Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 4.593

2013
‎Gorago esan dugun legez, Joanaren ikusmira eta interesa Frantziako gortean zegoen, ez Donapaleun, ezta Pauen ere, nahiz eta Biarnok askoz ere leku handiagoa hartzen duen liburuan. Hori da behintzat Roelkerrek eskaintzen digun irudia, kasu batzuetan apur bat groteskoa suertatzen dena; honela, ez du arazorik biarnesa edo euskara patois gisa aipatzeko (egiten dizkien aipu bakanetan) edo Biarnoko separatismoa modu aski displizentean tratatzeko (xelebrekeriatzat); edo garaiko testuetan testualki agertzen denean jendea Biarnotik. Frantziara, joaten zela aipatzen denean,. Frantzia?
‎Gauza berri gutxi entzungo duzue seguru asko baina, agian, nire azterketatxo honek gaurko euskararen ikuspegi ez berria baina zerbait desberdina izan dezazuen lagunduko dizue.
‎Iraultza sekulakoa bizitzen, eta gozatzen? ari naiz ordutik ordura, eta iraultza teknologikoa guztiz mesedegarria gertatzen ari zaio euskarari . Mitxelena harrituko litzateke.
‎50 hamarkadan nire ingurunean zeuden euskarazko irakurgaiak zenbatzeko eskuetako hatzak aski ziren: Lardizabalen Testamentu zahar eta berriko kondaira, Maiatzeko lorak, Irigoien Zumarragako parrokoak itzulitzako Bizi, Arantzazuko Aste Santua eta Zeruko Argiaren lehen aleak, eta herriko apaizak alde egitean oparitu zidan Xabiertxo.
Euskararen eta hizkuntzen munduarekin topo egiteko abagunea izan zen niretzat epe hura. Umandiren Gramatica Vascarekinastean hiru ordu euskara ikastea, aditza eta atzizkien ikaskuntza sistematikoa Larrarte eta Sarasola irakasleei esker, euskarazko idazkuntza eta haren zuzenketa, Euzko Gogoaeta. Kuliska Sorta?, Geroeta Unamuno eta Abendats, bai frantsesa, latina, grekoa, ingelesa eta alemana ikastearen urteak ere.
‎Euskararen eta hizkuntzen munduarekin topo egiteko abagunea izan zen niretzat epe hura. Umandiren Gramatica Vascarekinastean hiru ordu euskara ikastea, aditza eta atzizkien ikaskuntza sistematikoa Larrarte eta Sarasola irakasleei esker, euskarazko idazkuntza eta haren zuzenketa, Euzko Gogoaeta. Kuliska Sorta?, Geroeta Unamuno eta Abendats, bai frantsesa, latina, grekoa, ingelesa eta alemana ikastearen urteak ere. Geroago etorriko ziren esperantoa eta errusiera.
‎Euskararen eta hizkuntzen munduarekin topo egiteko abagunea izan zen niretzat epe hura. Umandiren Gramatica Vascarekinastean hiru ordu euskara ikastea, aditza eta atzizkien ikaskuntza sistematikoa Larrarte eta Sarasola irakasleei esker, euskarazko idazkuntza eta haren zuzenketa, Euzko Gogoaeta. Kuliska Sorta?, Geroeta Unamuno eta Abendats, bai frantsesa, latina, grekoa, ingelesa eta alemana ikastearen urteak ere. Geroago etorriko ziren esperantoa eta errusiera.
Euskara baturik ez izateak nabarmen zailtzen zuen euskaraz idaztea. Azkueren Promptuarium de la Lengua VascaHamasei seme Euskalerriko, Gorrotoa Lege, Itxasoa laño dagoerreferente garrantzitsua gertatu zitzaidan, bai eta Itun Berriko testuak ere, Kuliska Sortako irakurgaiekin batera(?).
‎Euskara baturik ez izateak nabarmen zailtzen zuen euskaraz idaztea. Azkueren Promptuarium de la Lengua VascaHamasei seme Euskalerriko, Gorrotoa Lege, Itxasoa laño dagoerreferente garrantzitsua gertatu zitzaidan, bai eta Itun Berriko testuak ere, Kuliska Sortako irakurgaiekin batera(?).
‎Urte haietan topo egin nuen Txillardegi, Aresti, Mirande eta Xabier Kintana adiskidearekin eta abarrekin; orduan egin nuen Ermuko Zina eta Batasunaren Kutxaliburuko proposamenei atxiki nintzaien, 1968an Euskaltzaindiak batasunerako lehen urratsak emango zituen etengabe bide hartatik ibiliz, etorkizuneko euskara lantzeko Jakin, Anaitasuna, Zeruko Argiaeta abarretako artikuluetan. Ordura arteko idazkuntzaren bidea aski zalantzakorra zen, zeren eta idazle sonatuenen lanetan aldaerak ugari samarrak baitziren eta kosta egiten zen orrialde bat hasi eta bukatu era koherentean egitea.
‎Bilbon eta Algortan eman nituen urte haietan euskara irakasten taldeetan eta ikastoletan, AnaitasunaIkern idazten etataldearen egitasmoa lantzen ari izan nintzen, Saiokaikasliburuak sortu zituen taldean euskararen arduradun gisa eta zenbait irakurgai itzultzen Iñaki Beobideren argitaletxerako, jarduera hark isunen bat edo beste ordaindu behar izatea ekarri ziolarik. Garai hartakoak dira Euskal historian zehar eta Euskera 3, 4 eta5 ikastoletan euskara ikasteko testuak, zentsuraren artazikadak jasandakoak.
‎Bilbon eta Algortan eman nituen urte haietan euskara irakasten taldeetan eta ikastoletan, AnaitasunaIkern idazten etataldearen egitasmoa lantzen ari izan nintzen, Saiokaikasliburuak sortu zituen taldean euskararen arduradun gisa eta zenbait irakurgai itzultzen Iñaki Beobideren argitaletxerako, jarduera hark isunen bat edo beste ordaindu behar izatea ekarri ziolarik. Garai hartakoak dira Euskal historian zehar eta Euskera 3, 4 eta5 ikastoletan euskara ikasteko testuak, zentsuraren artazikadak jasandakoak.
‎Bilbon eta Algortan eman nituen urte haietan euskara irakasten taldeetan eta ikastoletan, AnaitasunaIkern idazten etataldearen egitasmoa lantzen ari izan nintzen, Saiokaikasliburuak sortu zituen taldean euskararen arduradun gisa eta zenbait irakurgai itzultzen Iñaki Beobideren argitaletxerako, jarduera hark isunen bat edo beste ordaindu behar izatea ekarri ziolarik. Garai hartakoak dira Euskal historian zehar eta Euskera 3, 4 eta5 ikastoletan euskara ikasteko testuak, zentsuraren artazikadak jasandakoak. A. Berriatua eta Anaitasuna aldizkaria erreferente garrantzitsuak gertatu ziren niretzat testugintza hartan, hizkuntza nazionalaren kontzientzia hartzeko.
‎A. Berriatua eta Anaitasuna aldizkaria erreferente garrantzitsuak gertatu ziren niretzat testugintza hartan, hizkuntza nazionalaren kontzientzia hartzeko. Gainera, Bizkaiko ikastoletan euskararen irakaskuntza mailakatzeko lanean aritu nintzen eta sortu berria zen Eusko Kontseilu Nagusiko langile bezala ere bai A, B eta eredu sonatuak Arantzazun diseinatzen parte hartu nuelarik beste lankide batzuekin batera, Xahoren Voyage en Navarre pendant l, insurrection des basques obraren modukoren batzuk gaztelaniara ere itzuliz.
‎Hain zuzen, Arrasaten antolatu nuen lehen itzulpen mintegia J.R. Etxebarria eta X. Kintanaren laguntzarekin. Ez zen garai erraza izan, erri euskeraren –ta, euskara batuaren, aldekoen artean sortzen ziren eztabaida eta gorabeherengatik ikastolen barrutian.
‎Ez zen garai erraza izan, erri euskeraren? ta? euskara batuaren, aldekoen artean sortzen ziren eztabaida eta gorabeherengatik ikastolen barrutian. Hamarkada horretan egin ninduten euskaltzain urgazle eta D eta B irakasle titulurako azterketak kudeatzen aritu nintzen beste zenbaitekin.
‎1977an argitaratu zen Joan Mari Torrealdayren Euskal Idazleak Gaur (Oñati), erakusleiho bikaina gerra osteko urteetan euskarak emandakoaz jabetzeko. Urtemuga horretatik 1995 arteko ekoizpenaren berri, aldiz, Euskal Kultura Gaurizeneko bigarren liburu batean eman zuen Torrealdai berak ia hogei urte geroago, zer esanik ez, oraindik uzta joriagoa ageri dela orrialde haietan.
‎Juan San Martinek, Euskaltzaindiaren izenean, itzultzaile eskola bat Donostian sortzeko proposamena egin zidan eta horrek Algortatik Donostiara familiarekin hiriz aldatu eta bertan lan egitera behartu ninduen. Txillardegiren, Villasanteren eta abarren lanei esker, eta Euskaltzaindiak 1968an Arantzazun abiatutako prozesuaren ildotik euskara gero eta batuago zegoen eta hori ezinbesteko baldintza zen itzulpengintzaren irakaskuntza modu eraginkorrean bideratzeko. Beraz, 1980ko udazkenean ireki zituen ateak Donostiako Arbideko Dorreak izeneko gunean itzultzaile eskolak, gerora Martuteneko Eskola bezala ezagunago izango bazen ere izen hori zuen auzunean kokatu zelako.
‎Parez pare, eta garai bertsuan, EITB eskola sortu zen Iñaki Beobideren gidaritzapean eta bertan euskarazko itzulpenaren eta esatari eta aktoreen euskarazko prestakuntzaren ardura ere izan nuen; horrek aukera aparta eman zidan batzen ari zen euskararen eta ahozkotasunaren arteko loturez ohartzeko, eta eremu horretan zeuden egitekoez jabetzeko. Halaber, Hezkuntzako EIMAn lankide izateak ere modu berezian ireki zizkidan begiak euskararen kalitateari zegokionez eta ildo hartan eman beharreko urratsen kontzientzia hartzeko ere.
‎Parez pare, eta garai bertsuan, EITB eskola sortu zen Iñaki Beobideren gidaritzapean eta bertan euskarazko itzulpenaren eta esatari eta aktoreen euskarazko prestakuntzaren ardura ere izan nuen; horrek aukera aparta eman zidan batzen ari zen euskararen eta ahozkotasunaren arteko loturez ohartzeko, eta eremu horretan zeuden egitekoez jabetzeko. Halaber, Hezkuntzako EIMAn lankide izateak ere modu berezian ireki zizkidan begiak euskararen kalitateari zegokionez eta ildo hartan eman beharreko urratsen kontzientzia hartzeko ere.
‎Parez pare, eta garai bertsuan, EITB eskola sortu zen Iñaki Beobideren gidaritzapean eta bertan euskarazko itzulpenaren eta esatari eta aktoreen euskarazko prestakuntzaren ardura ere izan nuen; horrek aukera aparta eman zidan batzen ari zen euskararen eta ahozkotasunaren arteko loturez ohartzeko, eta eremu horretan zeuden egitekoez jabetzeko. Halaber, Hezkuntzako EIMAn lankide izateak ere modu berezian ireki zizkidan begiak euskararen kalitateari zegokionez eta ildo hartan eman beharreko urratsen kontzientzia hartzeko ere.
‎Parez pare, eta garai bertsuan, EITB eskola sortu zen Iñaki Beobideren gidaritzapean eta bertan euskarazko itzulpenaren eta esatari eta aktoreen euskarazko prestakuntzaren ardura ere izan nuen; horrek aukera aparta eman zidan batzen ari zen euskararen eta ahozkotasunaren arteko loturez ohartzeko, eta eremu horretan zeuden egitekoez jabetzeko. Halaber, Hezkuntzako EIMAn lankide izateak ere modu berezian ireki zizkidan begiak euskararen kalitateari zegokionez eta ildo hartan eman beharreko urratsen kontzientzia hartzeko ere.
‎EITBren Eskolan, testu idatziak ez ezik ahoskatuak lantzea ezinbestekoa zenez, ahoskera, azentua, intonazioa eta abarren aurrean erabakiak hartzera beharturik aurkitu ginen eta hasieran idazteko nagusiki aldarrikatzen zen euskara batua besterik gabe hartzerik ez zegoela ikusi genuen eta laster ekin genion esatarien eta film bikoizketarien eguneroko lana bideratzeko arauak bilatu eta ezartzeari Txillardegi eta beste zenbaiten ekarpenak eta, askotan, geure sena beste gidaririk gabe. Gerora Eimako IABen Ahoskera testua lantzean ikusi dudanez eta, berriki Mintzolan Julia Marinek emandako hitzaldian entzun dudanez, gaia zabalik dago eta oraindik lukeen arreta eta lantzea ez dituela jaso aitor nezake.
‎1993an sortutako Ahoskera Batzordeaz ari dela, 1998an kaleratutako 87 araua: Euskara Batuaren Ahoskera Zaindua (EBAZ) izeneko txostena aipatzen du. Eta urte berean desagertu zela dio.
‎Urte batzuk geroago, 2009an, 158 gomendioa kaleratu zuela dio: Kanpoko leku izenak euskaraz ahoskatzeko irizpideak.
‎Hamarkada honen erdi aldera ordenagailua gure artean agertzeak, eta haren garapenak, ekarpen kalkulaezina egin zion euskararen munduari, lana errazteko ez ezik testuaren kalitatea hobetzeko ere bai, zuzentzaile ortografikoari esker. Hori guztia laster etorriko zen, ordenagailuz lagunduriko itzulpengintzaren hasiera baizik izan ez zena.
‎Villasanteren lehen ekarpen garrantzitsu batzuk, Euskaltzaindiaren lehen Euskal Gramatika, Lehen Urratsakliburukiak UZEIren hiztegiak eta Orotariko Euskal Hiztegiaren lehen liburukiak eman zizkigun garai horrek, eta euskal argitaletxe ugarik nabarmen aberastu zuten euskarazko liburuen eskaintza.
‎Hamarkada hartan Interneten, posta elektronikoaren eta mugikorraren erabilera nabarmen hedatu zen eta hark eragin erabakigarri eta neurtzen zaila dena izan du modu askotara euskararen ezagutzen eta erabiltzen.
‎Bestalde, euskararen kalitateari dagokionez Euskaltzaindiaren atergabeko lana daukagu Interneten eskuragai: Hizkuntza baliabideak:
‎Hizkuntza baliabideak: Hiztegiak eta Corpusak, Gramatika, Dialektologia, Onomastika, Literatura, Arauak, Euskararen sustapena, argitalpenen bertsio elektronikoak, eta, azkenik, Jagonet galde erantzunak zalantzak argitzeko Euskaltzaindiaren zerbitzua. Ondo gogoan dut Miren Azkaratek eta biok zenbat aldiz errepikatu behar izan genuen Jagon Sailetik Euskaltzaindiak Interneterako jauzia eman behar zuela, bai eta beste hizkuntza batzuetan garai bertsuan sortzen ari ziren testuen corpusak gurean ere egitea ezinbestekoa zela, nahiz eta ekimen hori nik nahi baino gehiago berandutu zen.
‎Halaber, eta EIZIEren lanari esker itzulpen memoriak eta ordenagailuz lagunduriko itzulpena burutzeko tresnak (ikus EIZIEren webgunean Itzulpen memoriak eta Tresnak) nabarmen garatu dira hamarkada honetan eta horiek itzulpena egitea erraztu ez ezik hizkuntza kalitatea ere ageriki hobetu dute: Xuxenortografia zuzentzaileak, Euskalbareta zenbait Corpusen ekarpenez ari naiz, nabarmen haziz doan euskarazkoez aipatzearren. Gure hizkuntza baino hiztun gehiago dituztenen aurretik goaz zerrendan, oraindik nabarmen hobetu eta aberastu beharrean bagaude ere.
‎Bestalde, Euskararen Gizarte Erakundeen Kontseilua (1998) sortzeak euskararen erabilera sustatzeko bi tresna garrantzitsu jendarteratzea ekarriko du hurrengo hamarkadan: Bai Euskarari Ziurtagiria etaEuskararen Behatokia, eta hurrengo urteetan euskararen baitan kontzientzia berpiztuz eta nabarmen eraginez.
‎Bestalde, Euskararen Gizarte Erakundeen Kontseilua (1998) sortzeak euskararen erabilera sustatzeko bi tresna garrantzitsu jendarteratzea ekarriko du hurrengo hamarkadan: Bai Euskarari Ziurtagiria etaEuskararen Behatokia, eta hurrengo urteetan euskararen baitan kontzientzia berpiztuz eta nabarmen eraginez.
‎Bestalde, Euskararen Gizarte Erakundeen Kontseilua (1998) sortzeak euskararen erabilera sustatzeko bi tresna garrantzitsu jendarteratzea ekarriko du hurrengo hamarkadan: Bai Euskarari Ziurtagiria etaEuskararen Behatokia, eta hurrengo urteetan euskararen baitan kontzientzia berpiztuz eta nabarmen eraginez. Hizkuntzaren oinarrizko eraikuntza landu ahala, gero eta garbiago ikusi da testu egokiak prestatzeko eman beharreko pausoak zein diren, batez ere inguruko erdaren eraginpean ari den gure idazkuntzan, eta ildo horretatik etorri dira P. Esnalena bezalako ekarpenak.
‎Bestalde, Euskararen Gizarte Erakundeen Kontseilua (1998) sortzeak euskararen erabilera sustatzeko bi tresna garrantzitsu jendarteratzea ekarriko du hurrengo hamarkadan: Bai Euskarari Ziurtagiria etaEuskararen Behatokia, eta hurrengo urteetan euskararen baitan kontzientzia berpiztuz eta nabarmen eraginez. Hizkuntzaren oinarrizko eraikuntza landu ahala, gero eta garbiago ikusi da testu egokiak prestatzeko eman beharreko pausoak zein diren, batez ere inguruko erdaren eraginpean ari den gure idazkuntzan, eta ildo horretatik etorri dira P. Esnalena bezalako ekarpenak.
‎Berriki galdu dugun eta seguru asko euskara batuaren alde beste inork baino ekarpen handiagoa egin duen Txillardegiri omenaldi xume gisa, Huntaz etaHartaz (1976) saiakeran zioen harako hura gogorarazi nahiko nuke: < < euskara gaitu, osatu, batu, gaurkotu, zorroztu eta aberasten> > eman ditudala neure urte gehientsuenak aldian aldiko beharrek eskatu didaten eta neure indar eta gaitasunak ahalbidetu nauten neurrian, eta orain neure 66 urteren gaindegitik atzera begiratzean harridura sentitzen dut euskararekin batera egin dudan ibilbidea begiestean, adiskide sentitzen ditut egiteko bikain horretan bidaide izan ditudan guztiak eta azken aldi honetan, Huhezi Garabideren eskutikAbia Yala edo Hego Amerikako, hizkuntza gutxituen ordezkariei euskara batu eta gaurkotzearen gure esperientzia nolakoa izan den azaltzeko aukera izan dut, eta horretan jarraituko dut ahal dudan bitartean gure harridura eta poza beste batzuengan ere loratu dadin.
‎Berriki galdu dugun eta seguru asko euskara batuaren alde beste inork baino ekarpen handiagoa egin duen Txillardegiri omenaldi xume gisa, Huntaz etaHartaz (1976) saiakeran zioen harako hura gogorarazi nahiko nuke: < < euskara gaitu, osatu, batu, gaurkotu, zorroztu eta aberasten> > eman ditudala neure urte gehientsuenak aldian aldiko beharrek eskatu didaten eta neure indar eta gaitasunak ahalbidetu nauten neurrian, eta orain neure 66 urteren gaindegitik atzera begiratzean harridura sentitzen dut euskararekin batera egin dudan ibilbidea begiestean, adiskide sentitzen ditut egiteko bikain horretan bidaide i... Nire belaunaldiko askok, gutxi gorabehera antzera ikusten dugu euskararen ibilbide hau, baina badira gerora etorri diren beste belaunaldi batzuk, euskara batuaren baitan jaio direnak, eta batez ere horiei begira idatzi ditut lerro hauek nondik gatozen jakin dezaten eta guztion ahaleginarekin geroan noraino irits gintezkeen suma dezaten.
‎Berriki galdu dugun eta seguru asko euskara batuaren alde beste inork baino ekarpen handiagoa egin duen Txillardegiri omenaldi xume gisa, Huntaz etaHartaz (1976) saiakeran zioen harako hura gogorarazi nahiko nuke: < < euskara gaitu, osatu, batu, gaurkotu, zorroztu eta aberasten> > eman ditudala neure urte gehientsuenak aldian aldiko beharrek eskatu didaten eta neure indar eta gaitasunak ahalbidetu nauten neurrian, eta orain neure 66 urteren gaindegitik atzera begiratzean harridura sentitzen dut euskararekin batera egin dudan ibilbidea begiestean, adiskide sentitzen ditut egiteko bikain horretan bidaide izan ditudan guztiak eta azken aldi honetan, Huhezi Garabideren eskutikAbia Yala edo Hego Amerikako, hizkuntza gutxituen ordezkariei euskara batu eta gaurkotzearen gure esperientzia nolakoa izan den azaltzeko aukera izan dut, eta horretan jarraituko dut ahal dudan bitartean gure harridura eta poza beste batz... Nire belaunaldiko askok, gutxi gorabehera antzera ikusten dugu euskararen ibilbide hau, baina badira gerora etorri diren beste belaunaldi batzuk, euskara batuaren baitan jaio direnak, eta batez ere horiei begira idatzi ditut lerro hauek nondik gatozen jakin dezaten eta guztion ahaleginarekin geroan noraino irits gintezkeen suma dezaten.
‎Berriki galdu dugun eta seguru asko euskara batuaren alde beste inork baino ekarpen handiagoa egin duen Txillardegiri omenaldi xume gisa, Huntaz etaHartaz (1976) saiakeran zioen harako hura gogorarazi nahiko nuke: ...k eskatu didaten eta neure indar eta gaitasunak ahalbidetu nauten neurrian, eta orain neure 66 urteren gaindegitik atzera begiratzean harridura sentitzen dut euskararekin batera egin dudan ibilbidea begiestean, adiskide sentitzen ditut egiteko bikain horretan bidaide izan ditudan guztiak eta azken aldi honetan, Huhezi Garabideren eskutikAbia Yala edo Hego Amerikako, hizkuntza gutxituen ordezkariei euskara batu eta gaurkotzearen gure esperientzia nolakoa izan den azaltzeko aukera izan dut, eta horretan jarraituko dut ahal dudan bitartean gure harridura eta poza beste batzuengan ere loratu dadin. Nire belaunaldiko askok, gutxi gorabehera antzera ikusten dugu euskararen ibilbide hau, baina badira gerora etorri diren beste belaunaldi batzuk, euskara batuaren baitan jaio direnak, eta batez ere horiei begira idatzi ditut lerro hauek nondik gatozen jakin dezaten eta guztion ahaleginarekin geroan noraino irits gintezkeen suma dezaten.
‎< < euskara gaitu, osatu, batu, gaurkotu, zorroztu eta aberasten> > eman ditudala neure urte gehientsuenak aldian aldiko beharrek eskatu didaten eta neure indar eta gaitasunak ahalbidetu nauten neurrian, eta orain neure 66 urteren gaindegitik atzera begiratzean harridura sentitzen dut euskararekin batera egin dudan ibilbidea begiestean, adiskide sentitzen ditut egiteko bikain horretan bidaide izan ditudan guztiak eta azken aldi honetan, Huhezi Garabideren eskutikAbia Yala edo Hego Amerikako, hizkuntza gutxituen ordezkariei euskara batu eta gaurkotzearen gure esperientzia nolakoa izan den azaltzeko aukera izan dut, eta horretan jarraituko dut ahal dudan bitartean gure harridura eta poza beste batzuengan ere loratu dadin. Nire belaunaldiko askok, gutxi gorabehera antzera ikusten dugu euskararen ibilbide hau, baina badira gerora etorri diren beste belaunaldi batzuk, euskara batuaren baitan jaio direnak, eta batez ere horiei begira idatzi ditut lerro hauek nondik gatozen jakin dezaten eta guztion ahaleginarekin geroan noraino irits gintezkeen suma dezaten.
‎< < euskara gaitu, osatu, batu, gaurkotu, zorroztu eta aberasten> > eman ditudala neure urte gehientsuenak aldian aldiko beharrek eskatu didaten eta neure indar eta gaitasunak ahalbidetu nauten neurrian, eta orain neure 66 urteren gaindegitik atzera begiratzean harridura sentitzen dut euskararekin batera egin dudan ibilbidea begiestean, adiskide sentitzen ditut egiteko bikain horretan bidaide izan ditudan guztiak eta azken aldi honetan, Huhezi Garabideren eskutikAbia Yala edo Hego Amerikako, hizkuntza gutxituen ordezkariei euskara batu eta gaurkotzearen gure esperientzia nolakoa izan den azaltzeko aukera izan dut, eta horretan jarraituko dut ahal dudan bitartean gure harridura eta poza beste batzuengan ere loratu dadin. Nire belaunaldiko askok, gutxi gorabehera antzera ikusten dugu euskararen ibilbide hau, baina badira gerora etorri diren beste belaunaldi batzuk, euskara batuaren baitan jaio direnak, eta batez ere horiei begira idatzi ditut lerro hauek nondik gatozen jakin dezaten eta guztion ahaleginarekin geroan noraino irits gintezkeen suma dezaten.
‎Amuriza, X.; 2010, Euskara Batuaren bigarren jaiotza. Osoa, lehiakorra, nazionala, Lanku.
‎Euskaltzaindia; Euskal gramatika lehen urratsak (EGLU) Euskararen gramatika deskriptiboa da, hizkuntzaren datuak bildu nahi dituena. Tarteka Euskaltzaindiak eman dituen arauen berri ere ematen da, zeharka, baina, berez, ez da gramatika arauemailea, baizik deskriptiboa:
‎Guk, euskaldunok, badakigu Euskal Herriak duen altxorrik nagusiena euskara dela, gure arbasoek sortua historiaurrean eta geroztik erabilia bere tokia zainduz, indoeuropar hizkuntzen kontra borrokatuz.
‎Bainan euskararen lorategia euskal literatura da, ahozkoa lehenik eta idatzia 1545ean hasiz, orduan Etxepare Eiheralarreko eta Zaroko erretoreak aldarrikatzen zuela euskara jalgi zadien kanpora, plazara, mundura eta munduko hizkuntzen dantzara inprimatua zenez gero.
‎Bainan euskararen lorategia euskal literatura da, ahozkoa lehenik eta idatzia 1545ean hasiz, orduan Etxepare Eiheralarreko eta Zaroko erretoreak aldarrikatzen zuela euskara jalgi zadien kanpora, plazara, mundura eta munduko hizkuntzen dantzara inprimatua zenez gero.
‎Liburuak argitaratzeko, eta Euskaltzaindiaren biltzarrak eta bertso txapelketak antolatzeko laguntza eman zuen. Eta gastronomiaz idatzi zuen euskaraz eta zenbait literatur kritika ere egin zituen; karlista tradizionalista euskaltzalea izan genuen. Era berean, azpijokoan aritu zen Nemesio Etxaniz edo On Manuel Lekuona bezalako jeltzaleen aurka, haien merituak ezkutatzen eta haien jarduera publiko euskaltzalea oztopatzen.
‎Besteak beste dio artikulugileak ezezaguna dela hark euskararen alde egindako lana, eta gainera giltzarri izan zela euskararen aldeko borrokan 50eko eta 60ko hamarkadan. Ez nator bat; ez ezezaguna izan da, baizik eta oso ezaguna, nagusiki fama kaskarrekoa, euskalgintzan norbait izan ziren euskaltzale gerra galtzaileen artean?
‎Besteak beste dio artikulugileak ezezaguna dela hark euskararen alde egindako lana, eta gainera giltzarri izan zela euskararen aldeko borrokan 50eko eta 60ko hamarkadan. Ez nator bat; ez ezezaguna izan da, baizik eta oso ezaguna, nagusiki fama kaskarrekoa, euskalgintzan norbait izan ziren euskaltzale gerra galtzaileen artean?
‎Ez nator bat; ez ezezaguna izan da, baizik eta oso ezaguna, nagusiki fama kaskarrekoa, euskalgintzan norbait izan ziren euskaltzale gerra galtzaileen artean? eta giltzarri ere ez, beraren euskararen aldeko kultur lanagatik, nahiz ekarpena ukatzen ez zaion?, baizik eta batez ere erregimenean aski ongi kokatua zegoelako laguntzaile ere izan zitekeelako euskaltzaleen arteko bilerak eta antolatzeko, elkartzeko eskubidea auzoan baitzegoen Francoren erregimenean?; eta laguntzaile izan ere izan zelako, kontrolatzaile eta zentsuratzaile izan zen bezala. Beraz, figura anbibalentea.
‎1 Euskararen alde egindako lanaren hedadura eta mugak
‎J. M. Torrealdaik Artaziak liburuan oso ongi laburbiltzen du frankismoak maite zuen euskara zein zen: –Frankismoak maite(?) duen euskara herri mailakoa da, tradizionala, antigoaleko kulturaren ekarlea.
‎J. M. Torrealdaik Artaziak liburuan oso ongi laburbiltzen du frankismoak maite zuen euskara zein zen: . Frankismoak maite(?) duen euskara herri mailakoa da, tradizionala, antigoaleko kulturaren ekarlea. Horri deitzen dio jatorra.
‎Borrokatzen duen euskara , aldiz, euskara jasoa da, kultua, kultur tresna gisa erabili nahi dena. Izan ere, frankismoak euskarari eman dion egitekoa oso bazterrekoa da, folklorikoa, familia barnekoa, hilzorian dagoen gizataldeek bakarrik erabiltzekoa.
‎Borrokatzen duen euskara, aldiz, euskara jasoa da, kultua, kultur tresna gisa erabili nahi dena. Izan ere, frankismoak euskarari eman dion egitekoa oso bazterrekoa da, folklorikoa, familia barnekoa, hilzorian dagoen gizataldeek bakarrik erabiltzekoa.
‎Borrokatzen duen euskara, aldiz, euskara jasoa da, kultua, kultur tresna gisa erabili nahi dena. Izan ere, frankismoak euskarari eman dion egitekoa oso bazterrekoa da, folklorikoa, familia barnekoa, hilzorian dagoen gizataldeek bakarrik erabiltzekoa. Euskara ez da hirian, pulpituan edo eskolan ibiltzeko hizkuntza, beraiek esan ohi zutenez.
‎Izan ere, frankismoak euskarari eman dion egitekoa oso bazterrekoa da, folklorikoa, familia barnekoa, hilzorian dagoen gizataldeek bakarrik erabiltzekoa. Euskara ez da hirian, pulpituan edo eskolan ibiltzeko hizkuntza, beraiek esan ohi zutenez. Jokabide horren funtsa ezin argiago adierazi zuen Donostiako La Voz de España egunkariak (1937.4.13):
‎–El peligro para un Imperio es la coexistencia de dos o más idiomas culturales?. (...) Euskara ongi dago, nekazari eta arrantzaleentzat denean; burugabekeria da euskara hizkuntza kultu bihurtzeko pretentsioa? (Torrealdai, 2000).
‎–El peligro para un Imperio es la coexistencia de dos o más idiomas culturales?. (...) Euskara ongi dago, nekazari eta arrantzaleentzat denean; burugabekeria da euskara hizkuntza kultu bihurtzeko pretentsioa? (Torrealdai, 2000).
‎Ez dago gaizki, bainan errikoiaren errikoiez, inspirazino laburreko arkitu dut. Zer dugu? euskera popular, ori?
‎Argi ikusi da ori Iparragirre' ren batzaldian. Amaika lan baizik ez ditute aurkeztu euskeraz . Zergatik?
‎Garaia dugu onuzkero txorakeri oiek al [bo] batera uzteko. Erriak ez du euskerarik irakurtzen, ez popularrik ez eta bertzerik, ain ederki Orixe' k esan zuenez. Beaz alper lan ori utzite, obe dugu gere bidetik euskera goi mailatara iasotzen ekin, bakoitzak bere almenaren neurriak.
‎Erriak ez du euskerarik irakurtzen, ez popularrik ez eta bertzerik, ain ederki Orixe' k esan zuenez. Beaz alper lan ori utzite, obe dugu gere bidetik euskera goi mailatara iasotzen ekin, bakoitzak bere almenaren neurriak. Gero ere, literatura guztietan bezela, gurean idazlan garaiok izkera eta erria bera ere goraltxatuko dute?
‎Zer dala ta bertsularien ariora egiñak? Batzaldia antolatu zuten iaunek euskera goi maillatara iñola ere ikusi nai ez dutelako. Aiek euskera gaur arkitzen dan eror zuloan geruago ta sakonago ikusi nai dute; usteltzen, iltzen.
‎Batzaldia antolatu zuten iaunek euskera goi maillatara iñola ere ikusi nai ez dutelako. Aiek euskera gaur arkitzen dan eror zuloan geruago ta sakonago ikusi nai dute; usteltzen, iltzen. Ez nago ni erri bertsularien aurka, aitzitik aien alde nago.
‎Zegaman, 1960an, Zumalakarregiren heriotzaren 125 urteurrenaren ospakizunean parte hartu zuen hizlari gisa A. Arruek. Euskaraz ideia hauek adierazi omen zituen:
‎Zer iradokitzen ari gara: A. Arruek euskara soilik bertso, dotrina eta horrelakoetarako nahi zuela. Ez ote zuen, bada, gastronomiaz euskaraz idatzi?
‎A. Arruek euskara soilik bertso, dotrina eta horrelakoetarako nahi zuela? Ez ote zuen, bada, gastronomiaz euskaraz idatzi. Bai, eta literatur kritika banaka batzuk ere egin zituen.
‎Hortik asko zegoela erregimeneko gizonek kudeaturiko erakundeek antolatutako lehiaketetan ez da zalantzazkoa: alegia, Torrealdaik adierazten zuen horretatik, hots, euskara maila herrikoi apolitiko apalerako soilik onartzearena, hortik gorako alorretan hego puntak mozturik. Halere, ezin da ezkutatu egiari zor zaiona ukatu gabe, A. Arrue, Aingeru Irigarai eta Koldo Mitxelenarekin batera, 1954ko bigarren zatitik aurrera Eganbirmoldatu, modernizatu eta erabat euskaraz atera zutenetako bat izan zela.
‎alegia, Torrealdaik adierazten zuen horretatik, hots, euskara maila herrikoi apolitiko apalerako soilik onartzearena, hortik gorako alorretan hego puntak mozturik. Halere, ezin da ezkutatu egiari zor zaiona ukatu gabe, A. Arrue, Aingeru Irigarai eta Koldo Mitxelenarekin batera, 1954ko bigarren zatitik aurrera Eganbirmoldatu, modernizatu eta erabat euskaraz atera zutenetako bat izan zela.
‎Euzko Gogoaeta Egan. Hura euskara goi mailetara jasotzen ahaleginean, bide klasikotik, eta Egan maila apalagoan, modernoago alde batetik, baina, bestetik, goi mailetan gaztelaniari borrokarik planteatu gabe. Euskaltzaindia bezala?.
‎Baina gauzak bere neurrian: A. Arruek ez zuen, dakigunez, bere abokatu lanean inoiz erabili euskara , eta ezta inoiz aipatu ere horrelakorik egin behar zenik, hots, euskara arlo guztietara zabaldu, beste batzuek egin zuten bezala; Euzko Gogoa koek egin bezala. Bere ideologiak eta erregimenean zuen lekuak galarazten zion osoki.
‎Baina gauzak bere neurrian: A. Arruek ez zuen, dakigunez, bere abokatu lanean inoiz erabili euskara, eta ezta inoiz aipatu ere horrelakorik egin behar zenik, hots, euskara arlo guztietara zabaldu, beste batzuek egin zuten bezala; Euzko Gogoa koek egin bezala. Bere ideologiak eta erregimenean zuen lekuak galarazten zion osoki.
‎Han hemenka eskuratu ditudan datuen arabera, Donostiako Ordezkaritzan zentralizatu zen urtetan euskarazko argitalpenen, irakurketa?. Donostian zentsore talde bat badagoela badakigu, eta zerbitzuak eskaintzen dizkiela beste ordezkaritzei.
‎hauen izenik. Delegazioko txostenak, euskal liburuei buruzkoak ere, delegatuak berak sinatzen ditu beti, nahiz eta ez jakin euskaraz .
‎Ez da txorakeria bat; zentsura zein bizirik zegoen adierazten du. Donostiakoek bahe zabalagoa izango zuten, baina bahea hor zegoen, eta bi aldeetatik eutsia, Madriletik eta hemendik, zer da eta euskarazko liburu zaharrak berrargitaratzeko.
‎Ba dakizute gañera Parma au errege nai oietakoa dala eta beste karlista askok, Franco' ren aldeko diranak ez dutela begi onez ikusten. Diotenez euskel izlari ona da baña nik ez det jakin euskeraren alde itzaldi oietzaz gañera ezer egin duenik.
‎Lojendio jaunak berriz euskeraren aldeko izena izan du betikoz eta au ere izlari ona izan dala entzun izandu det. Ba dakizute Lojendio' tarren kastakoa dala eta onekin jabetuko zerate gauza askotzaz. Ala ere, diotenez, Lojendiotarren artean jatorrena omen degu eta batzuk diotenez benetan jatorra.
‎Neri iruditzen zait bi gizon ok euskelzain egin ba dituzte, eralguntza oni abertzaletasun usaia kentze arren izango zala eta bide batez euskerarentzat erreztasun eta laguntasun geio arkitzen ote duten. Ala izan dedilla.?
‎–Garagarrilleko lenbiziko igandea izan zala, uste det. Bilbo' n Arriaga antzokian egundoko euskal jaia eratu ziguten. Arrue legegizonak (karlista bera, alabearrez) euskeraz eman zigun jardun bizigarri bat. Aren esanetatik bat, auxe:
‎Oien lana auxe besterik ezta: gure gizaldiak euskerari eragin dion aurrerapena, ondatzea. Ba al dakizu Arrue' tar Antonio, (Asteasu' ko Beltza du lendik gaitz izena), nolako setati dabillen nere Metodo ori aurrera pasa ez dedin?
‎El año pasado (hace dos años tendría que decir ahora), se anunció un Concurso de Guiones Radiofónicos en euskera . El fallo había que darlo a favor del sacerdote Nemesio de Etxaniz.
‎El referido Comisario político formaba parte del tribunal seleccionador y creyó que podía hacer del Concurso lo que le viniera en gana, y así fue retrasando el fallo durante cinco meses largos. No le valió su treta, porque el Centro de Atracción y Turismo quería volver a convocar otro doble Concurso de Cuentos y Guiones Radiofónicos en euskera (...) Por fin, obligado por reiteradas instancias del Comité de las Fiestas Euskaras, declaró desierto el premio, repartiendo las tres mil pesetas arbitrariamente entre cinco concursantes. Como, a pesar de sus deseos, el mayor premio había que otorgárselo al sacerdote anteriormente referido, se prohibió toda relación en la Prensa del correspondiente fallo(...)
‎Al contrario, todavía andan envenenando el ambiente. A don Manuel de Lekuona se le había encargado por el Comité de las Fiestas Euskaras de este año (del año pasado), una conferencia en euskera . Pero la Junta de los Torpedeadores le descartó del programa por haber dicho sacerdote sido uno de los 339 firmantes.
‎1954an egin zuten Antonio Arrue euskaltzain, euskararen alde eginak zituen merituengatik baino gehiago egin zitzakeenengatik, besteak beste, euskarazko liburuak argitaratzeko eta biltzarrak egiteko baimenak lortzen eman zezakeen laguntzagatik; karlista tradizionalista izanik, euskaltzale gerra galtzaileek ez zituzten adiskideak eta harremanak zituen erregimenean norbait zirenen artean, bera ere izan baitzen norbait Francoren erregimenaren baitan. Alfonso X...
‎1954an egin zuten Antonio Arrue euskaltzain, euskararen alde eginak zituen merituengatik baino gehiago egin zitzakeenengatik, besteak beste, euskarazko liburuak argitaratzeko eta biltzarrak egiteko baimenak lortzen eman zezakeen laguntzagatik; karlista tradizionalista izanik, euskaltzale gerra galtzaileek ez zituzten adiskideak eta harremanak zituen erregimenean norbait zirenen artean, bera ere izan baitzen norbait Francoren erregimenaren baitan. Alfonso XIII.a erregeak 1926an sorturiko Meritu Zibilaren Ordenaren domina eman zioten 1964an, Espai...
‎antolatzeko laguntza eman zuen. Eganeraberritzeko ere bai 1954an, eta gastronomiaz idatzi zuen euskaraz eta zenbait literatur kritika ere egin zituen euskaraz; beraz, karlista tradizionalista euskaltzale gutxietariko bat izan genuen dudarik gabe. Dominaren aurkia da hori, eta alde goresgarri hori aitortu zaio:
‎antolatzeko laguntza eman zuen. Eganeraberritzeko ere bai 1954an, eta gastronomiaz idatzi zuen euskaraz eta zenbait literatur kritika ere egin zituen euskaraz ; beraz, karlista tradizionalista euskaltzale gutxietariko bat izan genuen dudarik gabe. Dominaren aurkia da hori, eta alde goresgarri hori aitortu zaio:
‎Era berean, Francoren erregimenaren atxikitzaile gisa, eman zioten Meritu Zibilaren Ordenaren dominaren merezidun gisara, azpijokoan aritu zen Nemesio Etxaniz edo On Manuel Lekuona bezalako jeltzaleen aurka, haien merituak ezkutatzen eta haien jarduera publiko euskaltzalea oztopatzen. Alde batera, erregimenak erregio hizkuntzatzat jotako euskarari ezartzen zizkion muga hertsi zorrotzak zabaldu nahian bezala, baina bestalde muga hertsi horiek ezin eramanak eta ezin gordeak zitzaizkien euskaltzale finei mugak ezarriaz edo oroitaraziaz, erregimenaren aldeko ezkutuko lan zikinean.
‎Komunikazio linguistikoaz haratago doa komunikazioa eleberrian, Gabilondoren hitzetan. Komunikazioa ere hibridoa da; izan ere, koaderno gorria euskaraz idatzia dago, baina irakurle gaztelaniaduna du. –Hala, koaderno gorria eleberri ere bihurtzen da, hain zuzen irakurleak alabaren ikuspuntutik irakurri behar duena, Venezuelan kokatutako gaztelerazko posizio batetik?
‎Erro hauetakoren batek euskal literaturan duen lekukotasunik zaharrenera ere joko da, agerian jartzeko Araibar zaldunak zenbateraino duen euskarri tradizioa. Gisa honetan jokatuz, betiere, modu zehatzagoan neurtu ahal izango da zer zegoen jadanik esana euskaraz eta jasotako ondare horri zer erantsi zion Erkiagaren Araibar zaldunak.
‎Euskal tradizio idatzian bertan ere bazuen lekukotasunik. Euskaraz argitaratutako lehen liburuan bertan.
Euskara hizkuntza arautua eta normalizatua ez izateak eragin nabaria izan du euskal eleberrigintzan. Helburu didaktikodun eleberri tradizionalari dagokionez, maiz, hizkuntza bera ere ikasgai bihurtu zuen:
‎kontalariak eta pertsonaia nagusiak, salbuespenik gabe, hizkuntzaren erabilera eredugarria egiten zuten. Euskara garbiaz eta aldi berean ulergarriaz baliatzea, pertsonaia eredugarriaren portaera eta horren hizkera decorum ak agindutako legeei lotzea eta abar, eleberrigintza tradizionalaren kezka izan dira. 1936ko gerraren ostean ere ez ziren desagertu idazketara eraman beharreko hizkuntzak sortutako buruhausteak.
‎Irakaskintza irixten eztegun bitarteko nere irizpidea auxe da: Garbi idatzi, bai esakeraz, bai itzez, bai aditz jokoz, bai joskerari dagokionez, geiegikeriraiño jo gabe ordea, ta euskalduna ulertzeko lain eztan esakera, itza, edo aditz jokoa,(...) erderara ala euskera errezagora itzuli.
‎Jada istorioa ere ez du kontatzen, erabili litzatekeen? euskara darabilen kontalari batek: giro hiritarreko pertsonaia baten berri emateko motz gelditzen zen euskal hiztegiari aurre egiten dio neologismoaren ondoan mailegu gordinaz baliatuz...
‎Arestian aipatu gutunean, darabilen gaia zehaztu ondoren,? euskerazko Lolita bat, eransten du:
‎Azterketa hurbilbide diskurtsibo pragmatiko batetik egiten da. Horretarako behar diren hizkuntza ekoizpen enpirikoak eskuratzeko, euskarazko corpus zabala osatzen duten testuetatik ateratako adibideak baliatzen dira. Erabilerari erreparatuz gero, emaitzek erakusten dute, kontzesiozko eta argudiozko balioez gain, markatzaile hauek balio diskurtsibo anitz bereganatzen dituztela eta, bestalde, lau birformulatzaileek elkarren baliokide moduan funtziona dezaketela.
‎Ezaugarritze hori osatzeko, ordea, ezinbestekoa da birformulatzaile horien erabilera eta balioak banan banan eta sakonago aztertzea; horretarako testuetara jo behar da, haiek ematen baitute hizkuntzaren ekoizpen enpirikoetan gertatzen denaren testigantza. Hori da, hain zuzen, lan honen helburua, testuetan, oro har, markatzaile horiek nola erabiltzen diren eta hartzen dituzten balioak aztertzea; horregatik, lan hau, nolabait, aurrekoa osatzera dator eta, hala, ekarpen xume bat egitera euskarazko diskurtso markatzaileen analisiari.
Euskararen kasuan, nahiz eta lanen bat egin den (Alberdi, 2011), oraindik ez dira asko aztertu diskurtso markatzaileak bere horretan. Lan honetan aztertuko diren elementuak diskurtso markatzaileen artean eta, haien barruan, birformulatzaile urruntzaileen artean kokatu diren arren, euskal gramatikak aurkaritzako lokailuen artean kokatzen ditu (EGLU III, 1990; Goenaga, 1980); Larringanek (1996), ISDari jarraituz (Bronckart et al., 1985; Bronckart, 1996), testu antolatzaileenartean aztertzen ditu elementu hauek eta, horien barruan, lokailu gisa, baina zalantza egiten du kontzesibotasunaren eta aurkaritzakotasunaren artean; testuaren ikuspegitik ere, Esnalek (2008, 32) testu markatzaile hitza hobesten du diskurtso markatzaile izendapenaren ordez, testu antolatzaileen azpisail gisa kokatuta eta, gaztelaniaren kasuan Martín Zorraquinok eta Portolések (1999, 4082) egiten duten bezala, lokailuen sailetik bereizita dagoen birformulatzaile urruntzaileen multzoan kokatzen ditu hizpide ditugun elementuak; Garcések (2008, 154) ere gauza bera egiten du; eta Fuentesek (2009) lokailuei eta operatzaileei buruz hitz egiten du, eta kontzesiozkoen artean kokatzen ditu.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
euskara 4.330 (28,50)
euskera 247 (1,63)
eskuara 13 (0,09)
euzkera 3 (0,02)
Lehen forma
euskara 1.216 (8,01)
euskaraz 735 (4,84)
euskararen 558 (3,67)
euskarazko 394 (2,59)
Euskara 387 (2,55)
Euskararen 239 (1,57)
euskarak 141 (0,93)
euskera 135 (0,89)
Euskaraz 98 (0,65)
Euskarazko 74 (0,49)
euskarari 66 (0,43)
euskaran 50 (0,33)
euskeraz 47 (0,31)
euskarara 40 (0,26)
euskararekiko 28 (0,18)
euskararekin 28 (0,18)
Euskarak 22 (0,14)
euskaratik 18 (0,12)
Euskarari 17 (0,11)
EUSKARAREN 16 (0,11)
euskararen aldeko 16 (0,11)
euskarazkoak 13 (0,09)
euskararik 12 (0,08)
euskerazko 12 (0,08)
euskeraren 11 (0,07)
uskara 11 (0,07)
euskararentzat 9 (0,06)
euskararen alde 8 (0,05)
Euskaran 7 (0,05)
Euskaratik 7 (0,05)
euskerarik 7 (0,05)
euskararako 6 (0,04)
Euskararen gaineko 5 (0,03)
euskarako 5 (0,03)
euskararen inguruko 5 (0,03)
euskarari buruzko 5 (0,03)
euskarazkoa 5 (0,03)
Euskarara 4 (0,03)
eskuara 4 (0,03)
euskararen baitan 4 (0,03)
euskararentzako 4 (0,03)
euskarari buruz 4 (0,03)
euskarazkoan 4 (0,03)
euskarazkoek 4 (0,03)
euskerak 4 (0,03)
euskerara 4 (0,03)
euskereari 4 (0,03)
Euskeraz 3 (0,02)
Euskerazko 3 (0,02)
euskararen bidez 3 (0,02)
euskararena 3 (0,02)
euskeran 3 (0,02)
euskerari 3 (0,02)
EUSKARA 2 (0,01)
Euskararekin 2 (0,01)
eskuararik 2 (0,01)
eskuaraz 2 (0,01)
euskararen artekoak 2 (0,01)
euskararen aurkako 2 (0,01)
euskararen barnean 2 (0,01)
euskararen gaineko 2 (0,01)
euskararen inguruan 2 (0,01)
euskaretan 2 (0,01)
euskeraren alde 2 (0,01)
euskerearen 2 (0,01)
euzkeraz 2 (0,01)
EUSKARAREN INGURUKO 1 (0,01)
EUSKARAZKO 1 (0,01)
Eskuara 1 (0,01)
EuSKARAREN 1 (0,01)
Euskararekiko 1 (0,01)
Euskararen alde 1 (0,01)
Euskararen aldeko 1 (0,01)
Euskararen inguruko 1 (0,01)
Euskararentzat 1 (0,01)
Euskarari buruzko 1 (0,01)
Euskaraz gain 1 (0,01)
Euskarazkoa 1 (0,01)
Euskarazkoaren 1 (0,01)
Euskarazkoen artean 1 (0,01)
eskuarak 1 (0,01)
eskuaran 1 (0,01)
eskuararen 1 (0,01)
eskuarazko 1 (0,01)
euskaragatik 1 (0,01)
euskararantz 1 (0,01)
euskararekin batera 1 (0,01)
euskararen aldekoa 1 (0,01)
euskararen aldetik 1 (0,01)
euskararen artean 1 (0,01)
euskararen arteko 1 (0,01)
euskararen artekoa 1 (0,01)
euskararen atzean 1 (0,01)
euskararen bidezko 1 (0,01)
euskararen gainean 1 (0,01)
euskararen kontra 1 (0,01)
euskararenean 1 (0,01)
euskararenera 1 (0,01)
euskararengan 1 (0,01)
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
euskara batu 313 (2,06)
euskara batura 117 (0,77)
euskara erabilera 109 (0,72)
euskara egin 86 (0,57)
euskara idatzi 72 (0,47)
euskara ez 59 (0,39)
euskara ikasi 50 (0,33)
euskara hedabide 45 (0,30)
euskara irakaskuntza 44 (0,29)
euskara jakin 44 (0,29)
euskara bizi 42 (0,28)
euskara ere 41 (0,27)
euskara historia 41 (0,27)
euskara ukan 39 (0,26)
euskara hizkuntza 34 (0,22)
euskara hitz 33 (0,22)
euskara biziberritu 30 (0,20)
euskara estandar 30 (0,20)
euskara eman 29 (0,19)
euskara kasu 27 (0,18)
euskara ezagutza 26 (0,17)
euskara erabili 25 (0,16)
euskara maila 24 (0,16)
euskara bera 23 (0,15)
euskara egoera 23 (0,15)
euskara presentzia 20 (0,13)
euskara testu 20 (0,13)
euskara baino 19 (0,13)
euskara gramatika 19 (0,13)
euskara liburu 19 (0,13)
euskara egon 18 (0,12)
euskara etxe 18 (0,12)
euskara jardun 18 (0,12)
euskara herri 17 (0,11)
euskara izen 17 (0,11)
euskara kale 17 (0,11)
euskara erakunde 16 (0,11)
euskara lehen 16 (0,11)
euskara ulertu 16 (0,11)
euskara zahar 16 (0,11)
euskara eremu 15 (0,10)
euskara gaztelania 15 (0,10)
euskara buru 14 (0,09)
euskara hobeto 14 (0,09)
euskara huts 14 (0,09)
euskara itzuli 14 (0,09)
euskara mintzatu 14 (0,09)
euskara normalizazio 14 (0,09)
euskara aldaera 13 (0,09)
euskara irakatsi 13 (0,09)
euskara lan 13 (0,09)
euskara elkarte 12 (0,08)
euskara en 12 (0,08)
euskara hiri 12 (0,08)
euskara hiztegi 12 (0,08)
euskara institutu 12 (0,08)
euskara katedra 12 (0,08)
euskara ongi 12 (0,08)
euskara zein 12 (0,08)
euskara itzulpen 11 (0,07)
euskara prentsa 11 (0,07)
euskara argitaratu 10 (0,07)
euskara diskurtso 10 (0,07)
euskara ikasgai 10 (0,07)
euskara irakasle 10 (0,07)
euskara irakurri 10 (0,07)
euskara sustatu 10 (0,07)
euskara zerbitzu 10 (0,07)
euskara bat 9 (0,06)
euskara beste 9 (0,06)
euskara bilakaera 9 (0,06)
euskara ekarri 9 (0,06)
euskara frantses 9 (0,06)
euskara partikula 9 (0,06)
euskara prosa 9 (0,06)
euskara teknikari 9 (0,06)
euskara ahoskera 8 (0,05)
euskara ama 8 (0,05)
euskara atxikimendu 8 (0,05)
euskara bakarrik 8 (0,05)
euskara erdara 8 (0,05)
euskara eskola 8 (0,05)
euskara eskolatu 8 (0,05)
euskara familia 8 (0,05)
euskara gaitasun 8 (0,05)
euskara jaso 8 (0,05)
Konbinazioak (3 lema)
euskara batura forma 111 (0,73)
euskara hitz egin 18 (0,12)
euskara batu bat 15 (0,10)
euskara erakunde publiko 15 (0,10)
euskara kale erabilera 15 (0,10)
euskara erabilera bilakaera 12 (0,08)
euskara ez jakin 11 (0,07)
euskara batu ez 10 (0,07)
euskara hizkuntza erkidego 9 (0,06)
euskara herri hizkera 8 (0,05)
euskara bizi nahi 7 (0,05)
euskara egoera soziolinguistiko 7 (0,05)
euskara hitz ordena 7 (0,05)
euskara idatzi liburu 7 (0,05)
euskara maila orokor 7 (0,05)
euskara biziberritu jarraitu 6 (0,04)
euskara buru egitura 6 (0,04)
euskara erabilera sustatu 6 (0,04)
euskara ez ukan 6 (0,04)
euskara idatzi egon 6 (0,04)
euskara lan egin 6 (0,04)
euskara normalizazio prozesu 6 (0,04)
euskara partikula modal 6 (0,04)
euskara batu ahoskera 5 (0,03)
euskara batu egin 5 (0,03)
euskara batu idatzi 5 (0,03)
euskara batu zahar 5 (0,03)
euskara bilakaera soziolinguistiko 5 (0,03)
euskara biziberritu prozesu 5 (0,03)
euskara buru bihurkari 5 (0,03)
euskara etxe erabilera 5 (0,03)
euskara etxe ikasi 5 (0,03)
euskara ez egon 5 (0,03)
euskara hedabide kontsumo 5 (0,03)
euskara irakaskuntza eskaintza 5 (0,03)
euskara katedra sortu 5 (0,03)
euskara prosa idatzi 5 (0,03)
euskara baino gehiago 4 (0,03)
euskara bakarrik egin 4 (0,03)
euskara bat besteko 4 (0,03)
euskara batu baino 4 (0,03)
euskara batu euskalki 4 (0,03)
euskara batu ondo 4 (0,03)
euskara batu ukan 4 (0,03)
euskara bera ere 4 (0,03)
euskara diskurtso markatzaile 4 (0,03)
euskara eman irizpide 4 (0,03)
euskara erabilera eskola 4 (0,03)
euskara erabilera ez 4 (0,03)
euskara eskolatu ez 4 (0,03)
euskara ezagutza maila 4 (0,03)
euskara herri prentsa 4 (0,03)
euskara hobeto idatzi 4 (0,03)
euskara hobeto moldatu 4 (0,03)
euskara idatzi laburpen 4 (0,03)
euskara ikasi ari 4 (0,03)
euskara jakin euskara 4 (0,03)
euskara lehen hizkuntza 4 (0,03)
euskara argitaratu lehen 3 (0,02)
euskara batu baliatu 3 (0,02)
euskara batu berezi 3 (0,02)
euskara batu bizi 3 (0,02)
euskara batu egon 3 (0,02)
euskara batu erabilera 3 (0,02)
euskara batu eskuliburu 3 (0,02)
euskara batu indartu 3 (0,02)
euskara batu lotu 3 (0,02)
euskara batu mota 3 (0,02)
euskara batura proposatu 3 (0,02)
euskara biziberritu euskal 3 (0,02)
euskara en el 3 (0,02)
euskara erabilera % 3 (0,02)
euskara erabilera ehuneko 3 (0,02)
euskara erabilera eragin 3 (0,02)
euskara eremu oso 3 (0,02)
euskara frantses irakaskuntza 3 (0,02)
euskara gaitasun egon 3 (0,02)
euskara gramatika hau 3 (0,02)
euskara hedabide naturaltasun 3 (0,02)
euskara historia sozial 3 (0,02)
euskara hobeto hitz 3 (0,02)
euskara hobeto irakurri 3 (0,02)
euskara idatzi testu 3 (0,02)
euskara ikasi behar 3 (0,02)
euskara izen morfologia 3 (0,02)
euskara jakin behar 3 (0,02)
euskara maila on 3 (0,02)
euskara prentsa kontsumo 3 (0,02)
euskara sustatu zuzendaritza 3 (0,02)
euskara teknikari bat 3 (0,02)
euskara ukan gaitasun 3 (0,02)
euskara ukan webgune 3 (0,02)
euskara zein gaztelania 3 (0,02)
euskara ahoskera hizkera 2 (0,01)
euskara aldaera banaketa 2 (0,01)
euskara atxikimendu handi 2 (0,01)
euskara baino hobeto 2 (0,01)
euskara batu ahuldu 2 (0,01)
euskara batu arazo 2 (0,01)
euskara batu aukera 2 (0,01)
euskara batu aurka 2 (0,01)
euskara batu baita 2 (0,01)
euskara batu beharrezko 2 (0,01)
euskara batu bigarren 2 (0,01)
euskara batu erabili 2 (0,01)
euskara batu ere 2 (0,01)
euskara batu gero 2 (0,01)
euskara batu h 2 (0,01)
euskara batu hastapen 2 (0,01)
euskara batu hegoalde 2 (0,01)
euskara batu ipar 2 (0,01)
euskara batu iparralde 2 (0,01)
euskara batu iparraldeko 2 (0,01)
euskara batu kontrako 2 (0,01)
euskara batu nola 2 (0,01)
euskara batu sortu 2 (0,01)
euskara batu sortzaile 2 (0,01)
euskara batu zein 2 (0,01)
euskara batu zer 2 (0,01)
euskara beste hizkuntza 2 (0,01)
euskara bizi batu 2 (0,01)
euskara bizi hautu 2 (0,01)
euskara bizi iraun 2 (0,01)
euskara bizi konpromiso 2 (0,01)
euskara biziberritu ikergune 2 (0,01)
euskara buru hitz 2 (0,01)
euskara diskurtso partekatu 2 (0,01)
euskara diskurtso poetiko 2 (0,01)
euskara egin beharreko 2 (0,01)
euskara egin ezan 2 (0,01)
euskara egin gai 2 (0,01)
euskara egin gero 2 (0,01)
euskara egin lan 2 (0,01)
euskara eman ez 2 (0,01)
euskara en la 2 (0,01)
euskara erabilera areagotu 2 (0,01)
euskara erabilera egon 2 (0,01)
euskara erabilera eremu 2 (0,01)
euskara erabilera lotura 2 (0,01)
euskara erabilera normaldu 2 (0,01)
euskara erabilera ukan 2 (0,01)
euskara erabili aukera 2 (0,01)
euskara erdara baino 2 (0,01)
euskara erdara beste 2 (0,01)
euskara ere hala 2 (0,01)
euskara ere hizkuntza 2 (0,01)
euskara eremu informal 2 (0,01)
euskara estandar halako 2 (0,01)
euskara estandar idatzi 2 (0,01)
euskara familia transmisio 2 (0,01)
euskara gaztelania baino 2 (0,01)
euskara gaztelania bezain 2 (0,01)
euskara gaztelania elebidun 2 (0,01)
euskara gaztelania erabilera 2 (0,01)
euskara hedabide audientzia 2 (0,01)
euskara hedabide euskara 2 (0,01)
euskara hedabide ikerketa 2 (0,01)
euskara historia ukan 2 (0,01)
euskara hizkuntza gutxitu 2 (0,01)
euskara hiztegi etimologiko 2 (0,01)
euskara huts argitaratu 2 (0,01)
euskara idatzi detektibe 2 (0,01)
euskara idatzi ez 2 (0,01)
euskara idatzi lan 2 (0,01)
euskara ikasi etorri 2 (0,01)
euskara ikasi ez 2 (0,01)
euskara ikasi salbuetsi 2 (0,01)
euskara irakaskuntza bultzatu 2 (0,01)
euskara irakaskuntza hazkunde 2 (0,01)
euskara irakaskuntza indargune 2 (0,01)
euskara irakasle kontratazio 2 (0,01)
euskara itzuli literatura 2 (0,01)
euskara izen flexio 2 (0,01)
euskara jakin zentsore 2 (0,01)
euskara katedra mendeurren 2 (0,01)
euskara liburu argitaratu 2 (0,01)
euskara liburu oinarritu 2 (0,01)
euskara maila apal 2 (0,01)
euskara ongi jakin 2 (0,01)
euskara partikula egon 2 (0,01)
euskara presentzia ukan 2 (0,01)
euskara testu anitz 2 (0,01)
euskara ulertu bederen 2 (0,01)
euskara zein beste 2 (0,01)
euskara zein euskal 2 (0,01)
euskara ahoskera aztertu 1 (0,01)
euskara ahoskera zinemagintza 1 (0,01)
euskara aldaera bat 1 (0,01)
euskara aldaera bi 1 (0,01)
euskara aldaera erabilera 1 (0,01)
euskara aldaera ere 1 (0,01)
euskara aldaera estatus 1 (0,01)
euskara aldaera ohitu 1 (0,01)
euskara aldaera ondo 1 (0,01)
euskara aldaera saihestu 1 (0,01)
euskara ama hizkuntza 1 (0,01)
euskara argitaratu artikulu 1 (0,01)
euskara argitaratu egon 1 (0,01)
euskara atxikimendu buru 1 (0,01)
euskara atxikimendu falta 1 (0,01)
euskara atxikimendu hobetu 1 (0,01)
euskara atxikimendu lehentasun 1 (0,01)
euskara atxikimendu oso 1 (0,01)
euskara atxikimendu txiki 1 (0,01)
euskara baino eroso 1 (0,01)
euskara baino ingeles 1 (0,01)
euskara baino itzal 1 (0,01)
euskara baino luze 1 (0,01)
euskara baino maite 1 (0,01)
euskara bakarrik jardun 1 (0,01)
euskara bakarrik uste 1 (0,01)
euskara bat aukeratu 1 (0,01)
euskara bat bat 1 (0,01)
euskara bat idatzi 1 (0,01)
euskara bat pentsatu 1 (0,01)
euskara batu aise 1 (0,01)
euskara batu aldaera 1 (0,01)
euskara batu alde 1 (0,01)
euskara batu aplikatu 1 (0,01)
euskara batu arau 1 (0,01)
euskara batu araudi 1 (0,01)
euskara batu aritu 1 (0,01)
euskara batu arteko 1 (0,01)
euskara batu aurkako 1 (0,01)
euskara batu ausardia 1 (0,01)
euskara batu azentu 1 (0,01)
euskara batu azkartu 1 (0,01)
euskara batu bakar 1 (0,01)
euskara batu balorazio 1 (0,01)
euskara batu batzuk 1 (0,01)
euskara batu behar 1 (0,01)
euskara batu besterik 1 (0,01)
euskara batu beti 1 (0,01)
euskara batu bide 1 (0,01)
euskara batu bilakaera 1 (0,01)
euskara batu bortizki 1 (0,01)
euskara batu buruz 1 (0,01)
euskara batu defendatzaile 1 (0,01)
euskara batu ego 1 (0,01)
euskara batu ekarpen 1 (0,01)
euskara batu eman 1 (0,01)
euskara batu eredu 1 (0,01)
euskara batu erran 1 (0,01)
euskara batu esan 1 (0,01)
euskara batu esker 1 (0,01)
euskara batu estandar 1 (0,01)
euskara batu ezagutu 1 (0,01)
euskara batu ezagutza 1 (0,01)
euskara batu ezarri 1 (0,01)
euskara batu gabeko 1 (0,01)
euskara batu gain 1 (0,01)
euskara batu gehiago 1 (0,01)
euskara batu gipuzkera 1 (0,01)
euskara batu goi 1 (0,01)
euskara batu gu 1 (0,01)
euskara batu hasi 1 (0,01)
euskara batu hau 1 (0,01)
euskara batu hedatu 1 (0,01)
euskara batu hein 1 (0,01)
euskara batu historiko 1 (0,01)
euskara batu hitz 1 (0,01)
euskara batura moldatu 1 (0,01)
euskara batura oinarri 1 (0,01)
euskara bera aire 1 (0,01)
euskara bera balio 1 (0,01)
euskara bera buru 1 (0,01)
euskara bera desagertu 1 (0,01)
euskara bera eman 1 (0,01)
euskara bera galdera 1 (0,01)
euskara bera hiztegi 1 (0,01)
euskara bera kolokazio 1 (0,01)
euskara bera misterio 1 (0,01)
euskara bera oraingo 1 (0,01)
euskara bera prestigio 1 (0,01)
euskara bera ukan 1 (0,01)
euskara beste dinamika 1 (0,01)
euskara beste edozein 1 (0,01)
euskara beste eragozpen 1 (0,01)
euskara beste estilo 1 (0,01)
euskara beste gabe 1 (0,01)
euskara beste izen 1 (0,01)
euskara beste kazetari 1 (0,01)
euskara bilakaera hainbat 1 (0,01)
euskara bilakaera une 1 (0,01)
euskara bizi aukera 1 (0,01)
euskara bizi baldin 1 (0,01)
euskara bizi behar 1 (0,01)
euskara bizi berri 1 (0,01)
euskara bizi gai 1 (0,01)
euskara bizi indar 1 (0,01)
euskara bizi jarraitu 1 (0,01)
euskara bizi leku 1 (0,01)
euskara bizi menderatu 1 (0,01)
euskara bizi nahiko 1 (0,01)
euskara bizi plataforma 1 (0,01)
euskara bizi prest 1 (0,01)
euskara bizi sustraitu 1 (0,01)
euskara biziberritu asmo 1 (0,01)
euskara biziberritu bete 1 (0,01)
euskara biziberritu eragile 1 (0,01)
euskara biziberritu eragin 1 (0,01)
euskara biziberritu funtsezko 1 (0,01)
euskara biziberritu nahi 1 (0,01)
euskara biziberritu nonbait 1 (0,01)
euskara biziberritu politika 1 (0,01)
euskara biziberritu XX. 1 (0,01)
euskara buru izen 1 (0,01)
euskara diskurtso juridiko 1 (0,01)
euskara egin analisi 1 (0,01)
euskara egin ari 1 (0,01)
euskara egin aurre 1 (0,01)
euskara egin baino 1 (0,01)
euskara egin bera 1 (0,01)
euskara egin beraiek 1 (0,01)
euskara egin erabaki 1 (0,01)
euskara egin erreferentzia 1 (0,01)
euskara egin eskubide 1 (0,01)
euskara egin euskara 1 (0,01)
euskara egin gaitasun 1 (0,01)
euskara egin gauza 1 (0,01)
euskara egin hautu 1 (0,01)
euskara egin ikasi 1 (0,01)
euskara egin itzulpen 1 (0,01)
euskara egin jakin 1 (0,01)
euskara egin kultura 1 (0,01)
euskara egin nahi 1 (0,01)
euskara egin ohitura 1 (0,01)
euskara egin pelikula 1 (0,01)
euskara egin seme 1 (0,01)
euskara egin ukan 1 (0,01)
euskara egoera diagnostikatu 1 (0,01)
euskara egoera diasistema 1 (0,01)
euskara egoera hobetu 1 (0,01)
euskara egoera ipar 1 (0,01)
euskara egoera juridiko 1 (0,01)
euskara egoera kezkagarri 1 (0,01)
euskara egoera labur 1 (0,01)
euskara egoera larri 1 (0,01)
euskara egoera minorizatu 1 (0,01)
euskara egoera Ondarroa 1 (0,01)
euskara egoera zein 1 (0,01)
euskara egon bakar 1 (0,01)
euskara egon bakarrik 1 (0,01)
euskara egon bateraezintasun 1 (0,01)
euskara egon ere 1 (0,01)
euskara egon gu 1 (0,01)
euskara egon soilik 1 (0,01)
euskara egon web 1 (0,01)
euskara ekarri auzi 1 (0,01)
euskara ekarri balio 1 (0,01)
euskara ekarri beste 1 (0,01)
euskara ekarri izendatu 1 (0,01)
euskara ekarri literatura 1 (0,01)
euskara ekarri mundu 1 (0,01)
euskara ekarri saio 1 (0,01)
euskara elkarte altzo 1 (0,01)
euskara elkarte arabar 1 (0,01)
euskara elkarte bultzatu 1 (0,01)
euskara elkarte ere 1 (0,01)
euskara elkarte etab. 1 (0,01)
euskara elkarte euskara 1 (0,01)
euskara elkarte federazio 1 (0,01)
euskara elkarte jardun 1 (0,01)
euskara elkarte oinarri 1 (0,01)
euskara eman baimendu 1 (0,01)
euskara eman behar 1 (0,01)
euskara eman egon 1 (0,01)
euskara eman etorri 1 (0,01)
euskara eman ezan 1 (0,01)
euskara eman jabetu 1 (0,01)
euskara eman nahi 1 (0,01)
euskara eman ordu 1 (0,01)
euskara en su 1 (0,01)
euskara erabilera altu 1 (0,01)
euskara erabilera arautu 1 (0,01)
euskara erabilera baxu 1 (0,01)
euskara erabilera behe 1 (0,01)
euskara erabilera bera 1 (0,01)
euskara erabilera Bilbo 1 (0,01)
euskara erabilera bultzatu 1 (0,01)
euskara erabilera datu 1 (0,01)
euskara erabilera gai 1 (0,01)
euskara erabilera gertatu 1 (0,01)
euskara erabilera guraso 1 (0,01)
euskara erabilera hainbat 1 (0,01)
euskara erabilera hazkunde 1 (0,01)
euskara erabilera hiztun 1 (0,01)
euskara erabilera ia 1 (0,01)
euskara erabilera ikerketa 1 (0,01)
euskara erabilera indartu 1 (0,01)
euskara erabilera informal 1 (0,01)
euskara erabilera instrumental 1 (0,01)
euskara erabilera irakaskuntza 1 (0,01)
euskara erabilera jaitsiera 1 (0,01)
euskara erabilera jatorrizko 1 (0,01)
euskara erabilera konparatiboki 1 (0,01)
euskara erabilera literario 1 (0,01)
euskara erabilera maila 1 (0,01)
euskara erabilera nabarmen 1 (0,01)
euskara erabilera nekez 1 (0,01)
euskara erabilera nondik 1 (0,01)
euskara erabilera norabideratu 1 (0,01)
euskara erabilera orokortu 1 (0,01)
euskara erabilera so 1 (0,01)
euskara erabilera sozial 1 (0,01)
euskara erabilera tasa 1 (0,01)
euskara erabilera zer 1 (0,01)
euskara erabili benetan 1 (0,01)
euskara erabili esparru 1 (0,01)
euskara erabili eutsi 1 (0,01)
euskara erabili ez 1 (0,01)
euskara erabili grafia 1 (0,01)
euskara erabili igerileku 1 (0,01)
euskara erabili kontalari 1 (0,01)
euskara erabili prestigio 1 (0,01)
euskara erabili zio 1 (0,01)
euskara erakunde ofizial 1 (0,01)
euskara erdara erabilera 1 (0,01)
euskara erdara mintzaldaketa 1 (0,01)
euskara ere adierazi 1 (0,01)
euskara ere agertu 1 (0,01)
euskara ere antzeko 1 (0,01)
euskara ere ardatz 1 (0,01)
euskara ere ari 1 (0,01)
euskara ere bai 1 (0,01)
euskara ere balio 1 (0,01)
euskara ere beste 1 (0,01)
euskara ere eguraldi 1 (0,01)
euskara ere erabili 1 (0,01)
euskara ere ez 1 (0,01)
euskara ere gauza 1 (0,01)
euskara ere hots 1 (0,01)
euskara ere nekez 1 (0,01)
euskara ere zerbait 1 (0,01)
euskara eremu akademiko 1 (0,01)
euskara eremu aldaketa 1 (0,01)
euskara eremu aplikatu 1 (0,01)
euskara eremu formal 1 (0,01)
euskara eremu gainerako 1 (0,01)
euskara eremu gehien 1 (0,01)
euskara eremu osoko 1 (0,01)
euskara eremu sartu 1 (0,01)
euskara eremu zientifiko 1 (0,01)
euskara eskola ba 1 (0,01)
euskara eskola barne 1 (0,01)
euskara eskola ere 1 (0,01)
euskara eskola hizkuntza 1 (0,01)
euskara eskola identifikatu 1 (0,01)
euskara eskola mundu 1 (0,01)
euskara eskolatu datu 1 (0,01)
euskara eskolatu egon 1 (0,01)
euskara estandar alde 1 (0,01)
euskara estandar arau 1 (0,01)
euskara estandar bat 1 (0,01)
euskara estandar behintzat 1 (0,01)
euskara estandar bernakularizazio 1 (0,01)
euskara estandar birformulatzaile 1 (0,01)
euskara estandar egin 1 (0,01)
euskara estandar egon 1 (0,01)
euskara estandar ekarri 1 (0,01)
euskara estandar eman 1 (0,01)
euskara estandar finkapen 1 (0,01)
euskara estandar hedatu 1 (0,01)
euskara estandar hiztegi 1 (0,01)
euskara estandar hori 1 (0,01)
euskara estandar hots 1 (0,01)
euskara estandar jatorri 1 (0,01)
euskara estandar literario 1 (0,01)
euskara estandar proposatu 1 (0,01)
euskara estandar urrundu 1 (0,01)
euskara etxe ekarri 1 (0,01)
euskara etxe erabili 1 (0,01)
euskara etxe ez 1 (0,01)
euskara etxe hizkuntza 1 (0,01)
euskara etxe jarri 1 (0,01)
euskara etxe probaleku 1 (0,01)
euskara ez aski 1 (0,01)
euskara ez bertze 1 (0,01)
euskara ez bezala 1 (0,01)
euskara ez egin 1 (0,01)
euskara ez ekin 1 (0,01)
euskara ez erabili 1 (0,01)
euskara ez ikusi 1 (0,01)
euskara ez irakatsi 1 (0,01)
euskara ez ongi 1 (0,01)
euskara ez ulertu 1 (0,01)
euskara ezagutza % 1 (0,01)
euskara ezagutza datu 1 (0,01)
euskara ezagutza eskas 1 (0,01)
euskara ezagutza garapen 1 (0,01)
euskara ezagutza handi 1 (0,01)
euskara ezagutza hazkunde 1 (0,01)
euskara ezagutza hedatu 1 (0,01)
euskara ezagutza orokortu 1 (0,01)
euskara ezagutza pasibo 1 (0,01)
euskara ezagutza sarrera 1 (0,01)
euskara ezagutza zabaldu 1 (0,01)
euskara ezagutza zonifikazio 1 (0,01)
euskara familia bidezko 1 (0,01)
euskara familia programa 1 (0,01)
euskara frantses elebitasun 1 (0,01)
euskara frantses ere 1 (0,01)
euskara frantses iparralde 1 (0,01)
euskara frantses pentsatu 1 (0,01)
euskara gaitasun aldagai 1 (0,01)
euskara gaitasun bat 1 (0,01)
euskara gaitasun garatu 1 (0,01)
euskara gaitasun handi 1 (0,01)
euskara gaitasun handitu 1 (0,01)
euskara gaztelania estatu 1 (0,01)
euskara gaztelania latin 1 (0,01)
euskara gaztelania testu 1 (0,01)
euskara gaztelania ukan 1 (0,01)
euskara gramatika arte 1 (0,01)
euskara gramatika bereizi 1 (0,01)
euskara gramatika deskriptibo 1 (0,01)
euskara gramatika egiturazko 1 (0,01)
euskara gramatika eman 1 (0,01)
euskara gramatika ere 1 (0,01)
euskara gramatika lege 1 (0,01)
euskara gramatika maila 1 (0,01)
euskara gramatika nola 1 (0,01)
euskara gramatika orokor 1 (0,01)
euskara gramatika tradizio 1 (0,01)
euskara hedabide aingura 1 (0,01)
euskara hedabide arlo 1 (0,01)
euskara hedabide azken 1 (0,01)
euskara hedabide azterketa 1 (0,01)
euskara hedabide begira 1 (0,01)
euskara hedabide berak 1 (0,01)
euskara hedabide de 1 (0,01)
euskara hedabide dirulaguntza 1 (0,01)
euskara hedabide egin 1 (0,01)
euskara hedabide egunerokotasun 1 (0,01)
euskara hedabide eskaintza 1 (0,01)
euskara hedabide etorri 1 (0,01)
euskara hedabide gutxieneko 1 (0,01)
euskara hedabide hainbat 1 (0,01)
euskara hedabide lan 1 (0,01)
euskara hedabide lerratze 1 (0,01)
euskara hedabide monokultibo 1 (0,01)
euskara hedabide panorama 1 (0,01)
euskara hedabide sektore 1 (0,01)
euskara hedabide sokasalto 1 (0,01)
euskara hedabide talde 1 (0,01)
euskara herri egin 1 (0,01)
euskara herri maila 1 (0,01)
euskara herri molde 1 (0,01)
euskara herri poesia 1 (0,01)
euskara hiri baino 1 (0,01)
euskara hiri bizimodu 1 (0,01)
euskara hiri eduki 1 (0,01)
euskara hiri emari 1 (0,01)
euskara hiri eremu 1 (0,01)
euskara hiri ez 1 (0,01)
euskara hiri moderno 1 (0,01)
euskara hiri zer 1 (0,01)
euskara historia ahaztu 1 (0,01)
euskara historia argitu 1 (0,01)
euskara historia arrakasta 1 (0,01)
euskara historia ezaguera 1 (0,01)
euskara historia ezagutu 1 (0,01)
euskara historia gehiago 1 (0,01)
euskara historia hainbat 1 (0,01)
euskara historia hobeto 1 (0,01)
euskara historia kanpo 1 (0,01)
euskara historia mugatzaile 1 (0,01)
euskara historia oso 1 (0,01)
euskara historia soziolinguistiko 1 (0,01)
euskara historia une 1 (0,01)
euskara historia urbano 1 (0,01)
euskara historia zein 1 (0,01)
euskara hitz elkarketa 1 (0,01)
euskara hitz erabili 1 (0,01)
euskara hitz ere 1 (0,01)
euskara hitz esanahi 1 (0,01)
euskara hitz hurrenkera 1 (0,01)
euskara hizkuntza ahul 1 (0,01)
euskara hizkuntza alde 1 (0,01)
euskara hizkuntza arautu 1 (0,01)
euskara hizkuntza arrotz 1 (0,01)
euskara hizkuntza automatismo 1 (0,01)
euskara hizkuntza bi 1 (0,01)
euskara hizkuntza ekosistema 1 (0,01)
euskara hizkuntza erabili 1 (0,01)
euskara hizkuntza ezagumendu 1 (0,01)
euskara hizkuntza hautatu 1 (0,01)
euskara hizkuntza itsaso 1 (0,01)
euskara hizkuntza itzali 1 (0,01)
euskara hizkuntza jatorri 1 (0,01)
euskara hizkuntza kultu 1 (0,01)
euskara hizkuntza moderno 1 (0,01)
euskara hizkuntza ofizial 1 (0,01)
euskara hizkuntza politika 1 (0,01)
euskara hizkuntza subalterno 1 (0,01)
euskara hizkuntza zahar 1 (0,01)
euskara hizkuntza zientifiko 1 (0,01)
euskara hiztegi elebakar 1 (0,01)
euskara hiztegi ere 1 (0,01)
euskara hiztegi historiko 1 (0,01)
euskara hiztegi zabaltasun 1 (0,01)
euskara huts antzerkizaletasun 1 (0,01)
euskara huts aritu 1 (0,01)
euskara huts astekari 1 (0,01)
euskara huts egin 1 (0,01)
euskara huts euskaltzale 1 (0,01)
euskara huts hiztegi 1 (0,01)
euskara huts jakinarazi 1 (0,01)
euskara huts utzi 1 (0,01)
euskara huts web 1 (0,01)
euskara huts zuzen 1 (0,01)
euskara idatzi ari 1 (0,01)
euskara idatzi artikulu 1 (0,01)
euskara idatzi baliatu 1 (0,01)
euskara idatzi Bera 1 (0,01)
euskara idatzi bizirik 1 (0,01)
euskara idatzi edozer 1 (0,01)
euskara idatzi erabaki 1 (0,01)
euskara idatzi eraketa 1 (0,01)
euskara idatzi ere 1 (0,01)
euskara idatzi esaldi 1 (0,01)
euskara idatzi etorri 1 (0,01)
euskara idatzi gaztelania 1 (0,01)
euskara idatzi gramatika 1 (0,01)
euskara idatzi hasi 1 (0,01)
euskara idatzi jarraitu 1 (0,01)
euskara idatzi kanon 1 (0,01)
euskara idatzi Lapurdi 1 (0,01)
euskara idatzi lehen 1 (0,01)
euskara idatzi mota 1 (0,01)
euskara idatzi obra 1 (0,01)
euskara idatzi proposatu 1 (0,01)
euskara idatzi saio 1 (0,01)
euskara ikasgai arrunt 1 (0,01)
euskara ikasgai batzuk 1 (0,01)
euskara ikasgai doi 1 (0,01)
euskara ikasgai filosofia 1 (0,01)
euskara ikasgai gisa 1 (0,01)
euskara ikasgai jarraitu 1 (0,01)
euskara ikasgai kopuru 1 (0,01)
euskara ikasgai salbuetsi 1 (0,01)
euskara ikasi ahal 1 (0,01)
euskara ikasi barik 1 (0,01)
euskara ikasi behintzat 1 (0,01)
euskara ikasi betebehar 1 (0,01)
euskara ikasi gu 1 (0,01)
euskara ikasi ikasle 1 (0,01)
euskara ikasi irakasgai 1 (0,01)
euskara ikasi irakaskuntza 1 (0,01)
euskara ikasi jardun 1 (0,01)
euskara ikasi joan 1 (0,01)
euskara ikasi metodo 1 (0,01)
euskara ikasi mugimendu 1 (0,01)
euskara ikasi ordu 1 (0,01)
euskara ikasi orduan 1 (0,01)
euskara ikasi testu 1 (0,01)
euskara ikasi zail 1 (0,01)
euskara institutu argitaratu 1 (0,01)
euskara institutu salaburu@ehu.eus 1 (0,01)
euskara institutu zuzendari 1 (0,01)
euskara irakaskuntza aurkitu 1 (0,01)
euskara irakaskuntza benetako 1 (0,01)
euskara irakaskuntza bera 1 (0,01)
euskara irakaskuntza beste 1 (0,01)
euskara irakaskuntza bilakaera 1 (0,01)
euskara irakaskuntza denbora 1 (0,01)
euskara irakaskuntza ebaluazio 1 (0,01)
euskara irakaskuntza egin 1 (0,01)
euskara irakaskuntza egituraketa 1 (0,01)
euskara irakaskuntza egonkortu 1 (0,01)
euskara irakaskuntza ekarri 1 (0,01)
euskara irakaskuntza erronka 1 (0,01)
euskara irakaskuntza eskualde 1 (0,01)
euskara irakaskuntza ez 1 (0,01)
euskara irakaskuntza ezarri 1 (0,01)
euskara irakaskuntza garapen 1 (0,01)
euskara irakaskuntza goraldi 1 (0,01)
euskara irakaskuntza hauspotu 1 (0,01)
euskara irakaskuntza hedatu 1 (0,01)
euskara irakaskuntza helburu 1 (0,01)
euskara irakaskuntza hezkuntza 1 (0,01)
euskara irakaskuntza historia 1 (0,01)
euskara irakaskuntza jaso 1 (0,01)
euskara irakaskuntza kasik 1 (0,01)
euskara irakaskuntza kolegio 1 (0,01)
euskara irakaskuntza lanbide 1 (0,01)
euskara irakaskuntza maila 1 (0,01)
euskara irakaskuntza mailakatu 1 (0,01)
euskara irakaskuntza ordu 1 (0,01)
euskara irakaskuntza praktika 1 (0,01)
euskara irakaskuntza sail 1 (0,01)
euskara irakaskuntza sartu 1 (0,01)
euskara irakasle bat 1 (0,01)
euskara irakasle egin 1 (0,01)
euskara irakasle ezan 1 (0,01)
euskara irakasle heziketa 1 (0,01)
euskara irakasle kontratatu 1 (0,01)
euskara irakasle kudeaketa 1 (0,01)
euskara irakasle oro 1 (0,01)
euskara irakatsi boluntario 1 (0,01)
euskara irakatsi ikasgai 1 (0,01)
euskara irakatsi prest 1 (0,01)
euskara irakatsi talde 1 (0,01)
euskara irakurri ahal 1 (0,01)
euskara irakurri gaitasun 1 (0,01)
euskara itzuli antzezlan 1 (0,01)
euskara itzuli bildu 1 (0,01)
euskara itzuli gu 1 (0,01)
euskara itzuli liburu 1 (0,01)
euskara itzuli zenbait 1 (0,01)
euskara itzulpen argitaratu 1 (0,01)
euskara itzulpen egiaztapen 1 (0,01)
euskara izen baliokide 1 (0,01)
euskara izen bi 1 (0,01)
euskara izen mailegu 1 (0,01)
euskara jakin ahal 1 (0,01)
euskara jakin barik 1 (0,01)
euskara jakin bertako 1 (0,01)
euskara jakin derrigorrezko 1 (0,01)
euskara jakin ere 1 (0,01)
euskara jakin eskatu 1 (0,01)
euskara jakin eskualde 1 (0,01)
euskara jakin exijitu 1 (0,01)
euskara jakin gain 1 (0,01)
euskara jakin gramatika 1 (0,01)
euskara jakin guzti 1 (0,01)
euskara jakin kontu 1 (0,01)
euskara jakin nafar 1 (0,01)
euskara jakin teologia 1 (0,01)
euskara jakin zergatik 1 (0,01)
euskara jakin ziurtatu 1 (0,01)
euskara jardun ahal 1 (0,01)
euskara jardun guzti 1 (0,01)
euskara jardun hiztun 1 (0,01)
euskara jardun ikusi 1 (0,01)
euskara jardun komunikabide 1 (0,01)
euskara jardun nagusitasun 1 (0,01)
euskara jardun ukan 1 (0,01)
euskara jaso inolako 1 (0,01)
euskara jaso lagundu 1 (0,01)
euskara jaso zorte 1 (0,01)
euskara kale ausarki 1 (0,01)
euskara kale presentzia 1 (0,01)
euskara kasu alderantziz 1 (0,01)
euskara kasu b 1 (0,01)
euskara kasu behinik 1 (0,01)
euskara kasu ere 1 (0,01)
euskara kasu ez 1 (0,01)
euskara kasu LH 1 (0,01)
euskara kasu marka 1 (0,01)
euskara kasu zentsura 1 (0,01)
euskara katedra bat 1 (0,01)
euskara katedra eskuratu 1 (0,01)
euskara katedra ez 1 (0,01)
euskara katedra Iruñea 1 (0,01)
euskara katedra sorrera 1 (0,01)
euskara lan agertu 1 (0,01)
euskara lan aztertu 1 (0,01)
euskara lan bakar 1 (0,01)
euskara lan bat 1 (0,01)
euskara lan goraipatu 1 (0,01)
euskara lan mundu 1 (0,01)
euskara lehen eleberri 1 (0,01)
euskara lehen erreportaje 1 (0,01)
euskara lehen hezkuntza 1 (0,01)
euskara lehen hiztegi 1 (0,01)
euskara lehen idatzi 1 (0,01)
euskara lehen itzulpen 1 (0,01)
euskara lehen katedra 1 (0,01)
euskara lehen kazetari 1 (0,01)
euskara lehen kazetaritza 1 (0,01)
euskara lehen kronika 1 (0,01)
euskara lehen maila 1 (0,01)
euskara liburu aztertu 1 (0,01)
euskara liburu baimendu 1 (0,01)
euskara liburu eskaintza 1 (0,01)
euskara liburu inprenta 1 (0,01)
euskara liburu kasu 1 (0,01)
euskara liburu neurri 1 (0,01)
euskara liburu zahar 1 (0,01)
euskara liburu zuri 1 (0,01)
euskara maila handi 1 (0,01)
euskara maila herrikoi 1 (0,01)
euskara maila konparatu 1 (0,01)
euskara maila nahiko 1 (0,01)
euskara maila neurtu 1 (0,01)
euskara maila zehaztu 1 (0,01)
euskara mintzatu ahal 1 (0,01)
euskara mintzatu baimen 1 (0,01)
euskara mintzatu huts 1 (0,01)
euskara mintzatu lotsatu 1 (0,01)
euskara mintzatu orga 1 (0,01)
euskara normalizazio egin 1 (0,01)
euskara normalizazio kalte 1 (0,01)
euskara normalizazio nazio 1 (0,01)
euskara ongi baldin 1 (0,01)
euskara ongi egin 1 (0,01)
euskara ongi egon 1 (0,01)
euskara ongi ikasi 1 (0,01)
euskara ongi ulertu 1 (0,01)
euskara partikula bat 1 (0,01)
euskara prentsa EAE 1 (0,01)
euskara prentsa ez 1 (0,01)
euskara prentsa hasiera 1 (0,01)
euskara prentsa idatzi 1 (0,01)
euskara prentsa merkatu 1 (0,01)
euskara prentsa ondo 1 (0,01)
euskara presentzia adierazgarri 1 (0,01)
euskara presentzia batere 1 (0,01)
euskara presentzia gaur 1 (0,01)
euskara presentzia goiztiar 1 (0,01)
euskara presentzia haiek 1 (0,01)
euskara presentzia hedabide 1 (0,01)
euskara presentzia hezkuntza 1 (0,01)
euskara presentzia nabarmen 1 (0,01)
euskara presentzia ohargarri 1 (0,01)
euskara presentzia oso 1 (0,01)
euskara presentzia proposatu 1 (0,01)
euskara presentzia sustatu 1 (0,01)
euskara presentzia urri 1 (0,01)
euskara prosa eraiki 1 (0,01)
euskara prosa eredu 1 (0,01)
euskara prosa garapen 1 (0,01)
euskara prosa komunikatibotasun 1 (0,01)
euskara sustatu asmo 1 (0,01)
euskara sustatu azpiegitura 1 (0,01)
euskara sustatu barkatu 1 (0,01)
euskara sustatu mugatu 1 (0,01)
euskara teknikari postu 1 (0,01)
euskara testu akademiko 1 (0,01)
euskara testu argitaratu 1 (0,01)
euskara testu azaldu 1 (0,01)
euskara testu bakar 1 (0,01)
euskara testu beharrezko 1 (0,01)
euskara testu estilo 1 (0,01)
euskara testu ez 1 (0,01)
euskara testu ezarri 1 (0,01)
euskara testu gehien 1 (0,01)
euskara testu genero 1 (0,01)
euskara testu komunikagarritasun 1 (0,01)
euskara testu orokor 1 (0,01)
euskara testu presentzia 1 (0,01)
euskara testu publiko 1 (0,01)
euskara testu zahar 1 (0,01)
euskara ukan ama 1 (0,01)
euskara ukan ardatz 1 (0,01)
euskara ukan asko 1 (0,01)
euskara ukan balio 1 (0,01)
euskara ukan balorazio 1 (0,01)
euskara ukan bera 1 (0,01)
euskara ukan beste 1 (0,01)
euskara ukan datu 1 (0,01)
euskara ukan erabilera 1 (0,01)
euskara ukan erreferentzia 1 (0,01)
euskara ukan esan 1 (0,01)
euskara ukan etxe 1 (0,01)
euskara ukan euskara 1 (0,01)
euskara ukan ezaugarri 1 (0,01)
euskara ukan gabezia 1 (0,01)
euskara ukan garrantzi 1 (0,01)
euskara ukan hainbat 1 (0,01)
euskara ukan harreman 1 (0,01)
euskara ukan heren 1 (0,01)
euskara ukan hurbiltasun 1 (0,01)
euskara ukan kasu 1 (0,01)
euskara ukan lehen 1 (0,01)
euskara ukan leku 1 (0,01)
euskara ukan morfologia 1 (0,01)
euskara ukan nagusitasun 1 (0,01)
euskara ukan presentzia 1 (0,01)
euskara ukan programa 1 (0,01)
euskara ukan tresna 1 (0,01)
euskara ulertu behar 1 (0,01)
euskara ulertu ez 1 (0,01)
euskara ulertu gaitasun 1 (0,01)
euskara ulertu gauza 1 (0,01)
euskara zahar erro 1 (0,01)
euskara zahar ezagutu 1 (0,01)
euskara zahar hori 1 (0,01)
euskara zahar nahi 1 (0,01)
euskara zein eremu 1 (0,01)
euskara zein euskara 1 (0,01)
euskara zein ezagutu 1 (0,01)
euskara zerbitzu bermatu 1 (0,01)
euskara zerbitzu Euskaltzaindia 1 (0,01)
euskara zerbitzu Koldo 1 (0,01)
euskara zerbitzu lau 1 (0,01)
euskara zerbitzu sortu 1 (0,01)
euskara zerbitzu telekopia 1 (0,01)
euskara zerbitzu zuzendari 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia