2005
|
|
hark bi hauen bateratzea ahalbidetzen du ekintza bat eta beraren bitartez, eta berau ere hemendik bertatik sortzen da; bere barruko izaera edo natura ez dago guztiz banako bakar batengan, aldiz, honek berak derrigorrez behar du izan aldi berean beste batek igarria edo begiztatua. Ezinezkoa da, dena den,
|
hizkuntza
bi horietatik erabat azaltzea: ze hau berez (benetako bitartekaritza bat ematen den beste edozein gauzetan bezala) zerbait propioa eta ulertezina da; ze berau ideia bati esker eta ideia beraren barruan bakarrik bildutako zerbait da, hain zuzen, guretzat eta gure irudikatzeko erarentzat guztiz banandua agertzen diren elementuak elkartzearen ideiaren araberako zerbait.
|
2006
|
|
Euskal Herria beti izan da elebiduna, alegia, Euskal Herrian beti egon izan dira bi hizkuntza. Baina, kontuz,
|
hizkuntza
bi horiek inoiz ez dira egon maila berean: beti egon izan da kultur hizkuntza bat (latina lehenengo, gaztelania gero) eta bigarren mailako bat (euskara).
|
2008
|
|
–Eskritura Sainduak grezieratik edo hebreeratik itzuliak dira eta filosofia arabieratik itzuli da, bai eta beste
|
hizkuntza
bi horietatik ere. Oraindik ezinezkoa da mintzaira baten ezaugarri bereziak beste batean gordetzea, hizkuntza berean esaerak berak bere hiztunen artean ere ezberdintzeko joera izaten dutelako, frantsesean nabarmen ageri denez.
|
|
Dumas, Balzac, Hugo, Flaubert, Zola, Caballero, Pereda, Pérez Galdos... Euskal Herrian bertan
|
hizkuntza
bi horietan idazten zen, batez ere kutsu erromantikoerregionalistadun nobela historikoak eta legendak: Xaho, Michel eta Dasconaguerre aipa litezke frantsesez aritu zirenen artean, eta Goizueta, Arakistain, Trueba, Navarro Villoslada, eta gisakoak gaztelaniaz.
|
2011
|
|
Izen horiek hizkuntza inbaditzaileetara transkribatu zituzten, ingelesera eta frantsesera gehienbat. «Baina euskarak
|
hizkuntza
bi horiek ez dituzten hainbat fonema ditu, hizkuntza arabiarraren fonemetatik hurbilago daudenak», adierazi du Kintanak.Batzordean onartzen duten izendegia Euskaltzaindiaren osoko bilkurara aurkezten dute. Euskaltzainek horien inguruan oharrak egin ditzakete, eta, horiek eztabaidatu ondoren, bozkatu egiten dituzte.
|
2012
|
|
EAEn, 3/ 1979 abenduaren 18ko Euskal Herriko Autonomia EstatutuarenLege Organikoak ofizialtzat jotzen ditu euskara zein gaztelania lurralde osoan, etajasotzen du biztanle guztiek
|
hizkuntza
bi horiek ezagutzeko eta ahoz zein idatzizerabiltzeko duten eskubidea.
|
2018
|
|
Gaztelera eta ingelesa dira ondoan dauzkaten hizkuntzak, hizkuntza oso potenteak. Ingurune digitalean dena daukate
|
hizkuntza
bi horietan. Oso ahulak gara.
|
2019
|
|
Gaitasunaren ikuspegitik, oro har elebidun esan ohi zaio, hizkuntza bietan aritzeko gaitasuna duen hiztunari. Baina eztabaidagai da
|
hizkuntza
bi horietan aritzeko zein maila eskatu behar zaion, hizkuntza bietan ondo eta maila bertsuan aritu behar ote duen, adibidez, ala bietako batean maila apalagoa izanda ere elebidun izendapena egokitzen ote zaion (Baetens Beardsmore, 1989). Oro har, ikertzaileek onartzen dute oso kasu bakanetan ematen dela hizkuntza bi maila berean menderatzea.
|