Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 24

2000
‎Lehendakaritza Departamentuak sindikatuei aurkeztu dien foru dekretuaren zirriborroak aurrera egiten badu, murrizketak egingo dira administrazioaren euskararen erabileran. Besteak beste, argitalpenetan euskara ere erabiltzeko dagoen araudia eta euskara erabiltzeko derrigortasuna kendu egingo lirateke. Era berean, euskarak" ofizial" titulua galdu eta" koofiziala" litzateke aurrerantzean.
2007
Euskaraz ere erabiltzen badugu erlatiboa gaztelaniaren imitazioan, lukainka polita ateratzen zaigu:
2008
‎Euskarazko testuetan hitz osoak bilatzea ez da bide oso zehatza, sarritan hitzetan atzizkiak azaltzen baitira; eta hitzhasierak bakarrik bilatzen baditugu, horrelaxe hasten diren beste hitz luzeagoei dagozkien emaitzak ere azalduko zaizkigu, emaitzen kalitatea zapuztuz. tses euskara. Laster Elhuyarren ingeles euskara ere erabili ahal izango da. Interneten bidez hiztegiak eta corpusak kontsultatzeko Euskalbar12 aplikazioan integratu zen lematizazio bidezko bilatzeko aukera hau epe motzean.
‎historia argitzea; nahikoa dute hizkuntzak sailkatzea eta normalean onartzen diren familiak edo hizkuntza bakarrak multzo zabalagotan sartzea. Euskara ere erabili
‎Huraxe zen testu administratiboetako, hezkuntzako eta sozialki gora egiteko mintzaira. Ahoz, kalean, euskara ere erabil zezaketen, baina boterearekin edo kulturarekin lotura zuen jarduera formal ia guztietan erdara zen nagusi (Diputazioetan, bando idatzietan, eskolan, aldizkarietan, eleberrietan, etab.). Izatez bizitza arruntean bertan erdaraz egiteko ohitura aski ohikoa zen jauntxo eta gisakoen artean. Beraz Euskal Herrian erdara goi zein behe mailako jardueretan erabil zitekeen bitartean euskara soilik behe mailan azaltzen zen.
2009
‎Jakina, erakunde publikoek bultzaturiko azterlanetan konponbiderik ez da falta: merkataritzako azalera handiko frankiziekin hitz egin behar da euskara ere erabil dezatela konbentzitzeko; interneten euskal web orriak eta internet bidezko komunikazioak euskaraz bultzatu behar dira, euskararen aldeko aukera hori ez baita galdu behar. Ezin dugu ahaztu edo ukatu leiho horietatik euskaraz irten daitekeen baino hamaika aldiz gehiago sartuko dela erdaraz, munduan globalizatuta dauden produktu kopuru amaiezin eta izugarri aldakorren eskutik.
‎Pentsatzen dut Udaleko euskara arduradunak horren berri jakin gabe agindu duela norbaitek hori horrela jartzea. Ondo dago euskara ere erabiltzea, baina zaindu hobeto. Eta arrazoi gehiagorekin udaletxe batek.
2010
‎— eta azkenik, laugarren egoera elebidun bat ere eman daiteke: ...tu gabe; jendetzaren beste parte batek bigarren hizkuntza hau bakarrik erabiltzen du, aurrekoa ulertu ere egin gabe. azken hau elebitasun faltsua, jendetza" monolingüe" bi dituen gizartea izango litzateke. aukera ezberdin hauek ikusita, gure gizartearen egoerak hirugarren aukeraren antza du. hau da, jende guztiak daki gaztelaniaz, batzuek ulertzen dute euskara, eta beste batzuk gai dira euskara ere erabiltzeko. beraz, lege honen helburua, hirugarren aukera horretatik lehenengora pasatzea izango litzateke; eta honek esan nahi du, hiritar guztiak bi hizkuntzak ezagutzera iristea. hau da gaztelania guztiok ezagutzen dugunez, euskararen ezagutza da ziurtatu beharrekoa gizarteko jende guztiarengan. eta hizkuntza honen ezagutza pasiboa ez ezik, hizkuntza hau edozein arlo eta mailatan erabili ...
‎Lasterketa pasatzen zen herri horietako alkate batzuk, zenbait auzapezek, hangoek esaten duten bezala?, akordioa lotu zuten Tourreko antolakuntzakoekin, euskara ere erabil zedin karreraren seinaleetan, eta helmugan bozgorailuen bitartez ahoz emango zituzten mezuetan. Horraino, ez zegoen inolako arazorik.
‎Ez zen bakarra izan. Nahiz beste batzuk, euskaldunago zirenez, Euskara ere erabili izan: Pello Kirten, Peru Txiki...
2012
‎Iñaki Mart� nez de Luna ez da fidatzen marka handiek euskara ere erabiltzearekin. " Askotan inpresioa daukat itxura hutsa dela, eta benetan zerbitzua euskaraz emateko konbentzimendurik eta baliabiderik eta plangintzarik ez dutela".
‎Helb6 EAEn euskara ere erabiltzen ez duten markak pertsuasioaren ikuspegitik eraginkorragoak izateko aukerak galtzen edo behintzat ez aprobetxatzen ari ote diren aztertzea.
‎behin komunikatzeko hautua eginda, ahalik eta modurik emankorrenean aritu nahi dugulako, lortu asmo genuena lortzeko moduan alegia. Eta eraginkortasunaren ikuspegi horretatik, harrituta ikusten dugu oraindik ere asko direla Euskal Autonomia Erkidegoan –aurrerantzean EAE– marketingaren eta publizitatearen eremuan gazteleraz soilik egiten duten markak2 Konbentzituta gaude eremu horietan euskara ere erabiltzea mesedegarria dela EAEn diharduten bertako zein kanpoko mota guztietako erakunde, enpresa, gizarte eragile eta abarrentzat, eta horretara animatu nahi lituzke ikerketa honek.
‎Konbentzituta gaude eremu horietan euskara ere erabiltzea mesedegarria dela EAEn diharduten bertako zein kanpoko mota guztietako erakunde, enpresa, gizarteeragile eta abarrentzat, eta horretara animatu nahi lituzke ikerketa honek.
‎Hizkuntza erabilerari dagokionez, berriz, EAEko 16 urte edo gehiagoko biztanleen %28, 9k euskara erabiltzen du neurri batean edo bestean: %20k euskararen erabilera trinkoa egiten du, hau da, euskara erdara beste edo gehiago erabiltzen du eguneroko jardunean; %8, 9k euskara erabiltzen du, baina erdara baino gutxiago; eta gainerako guztiek (%71, 1ek) erdara erabiltzen dute beti edo ia beti (hauen artean %8, 3k, oso gutxitan bada ere, euskara ere erabiltzen dute). Azken 20 urteotako bilakaera aztertuz gero, euskararen erabilerak gora egin du apurkaapurka EAEn (batez beste 4 puntu).
‎Gainera, esango genuke, bailara honetako enpresetan euskara gehiago erabiltzen dela beste bailara batzuetan baino, guk behintzat, adibide gehiago aurkitu ditugu Debagoienean. Bestetik, uste dugu enpresa askok ez dakitela nola jokatu, nahiz eta hasieran gaztelaniaz hasi, badakite euskara ere erabili behar dutela, baina, ez dakite nola egin.
‎Jacques Ranciere, La haine de la democratie, La Fabrique Editions, Paris, 2000 Nazio edo natura: Kantabrian nacion eta natura erabili dituzte, besteak beste, behi alua esateko; atzena euskaraz ere erabili da adiera berean. Gazteleraz arrunta zen de nacion jaiotzez esateko.
2015
‎Arregiren arabera, hasieran ez zen erraza izan irrati bien arteko elkarlana(, una extraña experiencia, de difícil asimilación para la audiencia habitual de la emisora guipuzcoana?, dio berak). Tokian tokiko komunitateei zuzendutako irratia izaki, frantsesaz gain gaskoiera eta euskara ere bazerabiltzan Radio Adour Navarrek. Irratiaren nondik norakoari gagozkiola, Radio Adour-eko kideak eurak, gisa honetan mintzo ziren Enbataren 717 zenbakian():
‎–Oso pozik gaude ikusiz Adour Navarre irratiak euskara ere darabilela. Euskara non sartzen ikusten dugularik, atseginez betetzen gara:
2019
‎Gomendioak herriaginteentzat". c. etBko" Nahieran" dagoen edukiari" aurkibidea" ipini, erabiltzaileek errazago topa dezaten edukia. ...librea (goiena...)" Nahieran" integratzea sustatu. d. diruz laguntzen diren edukiak libre izan daitezen eta denon eskura ipin daitezen bultzatu. e. googlerekin, besteak beste, etengabeko harremana ahalbidetu eta sareratutako eduki publikoaren berri eman (ahotsa, ikus entzunezkoak, testua...). zenbat eta eduki gehiago indexatu euskaraz, orduan eta hobeto garatuko dituzte euren produktuak euskaraz ere erabili ahal izateko. f. euskal bideoteka edo mediateka sortu eta bertan dokumentalak, filmak, sailak, eta abar ipini, edonork kontsulta eta erabil ditzan.
‎Gramatika, lexikoa, euskal fonologia. lan eskerga egin dute. Eta hori lortzeko, hizkuntzak aztertzeko erabili dituzten metodoak euskararekin ere erabili dituzte, hala nola, metodo konparatiboa eta metodo lexiko estadistikoa.
2021
‎Eta zailtasun hori, neurri handi batean, moderno izatearen ondorio da; kulturalki moderno, modernitatearen izaera zabalaren baitan. Euskaraz ere erabiltzen den adierak agerian uzten du: kultura merkatuan jokatzen duen industria da, edukiak ekoitzi egiten ditu, eta kontsumitu egiten da.
2022
‎Afixetan, karta, eta gainerakoetan euskara ere erabiltzen dute?, zein neurritan. Ez dakit.
‎Berraztertzeko errekurtsoa aurkeztu genuen, eta hiru eskaera egin: 1) Probako hizkuntza euskara izatea; 2) epaimahaiko kide euskaldunak lortzeko zailtasunak izanez gero, test erako proba egitea, euskaraz; eta 3) aurreko eskaerak onartzen ez badira, proba hori derrigorrez gaztelaniaz egin beharra ezabatzea, Euskararen Foru Legearen arabera euskara ere erabil daitekeelako (nahiz eta beti errazagoa den oposizio bat gaztelaniaz egitea, ikasteko material gehiago eta gaurkotuago dagoelako, euskaraz baino). Antsoaingo Gobernu Batzarrak uztailaren 5ean eman zion erantzuna:
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia