2004
|
|
Funtzionaltasunean oinarrituriko hizkuntza jokaeraren araua, Agotek zioen moduan, hizkuntza erabileraren lege bihurtzen baldin bada, euskaldunak ez dauka lekurik ele bitan eratu nahi den gizarte molde honetan. Euskara gutxiagok edo gehiagok jakiteak badu noski eragina honetan guztian, zuzen zuzena gainera, baina bi
|
hizkuntzen
jakite maila berdindu arteko prozesu soziolinguistiko luze bezain korapilatsuan ez da garbi ikusten jakite maila hori bera ere nola berma daitekeen euskarari buruzko jarrera balio demokratikoetan oinarritzen ez bada. Erran nahi baita, erdaldunen aldetik nagusi diren jarrera eta jokabideak diren bezalakoak izanda, oro har, ez dagoela modurik hizkuntza erabilerari buruzko jarraibideak aldatzeko.
|
2008
|
|
Derrigorrezko Eskolaldiaren amaieran
|
hizkuntzaren
jakite maila neurtzeko, bai Euskal Curriculumean, bai EAEko ISEI erakundearen ebaluazio txostenean, bai Europako Erreferentzia Markoan proposatzen da ikasleek B2 mailako gaitasuna lor dezaten euskaraz. EGA Euskarazko Gaitasun Agiri ofiziala, esaterako, sailkapen horretan C1 mailakoa da.
|
|
Hautapen prozedurek izangaien ezagupenak eta gaitasun analitikoa frogatzen dituzten probak izan ditzakete, ahoz nahiz idatziz. Halaber, trebetasun eta trebetasunen jabe izatea, atzerriko
|
hizkuntzen
jakite maila egiaztatzea eta, hala badagokio, proba fisikoak gainditzea agerian uzten duten ariketak egiteko eska daiteke. Hautapen prozesuen objektibotasuna eta arrazionaltasuna ziurtatzeko, probak osatzeko, kurtsoak eta praktikaldiak gaindi daitezke, hautagaiek curriculuma erakutsi, proba psikoteknikoak egin edo elkarrizketak egin.
|
2023
|
|
Bigarren mailako beste helburu batzuk ere garatu ditugu helburu nagusiari testuingurua emateko asmoz: Yuneŝit’in komunitateko kideen
|
hizkuntzaren
jakite maila eta erabilera deskribatzea, komunitateko hizkuntza galeraren arrazoiak ezagutzea, eta hizkuntza biziberritzearen garrantzia azaltzea.
|
|
2 Zein da Yuneŝit’in komunitatean
|
hizkuntzaren
jakite maila eta erabilera?
|
|
Datuen analisitik, guztira 121 gai (kode) atera dira, eta, ikerketaren helburu kontuan hartuta, bost kategoria orokorretan antolatu ditugu: (1)
|
hizkuntzaren
jakite maila, (2) hizkuntzaren erabilera; (3) hizkuntzaren balioa; (4) hizkuntza irakasteko/ ikasteko estrategiak (4); eta (5) hizkuntza baliabideak.
|
|
• Zein da Yuneŝit’in komunitatean
|
hizkuntzaren
jakite maila eta erabilera? (2 ikerketa galderari erantzuteko, 1 eta 2 kategoria orokorretan sartutako gaiak erabili dira)
|
|
Yuneŝit’in komunitateko kideen arabera, Tŝilhqot’in
|
hizkuntzaren
jakite maila eta erabilera aldatu egiten da belaunaldi bakoitzean. Komunitateko 45 urtetik gorako kideek hitz egiten dute hizkuntzan, familiarekin eta etxean ikasi dute, jarduera kulturalak egiten zituzten bitartean, eta hizkuntza maiz erabiltzen dute.
|
|
Kolonialismoak eta asimilatze praktikek, hala nola Residential School sistemak (barnetegiek), zuzeneko eragina izan dute komunitateko kideek hizkuntzarekin duten harremanean, eta harekin lotutako trauma eragin diete. Foster care sisteman (harrera familietan) hazitako komunitateko kideek ere ez dute euren hizkuntza eta kulturarekiko lotura bereganatu; eta gaur egungo hezkuntza sistemak belaunaldi gazteenei ere eragin die identitatean eta, ondorioz,
|
hizkuntzaren
jakite mailan. Komunitateko kideek kolonizazio eta asimilazio praktiken ondorioak jasaten jarraitzen dute, eta iraganeko eta oraingo jokabide arrazistek eragindako traumak eragiten dute hizkuntzaren erabileran.
|
|
Lehenik, komunitateko kideen arabera, hiztunen kopurua eta
|
hizkuntzaren
jakite maila handitzeko hizkuntzan murgiltzeko programak garatzea eta txertatzea beharrezkoa da. Hizkuntzak irakasteko metodoak zaharkituta daude, eta hizkuntza murgilketako estrategiak aplikatu lirateke, hizkuntza bat ikasteko edo berreskuratzeko ikuspegirik arrakastatsuena eta modurik eraginkorrena dela frogatu baita.
|
|
Hiztunen kopurua eta
|
hizkuntzaren
jakite maila handitzeko hizkuntzan murgiltzeko programak garatzea eta txertatzea beharrezkoa da.
|