Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 1.784

2000
‎gonbidatu guztiek euskaraz ez zekitelako.
‎Hurbilketa eguna heldu zen, bada, eta Bonxetik Palenciara bidean Leonera lehenengo jauzia. Bonxen furgoira igo bezain bizkor ohartu nintzen bazirela han beste adiskide batzuk, euskaraz ari baitziren. Ourensetik zetozen bi:
‎Pentsatu nuen gaztetxera joatea ere, batez ere Lauaxeta harritu eta asaldatua ikusteko beste aukera eder bat izan zitekeela pentsatuta, baina itxita zegoen. Izan ginen taberna guztietan telebistako kate bera zegoen piztuta, ETB, euskarazkoa , futbol partida bat ematen ari. Atsedenaldiko tartean, ordura artean sekula ikusi gabea nuen iragarki bat eman zuten.
‎– Euskalduna bai ordea. Oso euskara samur eta aberatsa egiten don.
‎Eta ni baino askoz ere okerrago hago hi inori ezer azaltzeko. Zer uste duk egingo dutela guardia zibilek hik gerra aurreko euskal olerkaria haizela esaten badiek, gerra garaian euskarazko lehen egunkariaren bultzatzaile suharra eta Euzko Gudarosteko intendentzia komandantea, 1937ko ekainean faxistek fusilatua eta 60 urte geroago bat batean Jaungoikoaren graziaz berpiztua. Barre egingo dutela uste duk?
‎Hiriren baten egon gura neukek, baina ez jakiat oso ondo zertan. Gasteizen akaso, Jaurlaritzako politikariakaz bilduta, aberriaren aldeko zereginak eztabaidetan eta erabakiak hartzen; Euskaltzaindiko edo Euskal Idazleen Elkarteko bilera baten bestela; edo antzoki baten be egon neitekeala uste juat, ospe handiko euskarazko ekitaldi kultural batera gonbidatuta... Hire ordez Egunkaria ko erredakzioan behar egitea be ez litzatekek txarrena izango, ez horixe!
‎– Ni irakaslea naz –esan zuen, serio, Lauaxetak– Euskara irakaslea.
‎Haren poemak euskaratu zituen, gutunak idatzi zizkion... Nik uste dut Lorcak ez ziola sekula kasu handirik egin Lauaxetari, ez zuela aintzat hartu ere egin bere poemen euskarazko itzulpena, ez zuela Lauaxetarekin mintzatzeko interesik txikiena ere izan Bilbora etorri zenean. Baina Lauaxetak ez zuen horregatik etsi.
‎Gosaldu, jatekoz, edatekoz eta egunkariz hornitu eta Euskal Herriko mapa handi bat erosi genuen Hendaian. Ezin izan ginen inorekin ere euskaraz mintzatu, eta Lauaxetaren frantses dotore baina aukeran zaharkituxea izan genuen komunikaziorako tresna.
‎Egia esan, zuen egunkaria irakurri besterik ez dago guztiok fedegabeak zariela jabetzeko. Euskarazko egunkaria egiten nortzuk eta ateoak, alajainkoa! Nola iritsi zarie euskaldunak horretaraino?
‎Batasunak egin eban, hain zuzen be, eraginkor gudarion suhartasuna guk bizi izan genduan gudan. Telesforo Monzon euskaldun handiak, 1936ko Euzko Jaurlaritzako Gobernazio sailburu izan zanak, ederto esan eban legez, Maltzagaraino alkartuta joan behar dogu guztiok, bidean eroritakoak otoitzaren laguntzaz lurperatuz, ezinduei lagunduz, alkarri animoak emanez, alkar maitez eta alkarri euskaraz berba eginez. Horixe da nik zuek ataka gaizto honetan ikusirik esaten deutsuedana, horixe dozue nire mezua, apala eta borondate onekoa, baina tinko eta sendoa, geure ikurrin doneari eusten deutson eskuak behar dauen lakoa...
‎– Esaidazu gauza bat, Julen... Erdaraz ala euskaraz egin dot berba ametsetan?
‎– Euskaraz .
‎– Bai, bai, euskaraz mintzatu zara.
‎Jakina, mitinak be halan izaten ziran gehientsuenak. Baina orain askoz gehiago entzuten dira horrelangoak euskaraz , eta pozgarria da neuk be orain euskarazko berbaldiak egin ahal izatea... Tira, ametsetan baino ez bada be.
‎Jakina, mitinak be halan izaten ziran gehientsuenak. Baina orain askoz gehiago entzuten dira horrelangoak euskaraz, eta pozgarria da neuk be orain euskarazko berbaldiak egin ahal izatea... Tira, ametsetan baino ez bada be.
‎Hasierako uste ustela baztertuz, 1936an hasitako gerra hura galdu egin zutela ere ikasi behar izan zuen, jakina, hamabi edo hamahiru aste haietan, eta berpiztu berritan ikusi zuen ertzain autoa ez zela inondik ere bera hil ondoan bizirik geratutako burkideen garaipen heroiko baten ondorio. Gerra hura faxistek irabazi zutela ikasi behar izan zuen; Jose Antonio Agirre Euzko Jaurlaritzako lehendakaria erbesteko Euzko Jaurlaritzako lehendakaria baino ezin izan zela 1937ko abuztutik aurrera; etsaien burua, Francisco Franco caudilloa, ohean hil zela 1975ean, Euskal Herria eta euskara ahal izan zuen bezain zapalduta utzirik eta ondorengotzaren inguruko kontuak ahal izan zuen bezain estu loturik. Horrekin guztiarekin batera, garaiko abertzaleen zatiketaz jabetu zen, eta ETAri buruz ere asko eta interes biziz irakurri zuen.
‎Euskaltzaindiaren Bilboko egoitzara jotzea izan zuen lehen urratsa. Euskararen eta Euzkadiren alde ahal zuena egiteko prest zegoen, eta zer egin zezakeen argitzen hasteko modurik egokiena bere burua Euskaltzaindiari eskaintzea izango zelakoan jo zuen hara.
‎–egin zuen deiadar– Berpiztu egin naz, jaun andreok! Eta euskararen alde egin beharreko guztia egiteko gertu nozue, neure hatsaren eta ahalaren azkeneko hondarreraino, aurreko bizian izan nintzan legez! Gora Euzkadi!
‎Gutuna jasotze hutsa harrigarria zen, Margaren berririk ez nuela 23 urte zirelako eta ez nuelako uste gehiago sekula izango nuenik ere. Biziki harritu ninduen gutuna euskaraz idatzia zegoela ikusteak ere, ezagutu nuenean Margak ez baitzekien euskaraz. Marga Lanestosakoa zen baina, nik bezala, oporrak Zeanurin ematen zituen, gurasoekin.
‎Gutuna jasotze hutsa harrigarria zen, Margaren berririk ez nuela 23 urte zirelako eta ez nuelako uste gehiago sekula izango nuenik ere. Biziki harritu ninduen gutuna euskaraz idatzia zegoela ikusteak ere, ezagutu nuenean Margak ez baitzekien euskaraz . Marga Lanestosakoa zen baina, nik bezala, oporrak Zeanurin ematen zituen, gurasoekin.
‎Gutuna jasotzea eta gutuna euskaraz idatzia izatea oso kontu harrigarriak baziren ere, Margak gutunean esaten zidana zen harrigarriena, horixe izan zen barrua indarrik handienez inarrosi zidana:
‎Nahaste hartan, besteak baino meheago zen egunkari bati erreparatu zion bat batean, harrituta: euskaraz idatziak zituen azaleko testu guztiak! Eta... bere argazkia ez zen ba azalaren goialde hartako eskuineko bazterrean zegoena!
‎" Ez gintzuazan alferrik jardun, Estepan", esaten zion behin eta berriz bere buruari," Ez gintzuazan alferrik hil. Euskarazko egunkaria, alajainkoa!" Hunkituta zegoen.
‎Egunkaria n berari buruz esaten zutena ere oso osorik irakurri zuen, hunkidurak xehetasunez jabetzea eragozten bazion ere. Artikuluez gain, Eusko Jaurlaritzako Kultura Sailak kontratatutako iragarki bat ere bazen gehigarri hartan," Euskal kazetarien lehen martiria" eta" Euskadiren eta euskararen aldeko aitzindaria" izan zenaren ohoretan ezarria. " Ez habe ahaztu oraindino, Lauaxeta", esaten zion behin eta berriro bere buruari," ez habe ahaztu."
‎Baina egunkariak ez dira 60 urteren ondoren bat batean berpiztu berri diren irakurle despistatuentzat egiten, eta ederki igarri zion horri egun hartan Lauaxetak. Arraro samarra sentitu arren, ulergarria zitzaion artikulu gehientsuenetako euskara , baina artikulu askoren mamian kontu askotxo zitzaizkion guztiz arrotz, urrun, atzemanezin. Azkenean, irakurketa amaitu ostean ere argitu gabe jarraitzen zuen Lauaxetaren zalantza nagusiak:
‎Gainerakoak bezala, ahalik eta lekurik bakartienean esertzera joan zen, baina Lauaxetarengandik aski gertu hala ere. Agian euskaraz jakingo zuelakoan eta beltz bat euskaraz mintzatzen entzuteko irrikitan, harekin hizketan hastekotan egon zen une batez Lauaxeta, baina azkenean ez zen ausartu.
‎Gainerakoak bezala, ahalik eta lekurik bakartienean esertzera joan zen, baina Lauaxetarengandik aski gertu hala ere. Agian euskaraz jakingo zuelakoan eta beltz bat euskaraz mintzatzen entzuteko irrikitan, harekin hizketan hastekotan egon zen une batez Lauaxeta, baina azkenean ez zen ausartu.
‎Harritu eta hunkitu egin zen berriro, Gernikan Egunkaria ko azalean bere argazkia ikustean bezala. Liburu dendako erakusleihoetan erdarazko liburuak ziren nagusi, baina euskaraz idatzitako batzuk ere ageri ziren bazter batean. Ez zen haatik barrura sartzen ausartu, ezagutuko ote zuten beldur.
‎Edo LSD pilula haluzinagarri bat hartu izan balu bezala. Ibilaldi hartan bere belarrietara Gernikan baino are euskara gutxiago sartzeak kezka baten itzala lerrarazi zion, nolanahi ere, arima barreneraino.
‎Aspaldisko errauts bihurtuak ziren ordurako nire gaztetako suak. Urte gehiegi ziren jada gurpil berari leku beretik eta modu berean bultzaka beti, euskara eta aberria gora eta euskara eta aberria behera beti, geure antzinako euskal txilbor mitiko aratz parerik gabekoari mirespen erlijioso folklorikoz begira beti, ETAk, KASek, HBk, AABk, LABek eta abarrek ziotenaren edo egiten zutenaren mende beti. Ez nion ezeri behar adinako federik, ez nintzen inongo talde, elkarte edo kolektibotako kide izateko gauza sentitzen.
‎Aspaldisko errauts bihurtuak ziren ordurako nire gaztetako suak. Urte gehiegi ziren jada gurpil berari leku beretik eta modu berean bultzaka beti, euskara eta aberria gora eta euskara eta aberria behera beti, geure antzinako euskal txilbor mitiko aratz parerik gabekoari mirespen erlijioso folklorikoz begira beti, ETAk, KASek, HBk, AABk, LABek eta abarrek ziotenaren edo egiten zutenaren mende beti. Ez nion ezeri behar adinako federik, ez nintzen inongo talde, elkarte edo kolektibotako kide izateko gauza sentitzen.
‎Desartikulatuta nengoen. Jitoan nenbilen, galduta, eta Egunkaria ko kontratua sinatu nuenean izar gidari bat atxiki nuela uste izan nuen, kontratu hartan bat egiten baitzuten hileroko soldatak eta militantziak, eguneroko lan arautuak eta euskararen eta aberriaren aldeko borrokak. Egunkaria ko erredakzio nagusia ez zegoen artean ere, urte batzuk geroago egongo zen bezala, Andoaingo Gudarien etorbidean, Lasarte Orian baizik, baina hara lan egitera joaten ginenok gudaritik zertxobait behintzat bagenuela sinetsirik nengoen hasierako garai hartan.
‎Ertzain autoan zein kaleetako plaketan euskarazko hitzak irakurri berria zen arren, zalantzak izan zituen ertzainarekin zein hizkuntzatan mintzatu. " Tira, ez hadi koldarra izan", esan behar izan zion bere buruari.
‎" Tira, ez hadi koldarra izan", esan behar izan zion bere buruari. " Ez habe euskaraz berba egiteagaitik fusilatuko. Zentzunbakoa izango litzatekek horretarako berpiztu izana."
‎" Euskaldunen Herria/ El País de los vascos" zen taularen izenburu nagusia. Izenburua bezala, euskaraz zein gaztelaniaz irakur zitezkeen paneleko testuak. Euskaraz irakurri zuen Lauaxetak:
‎Izenburua bezala, euskaraz zein gaztelaniaz irakur zitezkeen paneleko testuak. Euskaraz irakurri zuen Lauaxetak: " Euskal Herria edo Euskadi euskaldunen herria da.
‎" Euskal Herria edo Euskadi euskaldunen herria da. Sustrai sakoneko herria dogu, kultura berezia daukana eta hizkuntza bereziaren, euskerearen , jabe dana. Zazpi herrialdek osatzen dabe Euskal Herria eta hiru administraziotan banatuta dagoz:
‎" Hik ba al dakik ukranieraz?", galdetu zion Lazarok Xani; honek buruaz ezeztatu eta: " segi’zazu euskaraz ", esan zion Luziri. " Esan, bakarrik", esan zuen Luzik.
‎Hain segurki Maria pikatuxe zegoen. " Zure euskara ", esan zuen," arraro samarra da". " Hala behar du", esan zuen Xanek; eta, kopeta belztuta:
‎Batek entsalada fuentekada bi zeramatzalarik hara, beste neska, gazteagoa zena, ile gaztain kolorekoa, gaixto aurpegia zuena, etxekoandreari kontu batzuk esanda, suaren aurrean ziren bi mutilengana heldu, sofako besoan jarri, haien kuadernoan zer zen ikusi nahian bezala barrezka hasi zen. Xan pixka bat harritu zen, bi mutilek euskaraz egin zutelako: lehen, ikusi batera, atzerrikoak zirela begitandu zitzaion; ez zielako ondo aditzen, alde batetik, eta baita, beren izaera nolabait diferente, lotsakoiagatik, eta beren ile oso rubioak ikusirik ere.
‎Xanek egunkariko lehenengo orrialdeari behako bat eman zion. Titular handiak, euskaraz , bonbardatze batzuen berri ematen zuen; zehaztu ere egiten zuen bonbak non jausi ziren; ordea, leku izen hura ez zuen Xanek behin ere aditu; fonetika, hala ere, ezaguna zitzaion. Osterantzean, notizia haren azpian, hizki txikiagoetan, beste titular batek honela zioen:
‎zorrotz eta lazki. Esan ere, batek zerbait esan zion; euskaraz , dudagabe, oso azkar, oso sisibasaka, ordea, Xanek ez baitzuen ulertu. Bere konfusioa ezkutatuz, duintasun itxurak eginez Xanek bekainak goititu zituen eta barra aldera jiratu.
‎Bestalde Lazaro lagun haietako bati espainolez ari zitzaion. Bazitekeen hark ez jakitea euskaraz . Ez zen, hala ere, probablea, haren kolorea, haren sudurra ikusirik.
‎On egin dizuela! Euskaraz eta, hangoei ez ziean grazia handirik egingo baina". " Jendeak hari ez zioan txarrean hartzen", esan zuen sudurmakoak," bera denekin etortzen zuan ondo".
2001
‎nola bada, poesiaren jakitate zientifikorik gabe, horrelako pieza ederrak moldatzen ahal dituzue? Euskarak ba al du gauzen errateko manera berezirik. Euskara hiltzen baldin bada altxor bat desagertuko zaigu eta blablabla.
‎Euskarak ba al du gauzen errateko manera berezirik? Euskara hiltzen baldin bada altxor bat desagertuko zaigu eta blablabla. Guztiak gero, diru publikoaz ordaindu afari erraldoian gelditu ziren, poesiaz hitz egiteko.
‎Etxegorri bikarioak ez zuen Balantsun gogotik galdu haatik, Eskualzaleen Biltzarreko bazkarietara gonbidatu zuelako aldi oroz, gerla bukatzerakoan. Bortuan edo arditegian ez zegoenean, Balantsun publiko aurrean zen, eskuak gerrian, zango bat zuzen eta bestea plegaturik, txapela buruan trebes, Euskal Herriaren eta Euskararen amodioz zartatzeraino hanpatu testuak eskaintzen. Tradizionalak –odolaren, arrazaren eta izenaren garbitasunaren ideologia lehen jartzen zutenak– eta moderno zaleak –gerla ondoko Hegoaldeko errefuxiatuek ekarri kultura herrikoiaren maitasuna txertatua zeukatenak– konformismo berdinaz zoratzen zituen.
‎Bi hamarkadaren buruan, egiazko omenaldiaren garaia jin zitzaion. Euskaltzaindia, Euskaltzaleen Biltzarra, Euskararen Kontseilua, Euskal Konfederazioa, Euskara Zerbitzuak, denak oro bildu ziren Balantsunek merezi zuen Euskal ekitaldi erraldoiaren euskaldunki antolatzeko, noizbehinka euskaraz, partehartzailearen arabera. Ospetsuak, nor bere ordezkariaren bidez, Balantsunen bost haurretarik herrian gasna egiten geratu azken semearekin juntatu ziren, ekitaldiaren harat honatak finkatzearren.
‎Bi hamarkadaren buruan, egiazko omenaldiaren garaia jin zitzaion. Euskaltzaindia, Euskaltzaleen Biltzarra, Euskararen Kontseilua, Euskal Konfederazioa, Euskara Zerbitzuak, denak oro bildu ziren Balantsunek merezi zuen Euskal ekitaldi erraldoiaren euskaldunki antolatzeko, noizbehinka euskaraz, partehartzailearen arabera. Ospetsuak, nor bere ordezkariaren bidez, Balantsunen bost haurretarik herrian gasna egiten geratu azken semearekin juntatu ziren, ekitaldiaren harat honatak finkatzearren.
‎Bi hamarkadaren buruan, egiazko omenaldiaren garaia jin zitzaion. Euskaltzaindia, Euskaltzaleen Biltzarra, Euskararen Kontseilua, Euskal Konfederazioa, Euskara Zerbitzuak, denak oro bildu ziren Balantsunek merezi zuen Euskal ekitaldi erraldoiaren euskaldunki antolatzeko, noizbehinka euskaraz , partehartzailearen arabera. Ospetsuak, nor bere ordezkariaren bidez, Balantsunen bost haurretarik herrian gasna egiten geratu azken semearekin juntatu ziren, ekitaldiaren harat honatak finkatzearren.
‎Gau eskoletan euskara xarmanki ikasi zuenak ez zuen nahikoa belarririk, hautematen zuenaren bereganatzeko, liseritzeko eta ondorioz ihardukitzeko. Mundu hori ez zuen nehoiz endelegatuko.
‎Hiri nagusirako bidean, Ordezkaria autoan pentsatzen ari zen; Balantsunen kantuak oro biga bostetan txunditurik entzun zituela gogoratzen zuen. Egia bere latzean pairatu eta" Euskara etxean baino auzoan" erabiltzera deitzen zuten euskaltzale belaunaldiak madarikatu zituen. Ordezkari xifrituari, gohaina zerion kopetan behera.
‎–Jaun Agurgarria, nola omendu horrelako gizon bat? Ez zien bere haurrei euskara irakatsi!
‎hautetsien mintzaldien ondotik, aitor dut, Henryren erdarazkoak inarrosi ninduela. Euskararen geroa marrazten zuen, euskararenganako funtsezko amodio errepikaezina, paleolitiko arotik zetorkigun hizkuntzak ikastola neolitikoaren aterpea baino gehiago merezi zuela, euskaldun zintzoarentzat" publiko" hitza naski disgustuaren ortzadarrean" emazte publikoaren" kontzeptuarekin ezkontzen zela preseski" publiko" bilakatzear zeuden ikastoletan zela euskara hilarazten...
‎hautetsien mintzaldien ondotik, aitor dut, Henryren erdarazkoak inarrosi ninduela. Euskararen geroa marrazten zuen, euskararenganako funtsezko amodio errepikaezina, paleolitiko arotik zetorkigun hizkuntzak ikastola neolitikoaren aterpea baino gehiago merezi zuela, euskaldun zintzoarentzat" publiko" hitza naski disgustuaren ortzadarrean" emazte publikoaren" kontzeptuarekin ezkontzen zela preseski" publiko" bilakatzear zeuden ikastoletan zela euskara hilarazten eta etxean bezain, nehon ez hobeki, bl...
‎hautetsien mintzaldien ondotik, aitor dut, Henryren erdarazkoak inarrosi ninduela. Euskararen geroa marrazten zuen, euskararenganako funtsezko amodio errepikaezina, paleolitiko arotik zetorkigun hizkuntzak ikastola neolitikoaren aterpea baino gehiago merezi zuela, euskaldun zintzoarentzat" publiko" hitza naski disgustuaren ortzadarrean" emazte publikoaren" kontzeptuarekin ezkontzen zela preseski" publiko" bilakatzear zeuden ikastoletan zela euskara hilarazten eta etxean bezain, nehon ez hobeki, blablabla etengabea, biba Frantzia, biba Errepublika oihuka bukatu zuen arte.
‎" Indigena" solasa ahoskatzean kidearen ezpainak plegatzen ziren eta neure zinezkotasun markaren azpimarratzeko" Euskaraz badaki" gehitzen zuen:
‎–Anaiak gara –zioen– Konfiantza ematen baldin badiguzue, salbatuko zaituztegu eta futxo, harri berdinarekin kolpeka aldi berean euskara ere salbatuko dizuegu. Euskal nazio bat duinki eraikitzea lortuko dugunean klase borrokaz axolatuko gara; bizkitartean goazen eskuz esku langileak, laborariak, nagusiak eta gure herriak kudeatzen dituzten euskaldun zintzoak.
‎Ez nuen besterik egiten ahal: gaur bezalako ilunpez ilunpeetan euskara amaren bularrean eta aitaren selauruan jaso nuen; Joanes nitaz jeloskor zen euskara esnearekin batera naturalki irentsi eta izugarriko xantza nuelako, baina xantzak ez zidan biziki iraun. Ezabatzearen eta izpiritu argitasun unibertsalaren eredu pedagogikoa neuretzearren Herriko Eskolan hastean galdu nuen hizkuntzarekiko hurbiltasuna, gaztiguak, baztertzeak eta haur hotzean dudarik gabe merezi nituen zaflako finak bilduz.
‎Ez nuen besterik egiten ahal: gaur bezalako ilunpez ilunpeetan euskara amaren bularrean eta aitaren selauruan jaso nuen; Joanes nitaz jeloskor zen euskara esnearekin batera naturalki irentsi eta izugarriko xantza nuelako, baina xantzak ez zidan biziki iraun. Ezabatzearen eta izpiritu argitasun unibertsalaren eredu pedagogikoa neuretzearren Herriko Eskolan hastean galdu nuen hizkuntzarekiko hurbiltasuna, gaztiguak, baztertzeak eta haur hotzean dudarik gabe merezi nituen zaflako finak bilduz.
‎Hargatik, Joanesek abertzaleen izenean, bozka emaitza politak erdiesten zituen eta ondorioek% 10aren heina ez sekula pasatuagatik ez zen beldurtzen. Azkenean hauteskunde kanpainetan lehen agurren emateko ikasi zuen euskaraz irratian emaitza kopuruak baikorki balioztatzen entzuten nuen beti. Populazioa bere irri eta arraileria zozoei uztartua utziz, Joanesek ez zituen gutxienez militanteak desesperatu nahi eta derrigorrez baikor agertzen zen.
‎Mende bukaera nahasiaren bezperan Euskal Herria kolpatzen zuten gaiak mahairatu genituen, deus ez bailitzan: euskararen biziraupena, ikastolen estatutua, Joanes bera pribatuaren aldekoa zen hala izateak ikastolen irakaskuntza eredua hobekien segurta zezakeelako, preso politikoen hurbilketa, amnistia, mundializazioaren aurkako nekazaritzako ekimenak eta euskal departamendua. Nik Joanes betiko ikasle berantiar ezagutu eta onartzekoa nuen alabaina, modestia faltsurik gabe azaltzen zidanaren arabera, ez zela gaizki heldu Euskal Herrian.
‎Deus ez obratzeko gutiziarik ez eta, edozein alderdikideren lehia politiko pertsonalen jostailu bilakatzen ginen, hizkuntzaren bizi hasperen zalantzakorraren bizkar. Aileza euskarak aski luzaz iraun, ikus dezagun, hautetsi euskaltzale baten mintzairarekiko politika! Herabeki jadanik frogatua izan da, kasu horretan, herriko bake etnikoa dela lehena, gero bi sos eta aditza orgaren azken errota.
‎–Dena dela –gehitzen zuen Eskuinekoak– gobernuak manatu X txostenaren emaitzak igurikatu behar ditugu eta hor egiazki azalduko dira euskarak zinez eta bene benetan premiazkoak dituenak.
‎–Hago isilik asto handia, arazoa ez duk frantsesarena, baizik eta gero eta gutxiago mintzatua den euskararena ! –ihardesten genion hamalaugarren gin kas (tola, eskola publikoa) basoari tinkaldi kexatua ematean, bestela ez ginelako batez ere euskaltzain bati horrelako arraposturik hegaldaraztera ausartuko.
‎Euskaldunak, ez bakarrik euskaraz ari diren kultura berezilari eta dizaider arduradunak, kontuan hartzekoak garela nioen, etxera heltzeko zortzi kilometro falta zitzaizkidala ikusi nuen bidaia hartan: entitate publikoko kide izanez Errepublikaren haurrak eta arra haurrak gara.
‎Bere hegal erraldoiak zabal zabalik mugituz eta mokoa ene irensteko zorian zirudiela gelditzera bortxatu ninduen. Banekien jakin, ez zela aspaldian espero nuen eta" Marteko euskara " ezpainetan zeukaten estralurtar haietarik. Amerikar film askori esker egia erran, galaxiatik kanpoko izaki horien seinalakuntza zehatza baneukan:
‎Jakixu enekin fite plegatua litekeela: euskara , ingelesa, hamaseigarren mendeko frantsesa, geografia, historia eta biologia. Besterik ez...
‎Lasaitu nintzen gure eskualdeetako euskalki ezagun bat ezpainetan ez zeramatela ohartzean. Agian zehazten eta nik jadanik erabiltzen nuen Marteko euskara zela baimentzera ausartuko nintzatekeen. Autotik kontrola ez nezakeen bultzadak atera ninduen.
‎Baina mintzairak eman zezakeen autentizitateak ez zuen nehola ere unibertsaltasuna ekidin behar eta euskal kultura euskararik gabe plazaratzen ahal zela ondorioztatzea erdietsi zuten jakintsuek, beso zainartak, ginarretako doloreen eta esku ahurretako katx odoltsuen beldurrik eza zen ber. Harri batez bi zozo ehoz, hautetsiei nahikoa zitzaien laborantzaren subentzionatzea, Herriarekin eta Jainkoarekin bakean jarduteko.
‎ez dira pagano basatiak eta ikastoletako haurrek horien perpausetan errespetuaren eta sanotasunaren derrigorrezko etsenplua hartuko dute nasaiki. Euskara ez dakit, baina molde horretako literatura oparoarekin Euskal Herria salbatua dela dirudit: iragana ahalik oneskien duplika dezagun, tradizioari den mendreneko ñabardura erorik ekarri gabe.
‎Eskerrak ez ninduela orduan, noiztenka hesitzen nauten egiazko euskaldun zuhur eta zintzo bihi batek begiztatu: mirakulua izanen zen naski gizonezko erkide batekin pornokien komentatzeko ekina, jadanik lizun eta lohi baldin bazitzaion estatistika zurrungatsuetarik isuri euskararen desagertzearen aipamena bera. Hau to!
‎Alabaina, guztiz gehienek, Axularretik haste –hauxe gizon bekaiztia! – beren prediku txukun eta hitzetan abusu gai bakartia apalesten zuten. Apez eta notable herrokek, Betty Dodson amerikar ikerlariaren pare, euskara bizitzen lagunduko zuten arraiki Ontsa Hilçeco bidea liburuxken ordez Egociro masturbatçeco soroac epaitu baldin bazituzten, eiki. Balaka bat, balaka bi.
‎justuki nioen, mintzaira zaharraren osoki normalizatzeko eta estandarizatzeko, desira linguistikoen suak pizteko, gizona edo emazteak larru gorritan, molde erakargarrian –rotin zureko aulkietan demagun eta ez beti karrikan manifestatzen... – agertuko lekizkigukeen argazki koloretsuz hanpatu hilabetekari bat eskas genuela. Ene irudi soileko, gisa horretako kultura ekoizpenak, garapen estrategia ekonomikoaz hazi lau lantegi mega guayek baino gehiago ekarriko lioke euskarari . Enpresetan euskara ofizial izan arren langilearen esplotazioak lirauke, ez?
‎Ene irudi soileko, gisa horretako kultura ekoizpenak, garapen estrategia ekonomikoaz hazi lau lantegi mega guayek baino gehiago ekarriko lioke euskarari. Enpresetan euskara ofizial izan arren langilearen esplotazioak lirauke, ez?
‎Hautetsi baten ahotik" zinezko xedea" lerratzen zen ber, ona zen, egokia, baliagarria, batez ere entitate publikoak afera horretan, horrela mintzo zitzaizkigun engoitik urde hazkuntza, basurde ihizia, autobidea, gasna ekoizpena, Ezpeletako piperra eta ondarea bilduz moldatzen zuten Euskal Kulturaz, zentimorik jartzen ez baldin bazuen. Egia zen urdetegi erraldoiek eta autobideek, bidea izan arren euskararen deklinabideak baino segurkiago aberasten zutela patrimonioa. Aski zen, bargo zahar muturreko zerri egile batekin hitz egitea, zehazki esplikatzen entzuteko adibidez Baionako xingarrak munduan zehar nola balioztatzen zuen etorki ezezagunetik zetorkigun kultura hau, etorkia norantza haina ilun zuela noski.
Euskarazko ele arraroa irratian hautematean, irri lakoniko batez lehertzeko gutizia sortzen zitzaidala aldi oroz oroitzen nintzen, estrategia berriaren azalpenak ematen zenizkidan arau. Alabaina, politikarien edo kultura arduradunen ahoetarik isurtzen zen hitz horrek, kolonialismoaren samin gustua zeukan enetako, hainbatetan gaitzetsi lehenagoko" jasankeriaren" beste apaindura bat zen, hots.
‎Dioten" euskal gatazkaren" muina bihurtua zen gasna, eta partikulazki ardi gasnaren inguruan eramaten ziren eztabaidak, borrokak eta aterabideak. Esnearen prezioaren apaltzea, haragiaren kutsadura, erremedioen gastuak, hobekuntza genetiko sailak, euskararen galtzea baino zarata handiagoarekin, deitoratzeko manifestaldiak antolatzen ziren, letxeria okupazioak, gehienek irratien bidez hurbiletik segitzen genituenak. Tokian tokiko arrazen –ederrak baina agorrak... – eta animaleko errapeak zituzten nonbaitetik ekarri azienden aldekoak eta aurkakoak ere, lakonikoki, aharratzen ziren Herriko Plazetan, erreboteak odolez ttakatzeraino, mahaietan patxaran botilen hutsak baizik ez zituelarik kalapitariak bereizten, eta mozkorrak hondarrak baketzen.
‎Hitzak ez dira falta noski, baina direnak itsusiak kausitzen ditut, eta ez baldin badugu gertakari sentsual horien izendatzeko solas positiborik atzematen, mundu kosmikoaren plazer linguistikoaren zurrunbiloetarik baztertuak izatea arriskatzen dugu. Pentsatzen dut halatan Bourdieurekin batera alorrak alor direlako, Iparraldean, ardi hazkuntza eta euskal kultura biak uztarturik eratu zen Hizkuntza Kontseilu berriaren lehen zeregin urgentea, sexuaren ele baikorrak euskaraz bideratzea litekeela, diru publikoa erabiliz bistan dena, Estatu erraldoi eta maitagarri baten herritar garenaz gain, zor zaiguna alainan!
‎Gaitzitu erre nintzen, lehentasuna alde neukalako eta gasna euskaraz eskatzeagatik, tribuaren hari hautsiaren ondorioz neure kontsumitzaile eskubideaz ere desjabetua izan nintzelako. Burua ahalkez plegaturik gero, jende ez nintzenez ba galdezka, ttume ttumea gasna puska hartu nion, isilik eta mutu, goraintziak etxera ozenik ahoskatu gabean.
‎Fidelek lepoak plegatu zituzten eta aitzineko Hautatuen lerroetarik malko hots zenbait hegaldatu ziren: ez nezakeen aitor negarrak arras faltsuak zirenik, politikari eta estatuko ordezkarientzat euskara jostailu, mehatxu eta xantaia tresna gisa noizbait faltatuko zela segurutzat jotzen ahal nuelako. Zerekin atxikiko gintuzten gero?
‎Ene galde antzuak ezabatu zituen Kultura ministroaren mintzaldi kartsuak: euskara hizkuntza ikaragarria izana zen, paleolitiko aro monolitiko hieratiko garaitik hona, galera erraldoia zen munduarentzat, irabazte idorra aldiz euskararen bizarazteko dirua sartzekoa zuten botere publikoentzat, galtze guztiak irabaztea zirela labur bilduz eta azpimarratuz bukatu zuen diskurtsoa ministro eleketariak, kazetariak grabatzen eta slish slash argazki ateratzen ari ziren bitartean. Mauleko suprefeta berriak eskularru zuriaz, mokanesa zela ustez, begi hegian isurtzen zitzaion ura lehortu zuen, zurrun ozenez.
‎Ene galde antzuak ezabatu zituen Kultura ministroaren mintzaldi kartsuak: euskara hizkuntza ikaragarria izana zen, paleolitiko aro monolitiko hieratiko garaitik hona, galera erraldoia zen munduarentzat, irabazte idorra aldiz euskararen bizarazteko dirua sartzekoa zuten botere publikoentzat, galtze guztiak irabaztea zirela labur bilduz eta azpimarratuz bukatu zuen diskurtsoa ministro eleketariak, kazetariak grabatzen eta slish slash argazki ateratzen ari ziren bitartean. Mauleko suprefeta berriak eskularru zuriaz, mokanesa zela ustez, begi hegian isurtzen zitzaion ura lehortu zuen, zurrun ozenez.
‎Onetik handik, Onetik hemendik... Usteltze erraldoiaren arrats handiaren mugetan, hesteak euskaraz kilikatzen dizkizula uste duzulako; besteak bezalakoa da, industrial hutsa, labelagatik anfetaminaz, anabolizanteez, kabala irinez ekoiztu ardi esnez ondua! Harrik gabekoa, bazaizu zuri?
‎Amak ez zekiena hauxe zen: gauez autoz hara eta hona zainetan bidaiatzean, istripu desiraren eta desiraren istripu artean, sortzetik sehi eta mutil hezi kanoi haragiak ginatekeela euskaraz ere Jainkoa Lagun zutenentzat, iragan mendetik ekidinezina zirudien zartatze linguistiko baten ume mutuak ginelako, ekintza aditzak grekatuz ahoskatzeko orduan aldi berean erabiliak, eta baztertuak. Bi estatuen errepresioaren aurkako afixen kolatzera igortzen gintuztenetan, beti beren familia bizitzaren oreka aurrean jartzen ziguten eta egia zen ez genuela familiarik.
‎–Inteligentzia artifiziala hain hedatua den Mars planetara eroan nazazu. Dagoeneko Marseko euskaraz idazten dudala badakizu. Hemen ezin dut gehiago.
‎Guztiek, txiki edo handi, Joanes erraten genion, nahiz euskaltzain izanez ostatuetan zein bilkura ondoko aparkaleku zurpail desolatuetan haren gurutzatzeko arrisku gutxi geneukan. Hargatik, astekari aberatsetan elkarrizketa mamitsuak irakurtzen genizkion, batez ere" euskarazko erroaren sakoneko polimorfema irekien bilakaera baldintzatuaz" mintzo zela. Joanesen mintzaldiak ez genituen bistan dena erabat ulertzen; alabaina gure manifestaldi, negoziazio, burutazio, imana zio, isila zio bezalako hitzen sustraiak ez ziren benetako euskal jatorrikoak," bilakaera" mugatuegikoak aldiz Joanesen talentu zilarraren ez kolpatzeko.
‎Joanesen mintzaldiak ez genituen bistan dena erabat ulertzen; alabaina gure manifestaldi, negoziazio, burutazio, imana zio, isila zio bezalako hitzen sustraiak ez ziren benetako euskal jatorrikoak," bilakaera" mugatuegikoak aldiz Joanesen talentu zilarraren ez kolpatzeko. Euskaltzainak, bizkitartean ez zuela nehoiz salatzen euskara hilobira bidaltzeko estatuek eta hauen mutil ziren ikerlariek eraman zuten joera sistematikoa, egunkarian zeraman Hobets sailean, gazteon euskararen masakratzeko jaidura tzarra etengabe azpimarratzen zuen. Haren erranen arabera irudi zuen gu ginela mintzairaren suntsitzaileak.
‎Joanesen mintzaldiak ez genituen bistan dena erabat ulertzen; alabaina gure manifestaldi, negoziazio, burutazio, imana zio, isila zio bezalako hitzen sustraiak ez ziren benetako euskal jatorrikoak," bilakaera" mugatuegikoak aldiz Joanesen talentu zilarraren ez kolpatzeko. Euskaltzainak, bizkitartean ez zuela nehoiz salatzen euskara hilobira bidaltzeko estatuek eta hauen mutil ziren ikerlariek eraman zuten joera sistematikoa, egunkarian zeraman Hobets sailean, gazteon euskararen masakratzeko jaidura tzarra etengabe azpimarratzen zuen. Haren erranen arabera irudi zuen gu ginela mintzairaren suntsitzaileak.
‎Seminarioan haur hotz sartu zenetik, Joanesek euskara baizik ez zuen gogoan. Euskararen salbatzeko helburuaren lortzeko Pittunek Jesukristo zeukan eredu, honek bere bizia sakrifikatuz, Hitz bakarra zela medio, mundu bekatorosa infernuaren garren mehatxuetarik atera zuelako.
‎Seminarioan haur hotz sartu zenetik, Joanesek euskara baizik ez zuen gogoan. Euskararen salbatzeko helburuaren lortzeko Pittunek Jesukristo zeukan eredu, honek bere bizia sakrifikatuz, Hitz bakarra zela medio, mundu bekatorosa infernuaren garren mehatxuetarik atera zuelako. Apeztu, urgazle bihurtu eta, bere iritziz ongi merezitu omenaldia erdiesteraino otoitzaren eta azterketa zientifikoaren mundu gerizatuan geratu zen.
‎Apeztu, urgazle bihurtu eta, bere iritziz ongi merezitu omenaldia erdiesteraino otoitzaren eta azterketa zientifikoaren mundu gerizatuan geratu zen. Euskararen amoreagatik, sotana kendu zuen egun berean, fededun bat erdalduna zelako aitzakiaz, mezak eta predikuak frantses eder, leun eta txukun batean zelebratzen hasi zen, bizkitartean euskarari esker, Bangkokeko eta Delhiko unibertsitateetako Honoris Causa doktore izendatua izatera heltzen zela. Gizona arras eruditua zen cum laude.
‎Apeztu, urgazle bihurtu eta, bere iritziz ongi merezitu omenaldia erdiesteraino otoitzaren eta azterketa zientifikoaren mundu gerizatuan geratu zen. Euskararen amoreagatik, sotana kendu zuen egun berean, fededun bat erdalduna zelako aitzakiaz, mezak eta predikuak frantses eder, leun eta txukun batean zelebratzen hasi zen, bizkitartean euskarari esker , Bangkokeko eta Delhiko unibertsitateetako Honoris Causa doktore izendatua izatera heltzen zela. Gizona arras eruditua zen cum laude.
‎Omenaldi iragarriaren aurreko asteetan kazetariek bere obraz galdeak egiten zizkiotenean, egiazki heineko, planttako eta behar bezalako plaza-gizonaren itxura eskaintzen zuen Joanesek, modestiaz hordi, lan ongi burutuaz satisfos, bizi guztia euskararen alde ... eta euskarak alde egiten... pentsa emazu! Sakrifikatua eta gurutzefikatua.
‎Omenaldi iragarriaren aurreko asteetan kazetariek bere obraz galdeak egiten zizkiotenean, egiazki heineko, planttako eta behar bezalako plaza-gizonaren itxura eskaintzen zuen Joanesek, modestiaz hordi, lan ongi burutuaz satisfos, bizi guztia euskararen alde... eta euskarak alde egiten... pentsa emazu! Sakrifikatua eta gurutzefikatua.
‎–Deus ez da anaia maiteak, dena bete dut abnegazioz, euskararen faboretan, Jainkoaren izenaren goresteko, lehen bezala orain ere, hala dadila beti ere.
‎Ordura arte bi erizainek apez zaharkitua oihalezko aterpearen itzalean atxikia zuten. Euskaltzainburuak taula gainera Ohoratua iragarri bezain laster, paralitiko aulkian lau gizon azkarrek garraiatua eta erizainak, perfusioak ahurrean atzetik zetozkiola agertu zen Joanes, euskaltzale suharra, euskara salbatzeagatik hondar hats buhakoraino bizia galduko zuena. Lau gizonek" fermuki" mikroaren parean paratu zuten.
‎Luis eta bion ondora etortzen zitzaigun, Kasinora bisita egiten genuen aldiro. Euskaraz egunetik egunera gero eta gehiago konprenitzen zuen, eta hobe bera bertan baldin bazen haren kontrakorik ez erratea, badaezpada ere. Igandeetan elkarrekin joaten ginen usotara, mendian goiti, Baldrunera edo Alasetara, eta bidenabar onddo batzuk biltzea ere gustatzen zitzaigun, gero Minesenean berendu afaria egiteko.
‎Baina gaur laguntza eske natorkizu, zeren, oraindik denbora luzeegi ez dela, B izeneko martetar bat etorri baitzaigu Arantzazura, martetar euskaldun bat, zeren, inoiz susmatu bezala, azkenean frogatu baita hiperespazioan euskaraz baizik ez dela mintzatzen; eta B delakoari, ikusirik bere osasun linguistikoaren egoera ezin hobea, eskatu genion gure hizkuntza salbatzeko genituzkeen baliabideez eta bitartekoez horni gintzan. Nahi genuela hizkuntza sendoa, beti bat, bere hiztun guztiak bertan eroso sentitzeko modukoa, eta beti jori, norberak bere bitxikeriak eta ezberdintasunak islaturik ikusteko modukoa; jakintza eta munduaren plegu guztiak bere baitan, ahalegin berezirik gabe hartuko zituena, zientzia bezala josteta, olgetarako ongi zorroztua, amodiorako bezala gorrotorako, bakerako bezala gerrarako, malgua eta sortzailea baina harrizkoa eta betierekoa, noranahikoa, jakintzaren hegoak igoa, muin betirakoa eta, funtsean, munduan den guztiari egokia eta zehaztua.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
euskara 1.765 (11,62)
eskuara 9 (0,06)
euskera 9 (0,06)
eskara 1 (0,01)
Lehen forma
euskaraz 606 (3,99)
euskara 372 (2,45)
euskarazko 199 (1,31)
euskararen 110 (0,72)
Euskaraz 97 (0,64)
Euskara 68 (0,45)
euskarak 46 (0,30)
euskarara 35 (0,23)
euskarari 32 (0,21)
Euskarazko 31 (0,20)
Euskararen 24 (0,16)
Euskarak 11 (0,07)
euskararen alde 10 (0,07)
euskaratik 10 (0,07)
euskararekiko 9 (0,06)
euskararekin 9 (0,06)
euskararen aldeko 8 (0,05)
euskararik 8 (0,05)
euskarazkoa 7 (0,05)
Euskarari 5 (0,03)
eskuara 5 (0,03)
Euskararena 4 (0,03)
euskararen inguruko 4 (0,03)
euskera 4 (0,03)
Euskaratik 3 (0,02)
euskaran 3 (0,02)
euskararentzat 3 (0,02)
euskarazkoak 3 (0,02)
EUSKARA 2 (0,01)
EUSKARAZ 2 (0,01)
Euskarara 2 (0,01)
Euskararekin 2 (0,01)
Euskararen inguruko 2 (0,01)
eskuaraz 2 (0,01)
euskarako 2 (0,01)
euskararen arteko 2 (0,01)
euskararen inguruan 2 (0,01)
euskararen kontra 2 (0,01)
euskararena 2 (0,01)
euskararenak 2 (0,01)
euskarari buruzko 2 (0,01)
euskararik gabe 2 (0,01)
euskeraren 2 (0,01)
euskeraz 2 (0,01)
EUSKARAREN 1 (0,01)
EUSKARARI 1 (0,01)
Eskuara 1 (0,01)
Euskarako 1 (0,01)
Euskararekiko 1 (0,01)
Euskararen alde 1 (0,01)
Euskararentzat 1 (0,01)
Euskarazkoa 1 (0,01)
Euskarazkoan 1 (0,01)
Euskarazkoen 1 (0,01)
eskara 1 (0,01)
eskuaren artean 1 (0,01)
euskaragatik 1 (0,01)
euskararen aldean 1 (0,01)
euskararen aldekoen 1 (0,01)
euskararen artean 1 (0,01)
euskararen aurka 1 (0,01)
euskararen barruan 1 (0,01)
euskararen bizkar 1 (0,01)
euskararen gainean 1 (0,01)
euskararenganako 1 (0,01)
euskarari buruz 1 (0,01)
euskarari esker 1 (0,01)
euskaraz gain 1 (0,01)
euskarazkoetan 1 (0,01)
euskerearen 1 (0,01)
Argitaratzailea
Susa 1.784 (11,74)
Konbinazioak (2 lema)
euskara egin 72 (0,47)
euskara ikasi 52 (0,34)
euskara ez 47 (0,31)
euskara idatzi 40 (0,26)
euskara hitz 33 (0,22)
euskara antzerki 30 (0,20)
euskara batu 26 (0,17)
euskara huts 26 (0,17)
euskara aritu 22 (0,14)
euskara jakin 22 (0,14)
euskara bizi 21 (0,14)
euskara ere 20 (0,13)
euskara irakurri 16 (0,11)
euskara kantatu 15 (0,10)
euskara sortu 15 (0,10)
euskara ari 14 (0,09)
euskara itzuli 14 (0,09)
euskara ukan 14 (0,09)
euskara bertsio 11 (0,07)
euskara ekarri 11 (0,07)
euskara baizik 10 (0,07)
euskara bera 10 (0,07)
euskara egoera 9 (0,06)
euskara izen 9 (0,06)
euskara salbatu 9 (0,06)
euskara egunkari 8 (0,05)
euskara entzun 8 (0,05)
euskara irakasle 8 (0,05)
euskara itzulpen 8 (0,05)
euskara liburu 8 (0,05)
euskara sorkuntza 8 (0,05)
euskara esan 7 (0,05)
euskara galdu 7 (0,05)
euskara mintzatu 7 (0,05)
euskara teatro 7 (0,05)
euskara antzerkigintza 6 (0,04)
euskara bakarrik 6 (0,04)
euskara elkarte 6 (0,04)
euskara erabilera 6 (0,04)
euskara garbi 6 (0,04)
euskara gero 6 (0,04)
euskara mintzo 6 (0,04)
euskara pentsatu 6 (0,04)
euskara auzi 5 (0,03)
euskara egon 5 (0,03)
euskara erabili 5 (0,03)
euskara gu 5 (0,03)
euskara gutxi 5 (0,03)
euskara hartu 5 (0,03)
euskara lan 5 (0,03)
euskara lehen 5 (0,03)
euskara literatura 5 (0,03)
euskara lotu 5 (0,03)
euskara lurralde 5 (0,03)
euskara mundu 5 (0,03)
euskara ulertu 5 (0,03)
euskara abesti 4 (0,03)
euskara abestu 4 (0,03)
euskara bada 4 (0,03)
euskara bat 4 (0,03)
euskara behar 4 (0,03)
euskara berba 4 (0,03)
euskara bezala 4 (0,03)
euskara eduki 4 (0,03)
euskara esaldi 4 (0,03)
euskara eskola 4 (0,03)
euskara etxe 4 (0,03)
euskara hil 4 (0,03)
euskara hiztegi 4 (0,03)
euskara jardun 4 (0,03)
euskara jarri 4 (0,03)
euskara jaso 4 (0,03)
euskara klase 4 (0,03)
euskara kultura 4 (0,03)
euskara landu 4 (0,03)
euskara lehenengo 4 (0,03)
euskara normalizazio 4 (0,03)
euskara on 4 (0,03)
euskara ordain 4 (0,03)
euskara soilik 4 (0,03)
euskara zinema 4 (0,03)
euskara arte 3 (0,02)
euskara baino 3 (0,02)
euskara beste 3 (0,02)
euskara biziraupen 3 (0,02)
euskara desagertu 3 (0,02)
euskara eman 3 (0,02)
Konbinazioak (3 lema)
euskara hitz egin 20 (0,13)
euskara ez jakin 19 (0,13)
euskara bizi nahi 6 (0,04)
euskara idatzi egon 6 (0,04)
euskara antzerki egin 5 (0,03)
euskara baizik ez 5 (0,03)
euskara bizi eskubide 4 (0,03)
euskara ez ukan 4 (0,03)
euskara huts lan 4 (0,03)
euskara idatzi hautu 4 (0,03)
euskara ikasi metodo 4 (0,03)
euskara lan egin 4 (0,03)
euskara ere egin 3 (0,02)
euskara esaldi bat 3 (0,02)
euskara eskola eman 3 (0,02)
euskara hitz batzuk 3 (0,02)
euskara huts ari 3 (0,02)
euskara huts egin 3 (0,02)
euskara huts sortu 3 (0,02)
euskara ikasi ari 3 (0,02)
euskara ikasi aukera 3 (0,02)
euskara mundu ikuskera 3 (0,02)
euskara antzerki formakuntza 2 (0,01)
euskara arte eszeniko 2 (0,01)
euskara bakarrik aritu 2 (0,01)
euskara batu erabili 2 (0,01)
euskara batu ere 2 (0,01)
euskara batu kantatu 2 (0,01)
euskara behar bezala 2 (0,01)
euskara bera leku 2 (0,01)
euskara bera modu 2 (0,01)
euskara bizi ahal 2 (0,01)
euskara egin behar 2 (0,01)
euskara egin ez 2 (0,01)
euskara egin nahi 2 (0,01)
euskara egoera anormal 2 (0,01)
euskara egoera larri 2 (0,01)
euskara egunkari bakar 2 (0,01)
euskara ekarri nahi 2 (0,01)
euskara ere jakin 2 (0,01)
euskara ez egon 2 (0,01)
euskara ez ez 2 (0,01)
euskara ez menderatu 2 (0,01)
euskara huts antolatu 2 (0,01)
euskara huts aritu 2 (0,01)
euskara ikasi behar 2 (0,01)
euskara ikasi eskubide 2 (0,01)
euskara ikasi ez 2 (0,01)
euskara irakurri aukera 2 (0,01)
euskara itzuli ukan 2 (0,01)
euskara jaso ahal 2 (0,01)
euskara kantatu behar 2 (0,01)
euskara kantatu erabaki 2 (0,01)
euskara klase eman 2 (0,01)
euskara lehen film 2 (0,01)
euskara lehenengo astekari 2 (0,01)
euskara liburu guzti 2 (0,01)
euskara lotu behar 2 (0,01)
euskara salbatu moduko 2 (0,01)
euskara soilik idatzi 2 (0,01)
euskara zinema bera 2 (0,01)
euskara abesti bakar 1 (0,01)
euskara abesti bat 1 (0,01)
euskara abesti entzun 1 (0,01)
euskara abesti itzuli 1 (0,01)
euskara abestu nahi 1 (0,01)
euskara abestu sona 1 (0,01)
euskara antzerki bera 1 (0,01)
euskara antzerki bultzatu 1 (0,01)
euskara antzerki egoera 1 (0,01)
euskara antzerki egon 1 (0,01)
euskara antzerki emanaldi 1 (0,01)
euskara antzerki erakarri 1 (0,01)
euskara antzerki eskola 1 (0,01)
euskara antzerki eszena 1 (0,01)
euskara antzerki garaikide 1 (0,01)
euskara antzerki garatu 1 (0,01)
euskara antzerki identitario 1 (0,01)
euskara antzerki ikusi 1 (0,01)
euskara antzerki leku 1 (0,01)
euskara antzerki oinarri 1 (0,01)
euskara antzerki parte 1 (0,01)
euskara antzerki sare 1 (0,01)
euskara antzerki saretu 1 (0,01)
euskara antzerki sendatu 1 (0,01)
euskara antzerki sorkuntza 1 (0,01)
euskara antzerki sortu 1 (0,01)
euskara antzerki sustatu 1 (0,01)
euskara antzerki testu 1 (0,01)
euskara antzerki urteko 1 (0,01)
euskara antzerkigintza ahuldade 1 (0,01)
euskara antzerkigintza ausartu 1 (0,01)
euskara antzerkigintza formakuntza 1 (0,01)
euskara antzerkigintza ikusgarritasun 1 (0,01)
euskara antzerkigintza prestigio 1 (0,01)
euskara aritu ahal 1 (0,01)
euskara aritu bera 1 (0,01)
euskara aritu beti 1 (0,01)
euskara aritu gertatu 1 (0,01)
euskara aritu hainbeste 1 (0,01)
euskara aritu hautu 1 (0,01)
euskara aritu lan 1 (0,01)
euskara aritu omen 1 (0,01)
euskara aritu solaskide 1 (0,01)
euskara aritu talde 1 (0,01)
euskara aritu tresna 1 (0,01)
euskara arte presentzia 1 (0,01)
euskara auzi ez 1 (0,01)
euskara auzi honako 1 (0,01)
euskara auzi konpondu 1 (0,01)
euskara auzi politiko 1 (0,01)
euskara bada jaialdi 1 (0,01)
euskara bada mintzatu 1 (0,01)
euskara bada ni 1 (0,01)
euskara bada salbuespen 1 (0,01)
euskara baino asko 1 (0,01)
euskara baino ingeles 1 (0,01)
euskara baino zati 1 (0,01)
euskara baizik kontatu 1 (0,01)
euskara bakarrik ari 1 (0,01)
euskara bakarrik irakurri 1 (0,01)
euskara bakarrik nahi 1 (0,01)
euskara bat ere 1 (0,01)
euskara bat ukan 1 (0,01)
euskara batu ahozko 1 (0,01)
euskara batu aurreko 1 (0,01)
euskara batu baino 1 (0,01)
euskara batu buruzko 1 (0,01)
euskara batu deitu 1 (0,01)
euskara batu delako 1 (0,01)
euskara batu ekarpen 1 (0,01)
euskara batu entzun 1 (0,01)
euskara batu eskuliburu 1 (0,01)
euskara batu eszena 1 (0,01)
euskara batu etorkizun 1 (0,01)
euskara batu ezarpen 1 (0,01)
euskara batu gero 1 (0,01)
euskara batu lurralde 1 (0,01)
euskara batu nafarrera 1 (0,01)
euskara batu onarpen 1 (0,01)
euskara batu sortu 1 (0,01)
euskara behar bizi 1 (0,01)
euskara bera ardatz 1 (0,01)
euskara bera bizi 1 (0,01)
euskara bera disko 1 (0,01)
euskara bera ezpain 1 (0,01)
euskara bera osotasun 1 (0,01)
euskara berba aditu 1 (0,01)
euskara berba egin 1 (0,01)
euskara bertsio altxatu 1 (0,01)
euskara bertsio han 1 (0,01)
euskara bertsio hau 1 (0,01)
euskara bertsio idatzi 1 (0,01)
euskara bertsio ikusi 1 (0,01)
euskara bertsio prestatu 1 (0,01)
euskara beste egin 1 (0,01)
euskara beste hiztegi 1 (0,01)
euskara bezala berdin 1 (0,01)
euskara bizi bat 1 (0,01)
euskara bizi bizi 1 (0,01)
euskara bizi lagundu 1 (0,01)
euskara biziraupen ere 1 (0,01)
euskara biziraupen gako 1 (0,01)
euskara desagertu aipamen 1 (0,01)
euskara desagertu ikara 1 (0,01)
euskara desagertu joan 1 (0,01)
euskara eduki Eneko 1 (0,01)
euskara egin ahal 1 (0,01)
euskara egin ari 1 (0,01)
euskara egin beharreko 1 (0,01)
euskara egin beste 1 (0,01)
euskara egin bitarte 1 (0,01)
euskara egin entzun 1 (0,01)
euskara egin eraman 1 (0,01)
euskara egin eskakizun 1 (0,01)
euskara egin ezan 1 (0,01)
euskara egin gustatu 1 (0,01)
euskara egin iparraldeko 1 (0,01)
euskara egin modu 1 (0,01)
euskara egin ohi 1 (0,01)
euskara egin omen 1 (0,01)
euskara egin seta 1 (0,01)
euskara egin ukan 1 (0,01)
euskara egoera eskatu 1 (0,01)
euskara egoera oparo 1 (0,01)
euskara egoera sortu 1 (0,01)
euskara egon beste 1 (0,01)
euskara egon idatzi 1 (0,01)
euskara egunkari baino 1 (0,01)
euskara egunkari egin 1 (0,01)
euskara egunkari gosaldu 1 (0,01)
euskara egunkari itxi 1 (0,01)
euskara egunkari publiko 1 (0,01)
euskara ekarri bazterkeria 1 (0,01)
euskara ekarri berri 1 (0,01)
euskara ekarri ibili 1 (0,01)
euskara ekarri imajinario 1 (0,01)
euskara elkarte abisu 1 (0,01)
euskara elkarte antolatu 1 (0,01)
euskara elkarte bat 1 (0,01)
euskara eman ezan 1 (0,01)
euskara entzun abagune 1 (0,01)
euskara entzun beti 1 (0,01)
euskara entzun ere 1 (0,01)
euskara entzun espainol 1 (0,01)
euskara entzun ezan 1 (0,01)
euskara entzun sortu 1 (0,01)
euskara erabilera bera 1 (0,01)
euskara erabilera garrantzi 1 (0,01)
euskara erabilera gatazkatsu 1 (0,01)
euskara erabilera harago 1 (0,01)
euskara erabilera nola 1 (0,01)
euskara erabili eskubide 1 (0,01)
euskara erabili gura 1 (0,01)
euskara erabili Ondarroa 1 (0,01)
euskara erabili utzi 1 (0,01)
euskara ere aritu 1 (0,01)
euskara ere bai 1 (0,01)
euskara ere existitu 1 (0,01)
euskara ere ez 1 (0,01)
euskara ere gaztelera 1 (0,01)
euskara ere gehiago 1 (0,01)
euskara ere gertatu 1 (0,01)
euskara ere gutxi 1 (0,01)
euskara ere ikasi 1 (0,01)
euskara ere itzuli 1 (0,01)
euskara ere jainko 1 (0,01)
euskara ere salbatu 1 (0,01)
euskara esan ere 1 (0,01)
euskara esan ulertu 1 (0,01)
euskara eskola publiko 1 (0,01)
euskara etxe baino 1 (0,01)
euskara etxe komuna 1 (0,01)
euskara ez beste 1 (0,01)
euskara ez egin 1 (0,01)
euskara ez ei 1 (0,01)
euskara ez ekin 1 (0,01)
euskara galdu ari 1 (0,01)
euskara galdu baino 1 (0,01)
euskara galdu joan 1 (0,01)
euskara garbi frantsestu 1 (0,01)
euskara garbi idealizatu 1 (0,01)
euskara garbi lardaskatu 1 (0,01)
euskara gero bermatu 1 (0,01)
euskara gero kezka 1 (0,01)
euskara gero marraztu 1 (0,01)
euskara gu erosketa 1 (0,01)
euskara gu hizkuntza 1 (0,01)
euskara gu ukan 1 (0,01)
euskara gutxi batzuk 1 (0,01)
euskara gutxi entzun 1 (0,01)
euskara gutxi gorabehera 1 (0,01)
euskara gutxi irakurri 1 (0,01)
euskara gutxi sartu 1 (0,01)
euskara hartu beti 1 (0,01)
euskara hartu jarraitu 1 (0,01)
euskara hil baldin 1 (0,01)
euskara hil deitoratu 1 (0,01)
euskara hitz agertu 1 (0,01)
euskara hitz ahoskatu 1 (0,01)
euskara hitz bakar 1 (0,01)
euskara hitz bat 1 (0,01)
euskara hitz erdi 1 (0,01)
euskara hitz irakurri 1 (0,01)
euskara hitz pare 1 (0,01)
euskara hitz sartu 1 (0,01)
euskara hitz ukan 1 (0,01)
euskara hitz zahar 1 (0,01)
euskara hiztegi jator 1 (0,01)
euskara hiztegi on 1 (0,01)
euskara hiztegi orde 1 (0,01)
euskara huts antzerki 1 (0,01)
euskara huts egunkari 1 (0,01)
euskara huts garatu 1 (0,01)
euskara huts ikertu 1 (0,01)
euskara huts kontzertu 1 (0,01)
euskara huts mintzo 1 (0,01)
euskara huts mundu 1 (0,01)
euskara idatzi ari 1 (0,01)
euskara idatzi ausartu 1 (0,01)
euskara idatzi bargo 1 (0,01)
euskara idatzi batzuk 1 (0,01)
euskara idatzi beste 1 (0,01)
euskara idatzi emakume 1 (0,01)
euskara idatzi ere 1 (0,01)
euskara idatzi lehen 1 (0,01)
euskara idatzi ohar 1 (0,01)
euskara idatzi sinbolika 1 (0,01)
euskara idatzi ukan 1 (0,01)
euskara idatzi zailtasun 1 (0,01)
euskara idatzi zerbait 1 (0,01)
euskara ikasi ahal 1 (0,01)
euskara ikasi bera 1 (0,01)
euskara ikasi denbora 1 (0,01)
euskara ikasi egin 1 (0,01)
euskara ikasi ekin 1 (0,01)
euskara ikasi euskaltegi 1 (0,01)
euskara ikasi ezan 1 (0,01)
euskara ikasi frogatu 1 (0,01)
euskara ikasi gida 1 (0,01)
euskara ikasi gogo 1 (0,01)
euskara ikasi gura 1 (0,01)
euskara ikasi hasi 1 (0,01)
euskara ikasi hautu 1 (0,01)
euskara ikasi jardun 1 (0,01)
euskara ikasi nahi 1 (0,01)
euskara ikasi premia 1 (0,01)
euskara ikasi traba 1 (0,01)
euskara irakasle familia 1 (0,01)
euskara irakasle jardun 1 (0,01)
euskara irakurri ahal 1 (0,01)
euskara irakurri ahalegindu 1 (0,01)
euskara irakurri ari 1 (0,01)
euskara irakurri erraztasun 1 (0,01)
euskara irakurri jarraitu 1 (0,01)
euskara irakurri lehen 1 (0,01)
euskara itzuli berebiziko 1 (0,01)
euskara itzuli bertsio 1 (0,01)
euskara itzuli ezan 1 (0,01)
euskara itzuli internazional 1 (0,01)
euskara itzuli keinu 1 (0,01)
euskara itzulpen aurkeztu 1 (0,01)
euskara itzulpen azkar 1 (0,01)
euskara itzulpen bat 1 (0,01)
euskara itzulpen entenditu 1 (0,01)
euskara itzulpen ez 1 (0,01)
euskara itzulpen hau 1 (0,01)
euskara izen ezarri 1 (0,01)
euskara izen ikasi 1 (0,01)
euskara izen ipini 1 (0,01)
euskara izen jarri 1 (0,01)
euskara izen pinpilinpauxa 1 (0,01)
euskara izen zuzendu 1 (0,01)
euskara jakin ala 1 (0,01)
euskara jakin asko 1 (0,01)
euskara jakin behar 1 (0,01)
euskara jakin ere 1 (0,01)
euskara jakin esaldi 1 (0,01)
euskara jakin eurak 1 (0,01)
euskara jakin ezan 1 (0,01)
euskara jakin galdetu 1 (0,01)
euskara jakin gaztelania 1 (0,01)
euskara jakin gero 1 (0,01)
euskara jakin gustatu 1 (0,01)
euskara jakin ni 1 (0,01)
euskara jakin topatu 1 (0,01)
euskara jardun apustu 1 (0,01)
euskara jardun erreferentzia 1 (0,01)
euskara jardun oso 1 (0,01)
euskara jarri erabaki 1 (0,01)
euskara jarri gustatu 1 (0,01)
euskara jaso erabili 1 (0,01)
euskara kantatu bera 1 (0,01)
euskara kantatu etengabe 1 (0,01)
euskara kantatu ezin 1 (0,01)
euskara kantatu grina 1 (0,01)
euskara kantatu kontrakultural 1 (0,01)
euskara kantatu leiho 1 (0,01)
euskara kantatu sortu 1 (0,01)
euskara klase autogestionatu 1 (0,01)
euskara klase ertain 1 (0,01)
euskara kultura berri 1 (0,01)
euskara kultura esan 1 (0,01)
euskara kultura ikur 1 (0,01)
euskara kultura itxaron 1 (0,01)
euskara lan ehun 1 (0,01)
euskara landu aitzindari 1 (0,01)
euskara landu nahi 1 (0,01)
euskara lehen egunkari 1 (0,01)
euskara lehen liburu 1 (0,01)
euskara liburu agertu 1 (0,01)
euskara liburu ez 1 (0,01)
euskara liburu gutxi 1 (0,01)
euskara liburu plazaratu 1 (0,01)
euskara literatura altxor 1 (0,01)
euskara literatura garaikide 1 (0,01)
euskara literatura irakurle 1 (0,01)
euskara literatura irakurri 1 (0,01)
euskara lotu egin 1 (0,01)
euskara lurralde bi 1 (0,01)
euskara lurralde ez 1 (0,01)
euskara lurralde hori 1 (0,01)
euskara lurralde mutur 1 (0,01)
euskara lurralde oso 1 (0,01)
euskara mintzatu aukera 1 (0,01)
euskara mintzatu entzun 1 (0,01)
euskara mintzatu gai 1 (0,01)
euskara mintzo omen 1 (0,01)
euskara mundu erakarri 1 (0,01)
euskara mundu ibili 1 (0,01)
euskara normalizazio ekimen 1 (0,01)
euskara normalizazio kaltetu 1 (0,01)
euskara normalizazio plan 1 (0,01)
euskara on aritu 1 (0,01)
euskara on ekin 1 (0,01)
euskara pentsatu egon 1 (0,01)
euskara pentsatu gaztelera 1 (0,01)
euskara pentsatu nahi 1 (0,01)
euskara salbatu beste 1 (0,01)
euskara salbatu estakuru 1 (0,01)
euskara salbatu helburu 1 (0,01)
euskara salbatu hondar 1 (0,01)
euskara soilik ikusi 1 (0,01)
euskara soilik sortu 1 (0,01)
euskara sorkuntza ardatz 1 (0,01)
euskara sorkuntza bultzatu 1 (0,01)
euskara sorkuntza egin 1 (0,01)
euskara sorkuntza ere 1 (0,01)
euskara sorkuntza horiek 1 (0,01)
euskara sorkuntza ikusi 1 (0,01)
euskara sorkuntza ukan 1 (0,01)
euskara sortu apustu 1 (0,01)
euskara sortu ezta 1 (0,01)
euskara sortu grina 1 (0,01)
euskara sortu hautu 1 (0,01)
euskara sortu negozio 1 (0,01)
euskara teatro bera 1 (0,01)
euskara teatro egin 1 (0,01)
euskara teatro hitzordu 1 (0,01)
euskara teatro itsasargi 1 (0,01)
euskara teatro kode 1 (0,01)
euskara teatro leku 1 (0,01)
euskara teatro profesional 1 (0,01)
euskara ukan adierazkortasun 1 (0,01)
euskara ukan bihotz 1 (0,01)
euskara ukan bizipen 1 (0,01)
euskara ukan erritmo 1 (0,01)
euskara ukan esanez 1 (0,01)
euskara ukan halako 1 (0,01)
euskara ukan hi 1 (0,01)
euskara ukan hori 1 (0,01)
euskara ukan hutsune 1 (0,01)
euskara ukan jarrera 1 (0,01)
euskara ukan lehengai 1 (0,01)
euskara ukan Marx 1 (0,01)
euskara ulertu egin 1 (0,01)
euskara ulertu ez 1 (0,01)
euskara ulertu ote 1 (0,01)
euskara zinema erakusleiho 1 (0,01)
euskara zinema lehen 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia