,01)
hizkuntza politika lehentasun 1 (0,01)
hizkuntza politika lurralde 1 (0,01)
hizkuntza politika maila 1 (0,01)
hizkuntza politika modu 1 (0,01)
hizkuntza politika nagusi 1 (0,01)
hizkuntza politika oinarri 1 (0,01)
hizkuntza politika orokor 1 (0,01)
hizkuntza politika parametro 1 (0,01)
hizkuntza politika sail 1 (0,01)
hizkuntza politika sailburu 1 (0,01)
hizkuntza politika sendo 1 (0,01)
hizkuntza politika tradizio 1 (0,01)
hizkuntza proiektu ardura 1 (0,01)
hizkuntza proiektu arduradun 1 (0,01)
hizkuntza proiektu diseinatu 1 (0,01)
hizkuntza proiektu dokumentu 1 (0,01)
hizkuntza proiektu egin 1 (0,01)
hizkuntza proiektu erabili 1 (0,01)
hizkuntza proiektu errespetatu 1 (0,01)
hizkuntza proiektu haratago 1 (0,01)
hizkuntza proiektu helburu 1 (0,01)
hizkuntza proiektu hori 1 (0,01)
hizkuntza proiektu ikastola 1 (0,01)
hizkuntza proiektu integratu 1 (0,01)
hizkuntza proiektu jaso 1 (0,01)
hizkuntza proiektu lotu 1 (0,01)
hizkuntza proiektu Maite 1 (0,01)
hizkuntza proiektu mintegi 1 (0,01)
hizkuntza proiektu parte 1 (0,01)
hizkuntza proiektu proiektu 1 (0,01)
hizkuntza sail Baiona 1 (0,01)
hizkuntza sail bat 1 (0,01)
hizkuntza sail bera 1 (0,01)
hizkuntza sail bideratu 1 (0,01)
hizkuntza sail biltzar 1 (0,01)
hizkuntza sail egitarau 1 (0,01)
hizkuntza sail eman 1 (0,01)
hizkuntza sail eusko 1 (0,01)
hizkuntza sail ikergai 1 (0,01)
hizkuntza sail jakin 1 (0,01)
hizkuntza sail kide 1 (0,01)
hizkuntza sail onartu 1 (0,01)
hizkuntza trataera alor 1 (0,01)
hizkuntza trataera antzinako 1 (0,01)
hizkuntza trataera dimentsio 1 (0,01)
hizkuntza trataera egon 1 (0,01)
hizkuntza trataera erakutsi 1 (0,01)
hizkuntza trataera helburu 1 (0,01)
hizkuntza trataera hori 1 (0,01)
hizkuntza trataera instrumental 1 (0,01)
hizkuntza trataera praktiko 1 (0,01)
hizkuntza trataera propio 1 (0,01)
hizkuntza txiki bat 1 (0,01)
hizkuntza txiki betiere 1 (0,01)
hizkuntza txiki desagerpen 1 (0,01)
hizkuntza txiki desagertu 1 (0,01)
hizkuntza txiki eman 1 (0,01)
hizkuntza txiki ez 1 (0,01)
hizkuntza txiki idatzi 1 (0,01)
hizkuntza txiki kontu 1 (0,01)
hizkuntza ukan ahalbide 1 (0,01)
hizkuntza ukan ahulezia 1 (0,01)
hizkuntza ukan antzekotasun 1 (0,01)
hizkuntza ukan argudiatu 1 (0,01)
hizkuntza ukan baliabide 1 (0,01)
hizkuntza ukan balizko 1 (0,01)
hizkuntza ukan bizipen 1 (0,01)
hizkuntza ukan duintasun 1 (0,01)
hizkuntza ukan eragin 1 (0,01)
hizkuntza ukan erantzukizun 1 (0,01)
hizkuntza ukan erro 1 (0,01)
hizkuntza ukan ezagupen 1 (0,01)
hizkuntza ukan ezagutza 1 (0,01)
hizkuntza ukan frantses 1 (0,01)
hizkuntza ukan garapen 1 (0,01)
hizkuntza ukan gogo 1 (0,01)
hizkuntza ukan hori 1 (0,01)
hizkuntza ukan jokabide 1 (0,01)
hizkuntza ukan lotura 1 (0,01)
hizkuntza ukan López 1 (0,01)
hizkuntza ukan modu 1 (0,01)
hizkuntza ukan uste 1 (0,01)
hizkuntza unitate aplikatu 1 (0,01)
hizkuntza unitate banaketa 1 (0,01)
hizkuntza unitate berariaz 1 (0,01)
hizkuntza unitate bete 1 (0,01)
hizkuntza unitate esanahi 1 (0,01)
hizkuntza unitate hiru 1 (0,01)
hizkuntza unitate mintzatu 1 (0,01)
hizkuntza unitate oso 1 (0,01)
hizkuntza unitate txiki 1 (0,01)
hizkuntza zahar bi 1 (0,01)
hizkuntza zahar ezagutza 1 (0,01)
hizkuntza zahar horrelako 1 (0,01)
hizkuntza zahar ikasi 1 (0,01)
hizkuntza zahar iraupen 1 (0,01)
hizkuntza zahar kontserbatu 1 (0,01)
hizkuntza zahar laudorio 1 (0,01)
hizkuntza zahar zaletasun 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia