Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 24

2007
‎Ordezkapen sistemari eutsiz, aldaketa modu naturalean jazoko da eta elebakarrak diren gutxiengo horri trataera berezia emango zaio. Gutxien gutxienik oinarrizko ulermen maila izateko ikastaroak jasoko dituzte, bezeroak euskaraz eginez gero harremana naturaltasun osoz gauzatzeko. Horren harira, Iñaki Arrutiren aburuz," gabezia handiena da lehen hitza ez badu euskaraz egiten nahiz eta euskalduna izan.
‎Euskararen ezagutza maila handia dago Bortzirietan, baina gero ez da erabiltzen, edo ezagutzaren aldean hagitz gutti erabiltzen da. Kanpaina honek erabileran laguntzen ahal du, jendeak euskaraz egitea gero eta gehiago, baita idaztean ere, jendeak ahoz egiten duen hori paper gainean jartzea.
2008
‎Gaztelaniaz argitaratuz gero, ikusezina da euskal idazlea, eta euskaraz eginez gero, aldiz, atentzio mediatiko handia jasoko du Euskal Herrian. Mirande eta Arestiren garaian" latza" zen euskaraz idazteko hautua egitea, baina gaur egun" ez hainbeste".
2010
‎Bilboko bizimoduaren eraginez Itsaso erdaraz aritzen da adin bereko umeekin. Euskaraz eginez gero hala moduzko batua erabiltzen du, oso euskara desberdina hamaika aldiz traketsagoa— Marren herriko hizkeraren aldian.
2014
‎Sei guraso horiengan eragitea lortzen badugu, ona izango da. Eta, guraso horien inguruan sortzen den sarea euskaraz eginez gero, eragina biderkatzailea izango da. Horrez gain, Eusliderra ziklikoa da.
‎Nahiz eta euskaraz gutxi egin, beharrizana sentitu dutenetan, ez dute inolako arazorik izan euskaraz egiteko. Ikasleek egin duten beste zehaztasun batzuetan esan dute dentistarenean, entrenamenduan, musikan, udalekuetan... bertako kide edo medikuek euskaraz eginez gero, beraiek ere euskaraz egiten dutela eta ez dutela arazorik.
2015
‎Baina horren egiteko konprenitzen dut frantsesez egin dezaten, zeren euskaraz eginez gero ez baitu inork irakurtzen. Nik estrategia hori arrunt ulertzen dut.
‎ludikoak dira, lagunartean gozatzen dute geletatik kanpora eta asko jarduera mugituak izaten dira. Horiek guztiek bizipen positiboak ekarri ohi dituzte eta, euskaraz eginez gero (haur eta gazteen artean beti ere), euskararekiko bizipen positiboak elikatzeko modua ematen dute.
2016
‎Horrela besteenganako askoz atseginagoa delako ziurtasun osoa dauka. Ez dakit mojen barnetegian hartu zuen heziketak zerikusirik ote daukan, baina Jainkoari egiten dizkion otoitzetan ere, mahaiaren bedeinkapenean esaterako, gaztelaniaz ahaltsuagoak edo boteretsuagoak direlako ziurtasun osoz aritzen da, euskaraz eginez gero bedeinkatu barik geratuko balitz moduan. Eta bere ziurtasun zein beldurrek daukagun mundua zein agintea salatzen dute.Modu triste horretara, gure gurasoek, biak euskaldunak izanda, euskara euren seme alabentzako estorbua zela ere pentsatu zuten beharbada, edo lehen mailako hiritarrak izateko behintzat estorbua zela, eta sufritzeko hizkuntza zela.
‎Egoera horretan, oraindik badago euskaraz jarduteko beldurra herritarren artean, Balerdik dioenez. Euskaraz eginez gero, epaileak zer jarrera hartuko ote duen. Auzitegietan euskararekiko jokabide «leunagoa» dutela uste du, hala ere.
‎Laurogei eta hamahiruan Zortzigarren Korrikan nor Ez ote da pozik ibiliko Bere hatsa berritzen hor? Erdara nausi bada ere gaur Euskarari lotu gogor, Beti euskaraz eginez gero Euskaldun geroa dator!
‎garen populazio osoan (Espainiaz kanpotiko azken etorkin uholdea bereizita), gure azken 40 urteko garapen politikoa nolerebait bizi izan duen populazioaren artean,% 68,65 inguruk, ia 10etik 7k? ulertu gintzakeen 2011n guk euskaraz eginez gero:
‎Hau da, ondo ezkutatzen garela, badaezpada? Bestela ez litzateke halako ezustekorik jazoko inork inori kalean ustekabean euskaraz eginez gero.
2017
‎J.l. alvarez enparantza Txillardegik eredu matematiko bat garatu zuen, gune jakin batean dauden euskaldunen proportziotik abiatuta, espero daitekeen euskararen erabilerari buruzko kalkulu bat egiteko. zehazkiago: eremu jakin batean, bertan dauden euskaldun guztiak euskararekiko leial izanez gero (hau da, euskaldunek haien artean ahal duten guztietan euskaraz eginez gero), eta herritarren harremanak guztiz ausaz gertatuko balira, zenbatekoa izango litzatekeen euskararen erabilera. gehiago sakondu nahi izanez gero, ikus: tXillardegi, J. l. Álvarez enparantza (2001):
‎errenta mekanizaturako hitzordua eskatzea (autolikidazio proposamena jaso dutenek, apirilaren 20tik aurrera). Epea luzatu daiteke, ordu libreak egonez gero.Informazio gehiago: 902 100 040gipuzkoa.eus/ogasunaErrenta Aitorpena euskaraz egiteko deiaErrenta Aitorpena euskaraz egiteko geroz eta aukera gehiago dagoela gogorarazten dute Buruntzaldeko udalek. Autolikidazio proposamena jaso baduzu jada onartzeko epea zabalik dago.
‎Epea luzatu daiteke, ordu libreak egonez gero. Apirilak 18 ekainak 26: Internet bidez nahiz mekanizatutako modalitatezko errenta (aberastasunarenak Internet modalitatez) aurkezteko epea.Informazio gehiago: 902 100 040gipuzkoa.eus/ogasunaErrenta Aitorpena euskaraz egiteko deiaErrenta Aitorpena euskaraz egiteko geroz eta aukera gehiago dagoela gogorarazten dute Buruntzaldeko udalek. Autolikidazio proposamena jaso baduzu jada onartzeko epea zabalik dago.
2018
‎Hain zuzen ere, efektiboagoa eta arrazionalagoa den intuizioaren zati horrek, erronkari zentzu linguistiko eguneratua eman beharra azpimarratzen zuen, alegia, ekintza euskaldunak konpaktatzeari begira jarri ordez (hasierako erronken muina), euskaldunen praktika soziolinguistiko berriak aktibatzeari begira jarriz, eta horretarako, euskaldunek euskaraz egiteari eustea, gaztelaniara lerratu gabe, euskaraz egiteko gero eta ugariago ditugun egoeretan. Hau da, erabilerak bidea egitea ulermenak bideragarri egiten duen guztietan, gaztelaniara lerratu gabe.
‎Gaztelaniaz eginez gero, arazorik ez. Euskaraz eginez gero, arazoak nagusi. Bestela esanda, euskara gatazka da eta gaztelania, aldiz, harmonia.
‎Gaztelaniaz eginez gero, arazorik ez. Euskaraz eginez gero, dena da arazo. Bestela esanda, euskara gatazka da eta gaztelania, aldiz, harmonia.
2020
‎Goyhenetxeren ildo berean ziren haiek ere: euskaraz eginez gero pazientea ez zen hain apatikoa; euskarazko hitz batzuekin nahikoa zen parte hartzea handitzeko; beren buruaz gehiago hitz egiten hasi ziren; haien psikologiaz jakitea errazagoa zen horrela. Langileek ulertu zuten euskaraz hitz eginda egoiliarren antsietateak behera egiten zuela, seguruago sentitzen zirela, eta profesionalen esku hartzea errazago onartuko zutela.
2021
‎Nafar erdaldunak ez du batere arazorik ez Iruñerrian eta ez Nafarroako Mendialdeko erakunde eta zerbitzu publikoetan hizkuntza dela eta. Nafar euskaldunak, aldiz, oztopo ugari euskaraz eginez gero. Iruñean dago Nafarroako administrazio nagusia, eta nafar guztiek administrazio horretara jo behar dutenez, nafar guztien eskubide linguistikoak errespetatu eta bermatu behar lituzke.
2022
‎Hala, iaz hasita, kulturartekotasuna lantzeko proiektu bat garatzen ari dira herrian, Eusko Jaurlaritzaren dirulaguntza bati esker eta Huhezirekin –Mondragon Unibertsitatearen Humanitate eta Hezkuntza Zientzien fakultatea– elkarlanean.Arrate Makazaga Aizarnazabalgo Basakaitz ikastetxeko zuzendariak adierazi duenez, euskara ardatz izanik, kulturartekotasuna lantzea da egitasmoaren helburua. Izan ere, bertan jaiotakoak eta kanpotik etorritakoak elkartzean, ohartu ziren zenbait" egoera deseroso" sortu ohi zirela ikastetxean; besteak beste, konturatu ziren, guraso bilerak euskaraz eginez gero, zenbait gurasok ez zutela esandakoa ulertzen eta" pixka bat baztertuta" sentitzen zirela. " Helburua da euskara dakitenek eta ez dakitenek momentu berean informazio bera jasotzea, inor baztertuta ez sentitzeko.
2023
‎Beste ikasle batek azterketa batean adierazitakoa ekarri du bere esanak berresteko: «Azaldu zuen euskaraz eginez gero etarra eta vasquito irainak jasan behar dituztela. Azaldu zuen iraintzaileak gutxi batzuk direla, baina eurek agintzen dutela, eta lortzen dutela euskaldunek euren artean erdaraz egitea».
‎Katalunian ere ez. Hemengo agintariek euskaraz eginez gero, bai. Zergatik?
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia