Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 70

2000
‎" Altzolan ez da ala gertatu, bertako apaizak nai ez duelako. Euskara obeto dakien arren erdera maiteago du".
2002
‎Hasiera hartan Karmelo Etxenagusia, Ander Manterola, Lontxo Zugazaga eta Mikel Zarate buru zirela, Labayruren xedea euskarari eta euskal kulturari laguntza ematea zen. Euskara hobeto ezagutu nahi zuten eta lan horretan aritu dira 25 urteotan. Euskal Kulturan egun garrantzi handiko gunea da Labayru ikastegia, euskara irakatsi eta ikertzeaz gain, etnografia alorreko ikerketak eta liburu ugari argitaratzen baititu.
2003
‎–Salatarietako batzuek euskaraz hobeto zekiten espainolez baino –esan nuen– Euskaraz idatzi izan balute, behintzat. Ikusi duzu batzuei buruz esaten dena?
2004
‎Ikasketak bukatu ostean, hiru urtez lanean jardun nuen. Hala ere, Euskal Herrira etorri nahi nuen, euskara hobeto ikasteko. Lana utzi eta Lazkaora etorri nintzen, orain dela hamar bat urte.
‎Zergatik pizten zaie interes berezi hori euskaltzale batzuei? Era horretan euskara hobeto zainduko dugulakoan. Euskara konnotazio makurretarik garbitzeko?
2005
‎Aspaldian," euskal" hitzarekin hasten den sintagma oro, normalkuntzaren paradigmetara eraman behar da. " Euskal zinema", euskararen normalkuntzaren bideko urratsa da;" euskal kantagintza", hizkuntza normalkuntzarako baliabidea," euskal literatura", euskaraz hobeto idazten eta irakurtzen erakusteko bidea.
‎Bestalde Gomez Moreno-ren transkripzio fonetikoa darabilen arren, konbentzio batzuk ez ditu jarraitzen; adib. seltar aukeraren ordez nahiago du SELDAR, bere euskarara hobeto egokitzen delako, eta Ü, Yren bere irakurketa da.
2006
‎Bai, baina euskaraz hobeto. Nafarrateko beste mutiko batzuek erdaraz egiten zuten eta eurekin ikasi nuen.
2007
‎Gaurko Euskal Herriaren barrutian, esan daiteke euskara hobeto gorde zela saltus vasconum (mendialdea) zeritzan partean, ager vasconum (lautada) delakoan baino. Hizkuntzari tinkoago eutsi izana saltus alderdian, bertako orografiak eta bizimoduak esplikatuko luke.
2008
‎• Euskal elebidun trebatuetan (hitz egin ez ezik, irakurri ere euskaraz hobeto egiten dutenen kasuan), euskarazko kontsumoa %32, 7ra iristen da telebistetan eta %40, 4ra egunkarietan. Logikoa den bezala, elebidun trebatuek euskarazko prentsa gehiago irakurtzen dute euskal elebidun arruntek baino.
2009
‎Euskaraz mintzatzen ez duten gurasoak izanik" A" eta" B" ereduan ikasitako ikasleek euskarak gizartean aurrerapauso nabarmenak egiten dituela aipatzen dute, eta horrek areagotu egiten duela hizkuntza hori ikasteko motibazioa. Ikasle horiek azaltzen dutenez, ez dute euskara behar adina ikasi, eta hainbat kasutan euskaltegietara eta barnetegietara jo behar izan dute euskara hobeto ikasteko.
‎Gaztelaniaz hitz egingo diela, mehatxatu ditu berak. Amak sosegatuko du, eta euskara hobeto ikasteko esan dio. Hamabi urtetik aurrera Bitoriano Arantzazun, gaztelania eta latina ikasi ahala, irakasle batekin guztiz literaturazaleturik, gaztelania biziki mirestera eta maitatzera heldu da.
2010
‎• Orokorrean elebidunen %37 moldatzen da euskaraz hobeto, 15 urte bitartekoetan elebidunen %46 Elebidunak ugaltzen eta horien barruan euskal elebidunen proportzioa ere bai. (3.3 atala.
‎Orokorrean elebidunen %37 moldatzen da euskaraz hobeto, 15 urte bitartekoetan elebidunen %46.
‎c) euskaraz hobeto dakite, ahoz zein idatziz, egunero (edo sarri) euskaraz egiten duten neska mutilek eta gazteek. Eskola orduetan eta, bereziki, handik kanpora dauden ordu ugarietan beti, gehienetan edo sarri euskaraz egiten duten ikasleek hobeto dakite euskaraz, egiten ez dutenek baino128 Hartarako aukera praktikoa eta, hainbatetan, hartarako beharra edo interes objektiboa duten ikasleek gaitasun maila hobea izan ohi dute euskaraz, oro har.
‎Errazago moldatzen dira, normalean, euskaraz edo gaztelaniaz. Euskal elebidunik (erdaraz baino euskaraz hobeto moldatzen denik) ez da falta gure artean, gorago esan denez. Ikasle elebidun gehienak beste era batekoak dira ordea:
2012
‎Euskal elebiduna: euskaraz hobeto daki
2013
‎Baina euskara ardatz duen ereduak beste zonalde batean ez du eragin bera. Beraz, ikasle guztiek hirugarren edota laugarren hizkuntzan hobeto egin dezaten erronka daukagu, eta lehenik, noski, euskaraz hobeto egin dute Euskadi osoko ikasleek. Horretarako eskolaz kanpo eta eskolaren inguruan bestelako ekimenak planteatu behar ditugu.
‎Ondorioz, irakurle potentzialak 1.000.000 inguru lagun izango lirateke, eta idazteko gai direnak, berriz, 900.000 inguru lagun. Soilik kontuan hartuta elebidunak 714.136 direla (HPS, 2012), soilik hogei herritarretik hiru moldatzen direla euskaraz hobeto edo erdaraz bezain ondo (HPS, 2012), eta hogei kale elkarrizketatik soilik hiru direla euskaraz (Soziolinguistika Klusterra, 2012), ez dirudi kopuru horiek zerikusi handirik dutenik guk aurkitu nahi dugun zenbakiarekin. Baina, gainera, aintzat hartu behar da elebiduna izateak ez duela irakurle potentzial bihurtzen, ez behintzat euskaraz irakurtzeko gaitasunaren aldetik, eta are gutxiago euskaraz irakurtzeko ohiturari bagagozkio.
‎Eta gainera lehenengo aldiz gertatzen da badirela gazte batzuk euskaraz idazten hobeto moldatzen direnak hitz egiten baino eta lehenengo aldiz gazte gehienak hobeto moldatzen dira hizkera formalean informalean baino. Lehenengo aldiz unibertsitatetik pasatako gazte multzo ‘majo’ bat daukagu, euskaraz oso ongi preparatua dagoena eta euskaraz hobeto moldatzen dela erdaraz baino.
2015
‎Dagoeneko esan dudan bezala, Arabako euskararen lekukoak argitara atera ahala, hango euskara hobeto ezagutzeko aukera etorri da. Alde batetik, Arabako bazter askotako argibideak dauzkagu gaur egun. Bestetik, berriz, Landuccik 1562an egindako hiztegiaz gainera, garai berdintsuko beste lekuko batzuk ere badauzkagu, harekin alderatu ahal izateko:
‎Batzuen eta besteen motibazioak askotarikoak dira: euskaraz hobeto egitea, lagunekin edo familiartean sarriago erabil­tzea, lagun berriak egitea, azterketa gaindi­tzea, euskaraz egiteko aukerak areagotzea, euskaraz bizitzea...?. Egitasmo hauetan parte hartzea dohainik da, bai bidelarientzat, bai bidelagunen­tzat,, konpromisoa besterik ez zaie eskatzen: puntualtasuna, asistentzia, errespetua...?.
‎Kontra etsenplu moduan ipintzen da Irlandakoa, baina irlandarrek, nazionalismo linguistikoarekin, ez zuketen izango ez gaelerarik ez euren buruaren jabetzarik. Euskara hobeto egongo da normalean independentziaren aldeko borroka aurrera doan heinean.
2016
‎Horren ordez, an zeuden bertsolari geyenak plazaratu zen liburuan. Euskaraz hobeto egongo da horrela, baina indarra galtzen du esaldiak. Jakina:
2017
‎Kar, kar… Horretarako ez. Baina hizkuntzari buruzko interes intelektuala asetzeko bai, eta baita gaurko euskara hobeto ezagutzeko ere. Beste hizkuntza guztietan egiten da:
‎Wagnerrek" preromanoa" dela uste du izena, eta agian ‘goilautada’ esan nahi duela. Euskara hobeto ezagutu izan balu agian beste zerbait proposatuko zuen. Pattada (Banari, Illorai, Chiaramonti mendiak; Macomer nuragea).
2018
‎Hizkuntza gaitasun erlatiboari erreparatzen badiogu, emaitza oso adierazgarria da; izan ere, Ondarroako galdetegia bete dutenen %75, 7k esan du euskaraz hobeto moldatzen dela, eta %22, 3k bietan berdin. Aitzitik, %1, 2k baino ez du erantzun gaztelaniaz hobeto moldatzen dela.
‎Aitzitik, %1, 2k baino ez du erantzun gaztelaniaz hobeto moldatzen dela. Bermeoren kasuan, egoera bestelakoa da, erdiak esan du —%50, 3k— bi hizkuntzetan berdin moldatzen dela, eta %38, 5ek euskaraz hobeto; bestetik, %10, 8k gaztelaniaz hobeto moldatzen dela erantzun du.
‎Adin taldeari dagokionez, aldeak nabariak dira herri batetik bestera: zenbat eta gazteago orduan eta gaitasun handiagoa dute euskaraz aritzeko bi herrietan, baina euskaraz hobeto moldatzen direnen ehunekoa askoz altuagoa da Ondarroan adin tarte guztietan. Gazteen eta helduen ehuneko oso altuak dio euskaraz hobeto moldatzen dela.
‎Bermeon gazteen erdia inguruk esan du euskaraz hobeto moldatzen dela, baina helduen eta nagusien taldeetan euskaraz hobeto moldatzen direnen kopurua %40tik beherakoa da. askok, bai Ondarroan bai Bermeon. Gazteek, baina, euskaraz hobeto moldatu arren, egoera erosoagoa bada, errazago amore ematen dute.
‎zenbat eta gazteago orduan eta gaitasun handiagoa dute euskaraz aritzeko bi herrietan, baina euskaraz hobeto moldatzen direnen ehunekoa askoz altuagoa da Ondarroan adin tarte guztietan. Gazteen eta helduen ehuneko oso altuak dio euskaraz hobeto moldatzen dela. Adinekoen artean, baxuagoa da emaitza, baina kontuan hartu behar da 50etik gorako populazio zabalaz ari garela hizketan.
‎Adinekoen artean, baxuagoa da emaitza, baina kontuan hartu behar da 50etik gorako populazio zabalaz ari garela hizketan. Bermeon gazteen erdia inguruk esan du euskaraz hobeto moldatzen dela, baina helduen eta nagusien taldeetan euskaraz hobeto moldatzen direnen kopurua %40tik beherakoa da.
‎Adinekoen artean, baxuagoa da emaitza, baina kontuan hartu behar da 50etik gorako populazio zabalaz ari garela hizketan. Bermeon gazteen erdia inguruk esan du euskaraz hobeto moldatzen dela, baina helduen eta nagusien taldeetan euskaraz hobeto moldatzen direnen kopurua %40tik beherakoa da.
‎Adin taldeetan arreta jartzen badugu, helduek eta adinekoek euskarari hobeto eusten diotela ondoriozta dezakegu; gaztelaniaz aritzeko erraztasun bera edo handiagoa izan arren, euskarazko hautua egiten dute
‎Bermeon gazteen erdia inguruk esan du euskaraz hobeto moldatzen dela, baina helduen eta nagusien taldeetan euskaraz hobeto moldatzen direnen kopurua %40tik beherakoa da. askok, bai Ondarroan bai Bermeon. Gazteek, baina, euskaraz hobeto moldatu arren, egoera erosoagoa bada, errazago amore ematen dute.
‎Bermeon gazteen erdia inguruk esan du euskaraz hobeto moldatzen dela, baina helduen eta nagusien taldeetan euskaraz hobeto moldatzen direnen kopurua %40tik beherakoa da. askok, bai Ondarroan bai Bermeon. Gazteek, baina, euskaraz hobeto moldatu arren, egoera erosoagoa bada, errazago amore ematen dute.
2019
‎...definitu eta ezaugarritzea, batez ere, joandako garaien inguruko ikuspegi" nostalgikoak" ekiditeko. esate baterako, XIX. mendearen hasierako arnasguneetako herritar gehienak euskaldun elebakarrak ziren (euskal herrian, baina baita herrialde katalanetan, galizian, Bretainian, Irlandan edo galesen); duela hirurogei urte, ordea, arnasgune horietako herritar gehienak euskal elebidunak ziren( euskaraz hobeto moldatzen zirenak; batzuk erdaraz egiteko zailtasunekin), eta gaur egun, aldiz, egoerarik onena aurkez dezaketen arnasguneetan ere, herritar guztiak euskal elebidunak dira eta batzu batzuk (gazteen artean, batez ere) euskal eleaniztunak, alegia, ondoen euskaraz moldatzen direnak, baina gaztelania edo frantsesetik aparte beste hizkuntzaren bat ere gutxi asko dakitenak. azken hamarkadetan mu... Neronek, honako hauek nabarmenduko nituzke:
‎Gehienak familia eta ingurune soziolinguistiko erdaldunetan bizi dira, beraien harreman sareetan erdara da ohiko hizkuntza eta, euskaraz hitz egiteko gai badira ere, ezagutza eta adierazkortasun maila mugatua dute: gazte euskaldunen %57 hobeto moldatzen da erdaraz, euskaraz hobeto moldatzen direnak %24 direlarik. Alegia, Iñaki Martinez de Lunak dioen bezala,, sozializazioaren baldintza guzti guztiak ondo betetzen dituzten elebidunak oso gutxi dira?.
‎Ñabardurakegin behar dira, ordea. Orduko punk rock eszenan gutxiengoa ari da euskaraz abesten, nahiz etaRoberto Moso Zaramako abeslariak defenditu punk doinuan euskara hobeto txertatzen zela (Muskaria, 1982: 26).
‎1 Ondarroako nerabe gehienek gaitasun aitortu handiagoa izango dute euskaraz, gaztelaniaz baino. Hipotesi horri dagozkion azpi hipotesiak: 1A. gehienek euskaraz hobeto hitz egingo dute gaztelaniaz baino. 1B. gehienek euskaraz hobeto irakurriko dute gaztelaniaz baino. 1C. gehienek euskaraz hobeto idatziko dute gaztelaniaz baino.
‎1 Ondarroako nerabe gehienek gaitasun aitortu handiagoa izango dute euskaraz, gaztelaniaz baino. Hipotesi horri dagozkion azpi hipotesiak: 1A. gehienek euskaraz hobeto hitz egingo dute gaztelaniaz baino. 1B. gehienek euskaraz hobeto irakurriko dute gaztelaniaz baino. 1C. gehienek euskaraz hobeto idatziko dute gaztelaniaz baino.
‎1 Ondarroako nerabe gehienek gaitasun aitortu handiagoa izango dute euskaraz, gaztelaniaz baino. Hipotesi horri dagozkion azpi hipotesiak: 1A. gehienek euskaraz hobeto hitz egingo dute gaztelaniaz baino. 1B. gehienek euskaraz hobeto irakurriko dute gaztelaniaz baino. 1C. gehienek euskaraz hobeto idatziko dute gaztelaniaz baino.
‎Izan ere, hiru azpi hipotesietatik bi (1A: Gehienek euskaraz hobeto hitz egingo dute gaztelaniaz baino eta 1C: Gehienek euskaraz hobeto idatziko dute gaztelaniaz baino) bete egin diren arren, bat baieztatu gabe geratu da (1B:
‎Gehienek euskaraz hobeto hitz egingo dute gaztelaniaz baino eta 1C: Gehienek euskaraz hobeto idatziko dute gaztelaniaz baino) bete egin diren arren, bat baieztatu gabe geratu da (1B: Gehienek euskaraz hobeto irakurriko dute gaztelaniaz baino).
‎Gehienek euskaraz hobeto idatziko dute gaztelaniaz baino) bete egin diren arren, bat baieztatu gabe geratu da (1B: Gehienek euskaraz hobeto irakurriko dute gaztelaniaz baino). Ikus dezagun:
‎1A azpi hipotesia (Gehienek euskaraz hobeto hitz egingo dute gaztelaniaz baino) bete egin da: euskaraz gaztelaniaz baino hobeto hitz egiten dutela diote nerabeen heren bik(% 68,8); horien aurrean oso gutxi dira (hamarretik bat,% 9,1) gaztelaniaz euskaraz baino hobeto moldatzen direla diotenak; ia laurden batek(% 22,1) erantzun du berdin moldatzen direla hizkuntza biotan hitz egiteko orduan.
‎1C hipotesia ere (Gehienek euskaraz hobeto idatziko dute gaztelaniaz baino) bete egin da: euskaraz hobeto idazten dutela esaten dutenak(% 40,3) gaztelaniaz hobeto idazten dutela esaten dutenak(% 19,4) baino gehiago dira.
‎1C hipotesia ere (Gehienek euskaraz hobeto idatziko dute gaztelaniaz baino) bete egin da: euskaraz hobeto idazten dutela esaten dutenak(% 40,3) gaztelaniaz hobeto idazten dutela esaten dutenak(% 19,4) baino gehiago dira. Aldea, hala ere, ez da hitz egiteko gaitasunean jasotakoaren bestekoa; hizkuntza bietan idazteko gaitasuna parekoago ikusten baita.
‎1B hipotesian (Gehienek euskaraz hobeto irakurriko dute gaztelaniaz baino), aldiz, espero genuen emaitzaren aurkakoa aurkitu dugu: gaztelaniaz hobeto irakurtzen dutela dioten nerabeak(% 31,2) gehiago dira euskaraz hobeto moldatzen direla uste dutenak(% 27,3) baino.
‎1B hipotesian (Gehienek euskaraz hobeto irakurriko dute gaztelaniaz baino), aldiz, espero genuen emaitzaren aurkakoa aurkitu dugu: gaztelaniaz hobeto irakurtzen dutela dioten nerabeak(% 31,2) gehiago dira euskaraz hobeto moldatzen direla uste dutenak(% 27,3) baino. Kasu honetan ere, multzo handiena(% 40,3) hizkuntza bietan berdintsu irakurtzen dutela diotenek osatzen dute.
‎tokiko euskara ondo ulertzen dutela erantzun dutenak(% 100,0) gehiago dira euskara batua ondo ulertzen dutela erantzun dutenak baino(% 88,3). Mintzamenari dagokionez, tokiko euskaran hobeto moldatzen dira hamar nerabetik bederatzi(% 89,5) eta oso gutxi dira(% 2,6 besterik ez) batuaz hobeto moldatzen direla diotenak.
‎Are gehiago: irakurtzeko gaitasunari dagokionean, gaztelaniaz euskaraz baino hobeto moldatzen direla diotenak gehiago dira euskaraz hobeto moldatzen direla diotenak baino. Harritu egin gaitu datu horrek, kontuan hartuta Ondarroako nerabe gehienak etxetik euskaldun direla eta, eskolan ere ereduan ikasi dutenez, nagusiki euskaraz aritu izan direla euren prestakuntza prozesuan.
‎Emaitzek adierazi dute nerabe gehienak euskaraz hobeto moldatzen direla, nahiz eta gaztelaniaz ere ondo moldatzen diren, irakurtzeko orduan batez ere. Erabilera eremuen azterketari dagokionez, jokabide ezberdindu argia dute nerabeek erabilera eremuen arabera:
2020
‎Datuak. Orain IXA taldearekin unibertsitatean eta Elhuyarrekin euskarazko hitzen deklinabidearen inguruko programa batzuk egiten, makinek etorkizunean euskara hobeto ulertzeko. Itzulpengintzako kontu batzuk lotzen itzultzaileekin eta horrelako gauzak egiten ditugu.
2021
‎Gauza bera erakusten dute 2019ko datuek; izan ere, jarraian ikusiko dugun bezala, euskaraz gazteleraz baino hobeto moldatzen ez zirenetatik askok euskaraz gaitasun hobea izaterainoko aldaketa izan zuten. Galdetegien arabera, espedizio aurretik euskaraz hobeto moldatzen diren eta erdaraz hobeto moldatzen diren parte hartzaileen kopurua nahiko orekatuta dago. Hain zuzen ere, bigarren grafikoan ikus dezakegun bezala,% 30a erdaraz hobeto moldatzen da,% 31 euskaraz eta, are aipagarriago izan daitekeena, gainerako% 39a bietan berdin.
‎Aldiz, espedizioa bukatzean egindako galdetegietan ikusten da% 71 euskaraz hobeto moldatu zirela, alegia, espedizio aurretik adierazitakoa baino% 41 gehiago, hirugarren grafikoan ikus dezakegun bezala.
‎Espedizioa bukatzean egindako galdetegietan ikusten da% 71 euskaraz hobeto moldatu zirela, alegia, espedizio aurretik adierazitakoa baino% 41 gehiago, hirugarren grafikoan ikus dezakegun bezala.
‎Honela, orain guztiek oso maila ona daukatela ikusi dugu. Hain zuzen ere, 2019ko datuen arabera, euskaraz hobeto moldatzen diren, erdaraz hobeto moldatzen diren eta bietan berdin moldatzen diren parte hartzaileen kopurua nahiko orekatuta dago.
‎Nik euskeraz hobeto eitxen dot erderaz baño. Baina nik uste dot bebai jendiak erderara jotzeula bebai ba euren komodidadeagaitxik, eztakit.
2022
‎Beste horrenbeste gertatzen da gorrotoari lotutako galderarekin, gehiengo zabala euskara gorrotatzearen(% 87,7) kontra azaldu da. Oso barreiatuta dagoen beste atxikimendu adierazle bat euskara hobeto edo gehiago jakin nahi izatea da(% 70,4), aurreko atalean aktitudeetan nagusitzen zen ez gaitasun sentimenduarekin bat egiten duena.
‎euskara asko gustatzen zaiola erantzun du gehiengoak, eta, norabide berean, euskara gorrotatzearen kontra azaldu da. Aurretik aktitudeetan nagusitu den gai ez izatearen sentimenduarekin bat etorriz, euskara hobeto edo gehiago jakin nahi izatea ageri da.
‎Bertan lortutako emaitzei erreparatuz, galdetegia erantzun dutenen %89k arreta euskaraz jaso nahiko lukeela adierazi du. Azalpenak ematerakoan, %70ek euskaraz hobeto moldatzen dela erantzun du eta osasun arretaren kalitatean berau euskaraz jasotzeak duen garrantzia 1etik 5rako eskala batean, batezbesteko 4,64an kokatu dute, garrantzia oso handia emanez, beraz. Euskarazko zerbitzuaren gogobetetze mailari dagokionez, gehienak gustura daude beren osasun zentroak eskaintzen duen euskara zerbitzuarekin, baina gustura egon arren, %42ak hobetu daitekeela uste du.
‎Azalpenak ematerakoan ondoen moldatzen diren hizkuntzari buruz galdetzerakoan, %70ek euskaraz hobeto moldatzen dela adierazi du %19k, berriz, euskaraz zein gaztelaniaz, bietan berdin moldatzen da, eta %10 hobeto moldatzen ei da gaztelaniaz azalpenak ematerakoan. %1 izan da, azkenik, azalpenak emateko ondoen moldatzen den hizkuntza euskara eta gaztelania ez den beste hizkuntza bat dela adierazi duena.
‎Bada, euskararen errepresentazio eta esanahi femeninoak euskararen hiztunak emakumeak izatea ekarriko luke. Euskararen esanahia femeninoa den neurrian, badirudi euskara hobeto doakiela emakumeei; eta hori ere, erabileraren feminizazioaren zioetako bat izatea.
‎Nire galdera da: gaur egun euskara hobeto al dago, bada. Horrelako iritzia duenak zer nolako kontzientzia ote du zapalkuntzaz, oraindik euskaraz bizitzea ukatzen zaigunean?
‎Euskararen kaleko erabilerarekin ere lotu dute eskolaren garrantzia: " Euskaraz hobeto hitz egiten ikasten duzu, eta jendearen aurrean ere lasaiago aritzen zara, ez zara hainbeste trabatzen".
‎Ez dakizue zenbat aldatzen den nire espresioa euskaratik gaztelerara. Euskaraz hobeto azaltzen naiz, lasaiago hitz egiten dut.
‎Gakoa izango da erakutsi izan duen berrikuntza sozialerako gaitasunean eta gogoan berriz ere arreta jartzea: euskararekin eta lurraldearekin konektatzeko, euskaraz bizi nahi/ ahal/ jakiteko eta euskaraz hobeto bizitzeko.
2023
‎Euskaraz hitz egiteko gaitasun erlatiboari dagokionez, euskaldunen %48, 4 «euskaldun elebidunak» (%20, 4) edo «elebidun orekatuak» (%28) dira; hau da, euskaraz hobeto aritzen dira, edo euskaraz erdaraz bezain ondo. Gazteen artean da txikiena ehuneko hori, %68, 3 «erdal elebidunak» baitira.
‎" Gure artean, euskaraz hobeto" da zuon Lanbide Heziketako leloa. Nolakoa da goi mailako ikasketetako eskolak euskaraz ematea?
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia