Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 301

2000
‎Orain, neuk jartzen dizkiot baldintzak eta debekuak nire buruari: " Abiatzeko bideak ez dik orube partikularrik zeharkatu behar... ehiza sasoian ez diagu ehiztarien ondotik ibili behar... todoterrenoen pistetatik ez dik merezi, dena hautsa eta zarata baita... poliziak zaintzen dituen errepetidoretatik urrun, mesedez... giriek maite dituzten kasko famatuetan hago lasai, euskaraz entzunik atzerritar bezala tratatzen bahaute ere... lagunen txaboletan ez ezak sua aipa... erdara hutsezko seinaleak erauzi baino lehen, kontuz, begira inor ez dagoen...". Eta araudiak oso nahasiak direnean, bagoaz Pirinioetara, gora, urrun, pentsatuz gorago joan zela Luis Pedro eta bazekiela zergatik
‎Zenbat eta beranduago joan Ameriketara, orduan eta aukera gehiago euskaraz jakiteko. Euskal Etxean euskara entzuten da tarteka; gazteen artean, ordea, salbuespena izan ohi da euskara entzutea. Hala ere, azken bi hamarkadetan euskara berreskuratzeko joera nabari da gazteengan.
‎Zenbat eta beranduago joan Ameriketara, orduan eta aukera gehiago euskaraz jakiteko. Euskal Etxean euskara entzuten da tarteka; gazteen artean, ordea, salbuespena izan ohi da euskara entzutea. Hala ere, azken bi hamarkadetan euskara berreskuratzeko joera nabari da gazteengan.
‎Orotara, elkarrizketa bideratuaren podazuz, zazpi CD grabatu dira, eta teknologia multimedia oinarri dela, Iñaki Gaminde eta Lagatzukoek CD ROM bat plazaratuko dute gabon inguruan, Zamudio bertako ipuin, abesti, bertso eta gainerakoak entzun ahal izanen direlarik. Aukera itzela Zamudioko euskara entzun eta ikasteko. Zamudioko herri esakuneak dioen bezalaxe," Lagatzuek berba iten jakingo baleu, zenbet gauze esango leukez!".
2001
‎Orduan Swen helduko da eta berehala etengo duzue solasa euskararik entzun ez dezan:
‎Begiak itxita egongo zara luzaroan. Gero, euskaraz entzungo duzu:
2002
‎Tolosan edo Añorgan duela 25 urte gazteek ez zuten euskaraz hitz egiten. 77 Gasteizen Dato kalea zeharkatzean ez zen euskara izpirik entzuten, eta gaur egun, ezinezkoa da Dato kalea edo Gasteizko beste edozein auzo zeharkatzea euskararik entzun gabe, gutxi baina entzuten da. Ilunak ere, dena den, badira baina, nire ustez, ez hizkuntzaren biziraupena, epe ertainera bederen, arriskuan jartzeko modukoak.
‎Hamar urterekin hona etorri eta euskaraz entzuten genuen bakarra igandeko sermoia izaten zen. Ni organoa jotzen aritzen nintzen, eta sermoia izaten zen korutik pixka bat arnasa hartzera ateratzeko garaia.
‎Euskaldunak bere izan ditue aurten eta izango ditue aukera egokiak, sermoiak euskeraz entzuteko. Karmengo elizan eta Doniane koan izan ditue Bilbo-ko euskal gogo iñarkunak, Aita Alustiza, prantsizkotarra eta Aita Genaro, kalmeldarra iztun izanik, bakoizka.
‎Hori da bigarrena, aitzinekoaren segida. Goizean goiz jaikirik, ez da pegarra hartu beharrik irratia piztu eta euskara entzuteko egunari dagozkion lehenbiziko orduko berriak ematen ari dela. Hori pentsaezina zen gure garaian, orain dela hogeita hamar urte, hain segur ere historia kontua zuretako.
‎Ez da sobera, egia aitortzen badut. Zein urrun dauden kezka hauek zure burua berotzen dituztenetatik, eta zein hurbil sentitzen ditugun guk, Dato kalean gabiltzalarik adineko senar emazte batzuk euskaraz entzun eta bihotzak salto egiten digunean. Ordea, handik metro batzuetara ikastolako liburuak besapean dituztela zu baino pixka bat gazteago diren mutiko neskatiko batzuk erdaraz entzuten ditugunean bihotza berriz ere bere toki naturalera itzultzen da.
‎Nola aldatu diren gauzak, nola. Zuretzat gelako argi giltzari ematea bezain arrunta da telebista piztu eta han norbait euskaraz entzutea. Baina gauzak ez dira beti hola izan:
‎35 urteko andre batek: " Ikastola batean ikasi nuen, hemen gaztelania baino gehiago euskara entzuten zen garai batean. Orain alderantziz gertatzen da.
2003
‎Bat izan ezik geure herriko semea zan D. Nikolas Zuazo, beste maisu guztiak erdaldun garbiak izan nituan; bai izatez eta bai euren gogoz, erdaldunak eta erdalzaleak. Hori holan dala, eta legeak be horixe zorrotz aginduta eukalako, eskola barruan ez genduan guk euskeraz ezer ikasten, ezta berbatxu bat be euskeraz entzuten. Gogoan daukat, esate baterako, zapatuetan errosarioa errezaten genduala eskolan, baina haxe be erderaz beti.
2004
‎–Ni 20 urtera arte ez nintzen euskaltzale izan. Baina mendian ibiltzen nintzen Euskal Herri osoan eta, Iparraldean esaterako, euskaraz entzun orduko harrera ona egiten ziguten. Gaur Iparraldera joan eta beste mundu bat dela ikusten dut, beste kultura bat.
‎Hain dugu barneratuta euskararen egoera bigarren mailakoa dela, kaletik euskaraz entzute hutsak poztu egiten gaituela (ez da gutxiagorako, bestetik). Lelo bat dabil hortik:
‎Esate baterako, euskarazko irratsaioen entzuleak biztanlegoaren ehuneko hainbeste dira, euskarazko prentsaren erosleak populazioaren ehuneko hainbeste dira. (...) Nola extrapolatuko dugu euskararen entzutea euskara ulertzen ez dutenetara?" (Koldo Izagirre," Greenwich ez da meridiano bakarra", Bilbo Zaharra euskaltegian hitzaldia,, www.bilbozaharra.com/euskera/forum/forum.htm).
‎" Zer moduz, Fermintxo?" galdetu zion euskaraz, polizia bat euskaraz entzuteak sortuko zion harridura irribarre batekin gozatuz.
‎Fermin, zaplaztekoaren berotasuna masailean eta soinua belarrian, zur eta lur gelditu zen polizia euskaraz entzundakoan. Polizia bat euskaraz, Fermin, zer iruditzen zaizu polizia bat euskaraz?
2005
‎Alabaina, zoritxarrez, erabileraren maiztasun kontuak aipatu behar hemen. Santurtzin euskara entzutea da arraroa. Axularko ikasleak ez dira bereziak eta hauek ere gaztelaniaz egiten dute kalean, etxean eta baita eskolan ere.
‎Lehen erdara inguruan sentitu ere egiten ez zuten hainbeste esparrutan gaur egun erdara sartuta dago. Baina egia da bestalde, Bilboko parte zaharrera bazoaz, orain hogei urte ez zenuela inondik inora euskararik entzuten, ez bazen Arratiako baserritarren bat tranbian erosketak egitera jaitsitakoa, eta gaur entzuten da. Gauzak ez dira zuriak, baina duda daukat ez ote garen tematzen beti beltzegiak direlako horretan, eta ez dakit hori oso ona ote den.
‎Baita Amparo Arangoa torturatu zutenean ere. Poztu, egun oso batez, 24 orduz, irratia euskaraz entzuteko aukera izan zuen egunean poztu zen.
‎Guridiren El caserio zarzuela lehenengo aldiz euskaraz entzuteko aukera izango da abenduan. Arrasateko Izaskun Murgia Elkarte Lirikoak antzeztuko du Baserria izena hartu duen zarzuela Arrasateko Amaia Antzokian.
‎Elizaren sortegunaren ezaugarria izan zen, bakoitzak bere sorterriko mintzairan entzuten zituela apostoluak. Euskaldunik izan balitz han, euskaraz entzunen zituzten beraz. Gauza harrigarria, 15 mintzaira aipatuak baitira, ez da agertzen orduko mundu osoan nagusi zen mintzaira, greziera.
‎Eta eskoletan euskararik entzun nahi ez duten erdalzaleei argudio hau bihurtzen die irakasle euskaltzaleak: Behin baino gehiagotan egona naiz gogoeta zertako bortxatzen gaituzten frantses hutsean haurren eskolatzera.
‎Gaztetatik euskaraz entzuteak eta hitz egiteak bihotza alaitu egin didate. Adibidez, autobusean sartu, bi laguni euskaraz hitz egiten entzun eta arnasa lasaiago hartzendut.
‎Elkarrekin euskaraz egiten ari direla ikusi, hurbildu eta zorionak emateko ohitura dut: " Ni zaharra naiz eta poztu egiten naiz zuoi euskaraz entzunda". Ni poztu eta nire hitzak entzunez beraiek ere poztu egiten dira.
‎Adrian Zelaia oso aditua zen Bizkaiko Foruaren kontuetan. Zeberioko semea izan arren, ez nion sekula hiztxo bat ere euskaraz entzun. Maria Angeles Larrea, berriz, Historian zen irakasle.
2006
‎Gainera nahasgarria da. Konparazione, laborariek berriak euskaraz entzuten dituztelarik ez dakite zein ganbaraz ari diren, SUATek kudeatuaz edo Ainhizeko Ganbaraz.
‎Elizkizunak, bai; nik oso barruan sartuak daramatzat katolikotasun barrokoaren atal hain bereziak. Aita kaputxinoen ohiko sermoiak euskeraz entzutea (eta Arantzazuko frantziskotarrenak misioaldietan) oso aberasgarria zen, adibidez. Neri behintzat beti iruditu zait nik belarrian jasoak ditudan euskeraren hots eta erritmoak haiengandik jasoak ditudala.
‎Hemen billeteak ikusten dira, hemen billeteak dagoz, aquí hay billetes, denok aberasteko beste, esaten zidan Billek, lehenengo euskaraz, eta gero espainolez, mexikarren doinuen antzeko aire batez, baina ez erabat mexikar azentuz. Azentua zelanbait itsatsia zitzaion, kutsaturik zegoen, batez ere emaztea hangoa zuelako; niri harrigarri egiten zitzaidan kutsu hura, euskaraz entzun ostean espainolez egitean bizkaitarren moduan egingo zuelakoan, baina ez, mexikar kutsuz egiten zuen. Bestela billeteena egia zen.
2007
‎A. LOPEZ DE ABERASTURI. Ni askoz positiboagoa izango naiz. Duela hamar urte ezinezkoa zen Interneten egunkaria euskaraz irakurtzea edo irratia euskaraz entzutea, ezta orain Eitb24 ek edo Sustatuk eskaintzen dituzten bezalako albisteak euskaraz irakurtzea ere. Gaur egun aldiz, hori guztia posible da.
‎Gure ikasle gehienek eremu erdaldunetan duten arazo handiena, baita euskaldun izatea lortzen dutenean ere, erabilerarako joerarik ez edukitzea da, eta beraz, urte gutxiren buruan ikasitakoa galtzea. Erabilera ez da bultzatu behar kalean euskara entzutea politagoa delako bakarrik. Erabilera euskara ez galtzeko behar dugun gauza bat da.
‎Anitz entzule ere kontzertuetan, heren bat kantaldi euskarazkoak zirelarik. hizkuntzaren pertzepzioa ohargarria da. ekintzan erabiltzen den hizkuntza baino gehiago kontuan hartzen da ekintzaren ingurunean entzuten den hizkuntza. euskal dantzaldiak %67 euskaraz egiten dira, dantzak berez ez duelarik hizkuntzarik. Aldiz harrigarri da bertso saioak eta pastoralak ez direla %100 euskaraz entzuten, hain segur ekintzaren inguruko erdararengatik. hemen herritar guzien emaitzak ditugu. Baina beste taula zehatzago batek erakusten du, euskara jakin ala ez, emaitzak berdintsuak direla.
‎Horko biztanleak ere jatorriz euskaldunak ziratekeen; ez dakigu garbi noiz arte, ostera. Hala ere, 1349ko Huescako Udal Ordenantzek nahiko argi aditzera ematen dute, XIV. mendean oraindik ere euskara entzuten zela hiri horretan.
2008
‎Baina, porrotak hor dirau, euskaldunak halaxe gura duelako. Ez da euskara entzuten kalean, egiten ez delako. Gurasoek seme alabei euskaraz bai baina euren artean erdaraz egiten dutelako.
‎Iluntzeko azken ordu horietan kanpamenduko ataritik euskara entzun izana begitandu zait eta neure buruari barre egin diot. Alpeetanedo elkar topatu zuten auzoko mendizale batzuen anekdotak dioenez, gauza bi topatuko dituzu munduko edozein lekutan:
‎–Egiatan? Euskaraz entzuten dudan lehen gauza da. Interesgarria...
‎Lehenengo, gurasoei galdetzen zaie beren seme alabekin egon ohi diren helduek zein hizkuntzatan eta zenbat orduz hitz egin ohi duten haurrarekin daudenean. Hartara, haurrak zenbat euskara entzuten duen jakin daiteke. Bigarrenik, gurasoek euren artean euskara zein maiztasunez erabiltzen duten galdetu da.
2009
‎Hizkuntza ez da inoiz oztopo izan gure musika atzerrian defendatzeko. Euskal musika euskaraz egin behar da eta atzerrian ere talde euskaldun bat ikustera doan publikoak euskara entzun nahi du. Oztopoa izan barik, kontrakoa esango genuke:
Euskaraz entzuten duzularik ezagutzen ez duzun tokian zerbait pizten da, zerbait sortzen zaizu, eta hori magikoa da. Bizipen hori irekitzen ahal da ez bakarrik hemengo jendeei, baizik eta kanpoko jendeei ere bai, euskara ezagutu behar da sentipen horiek bizitzeko.
‎Inoiz iritsiko ez zela uste genuen ingurune batera iritsiko gara. Nik gaztelaniaz hitz egin eta zuek euskaraz entzungo duzue, traste eta gauza xelebrerik gabe eta goi mailako teknologiarekin. Hasiera hasieran gaude, baina azken bizpahiru urteotan gauza harrigarriak ari gara ikusten, eta hor bai dela garrantzitsua mundu globalarekin jokatzea.
‎" A" ereduko ikasleek nabarmendu egiten dute inguruan hizkuntza agerian jartzeko beharra, iragarkien, kartelen eta abarren bidez. Talde horretako ikasleek euskara benetako testuinguruetan ikusi eta entzuteko beharra adierazten dute: " Niretzat, oso garrantzitsua izan zen musika, iragarkiak eta abar euskaraz entzutea eta ikustea, zenbateraino ulertzen nuen jakiteko". Baliabide horiek guztiak hizkuntza zenbateraino menderatzen den egiaztatzeko tresna egokiak dira.
‎1933koa da ere Alma vasca, seguruenik Le Pays des Basques (1930) pelikularen gaztelaniazko bertsioa, euskara entzuten den lehendabiziko filma.
‎1933an Aezkoan egon zen predikatzen. Idatzita utzi zuen etxe guztietan euskaraz entzuten zela, baina hogeita hamar urte bazirela apaizek gaztelaniaz predikatzen zutela. –Hona hemen krimena!
‎Hori euskaraz entzun izan bagenu, euskalduntze bide erdia egina genukeen eta bidaiarien laurdena korritua.
‎Eta batez ere, galdetzeari. Etaelkarrizketa ere kultura da; elkarrizketa euskarazko zentzuan ulertua: elkarrekinhitz egitea:
‎Bere ofizialtasuna. Gurasoen belaunaldiei eta, beti buruan sarrarazi diete euskara mintzaira minorizatua dela, baliorik gabea; baina irratitik egun guztiz euskara entzuteak, ofizialtasun bat eman dio. Erakutsi nahi izan dugu bizi eta komunikatzen ahal dela euskaraz,(?).
‎Telebista gora eta telebista behera ari gara, baina EITBren historian ETBren sorrera baino lehenagokoa da Euskadi Irratiarena. Irratian euskara entzutea, hori bai, askoz ohikoagoa zen euskal herritarrentzat, eta, horregatik ziurrenik, Euskadi Irratiaren jaiotzak ez zuen Euskal Telebistaren sorrerak eragindakoaren pareko oihartzunik izan gizartean. 1982ko azaroaren 21ean aireratu zen Euskadi Irratia Donostian, Jose Mari Oterminen zuzendaritzapean.
‎Hemengo kirolak ematen ziren euskaraz, baina futbola edota txirrindularitza ez. Entzuleak ere ez zeuden dena euskaraz entzutera ohituta. Profesionalen aldetik, berriz, ez genuen arazo handirik izan.
‎Gipuzkoako tokiko irratiek (Segura Irratiak eta Arrate Irratiak batik bat) bazuten esperientziarik euskarazko irratigintzan, baita Herri Irratiaren sarekoek ere (Bilbo, Loiola zein Donostiakoek nagusiki), eta horrek bidea nabarmen erraztu zion euskararen lurralde guztian jarduteko asmoa zeukan Euskadi Irratiari88: alde batetik, jendea dagoeneko ohituta zegoen irratia euskaraz entzutera, eta, bestetik, baziren euskaraz jarduteko bezainbat esperientzia zuten profesionalak (arestian aipaturiko irratietan zihardutenak).
‎Ezin jakin. Baina esango nuke euskarari buruz ikasi dudan gehiena amaren ile apaindegiko zaratekin ikasi nuela, senarrak itsasoan dituzten andreen izen txarreko euskara entzuten. Munduan dagoen euskararik abilena zen, zaztar euskara kolorez, kresalez, erneguz josia, sareak josten diren erara, hatzamarrak odoletan.
‎Animatzaileen artean ere euskara dakienik ez dago. Azalpenak eskatzeko orduan, edo bisita gidatu bat nahi izanez gero, euskara entzuteko aukerarik ez da. Mementoko, ihizi eta naturaren hizkuntza entzutera da gonbidatua ibiltaria.
‎Bota egin zuten halako sinpatikoa. Gogoan daukat elkarrizketa batean orduko entrenatzaile galestarrak esan zuena,. Hunkigarria da niretako jokalariak beren artean euskaraz entzutea entrenamenduetan?. Alde egin behar izan zuen honek ere.
‎Menturaz, baleki bezala jarriko da noiz edo noiz. Bitartean ezin esan genezake ez denik hunkitzen bere mutilak euskaraz entzunda. Debako jatorria du eta poz berezia hartuko du Debako atezaina euskaraz entzunda, jatorriak ez duela euskaltasuna ematen frogatuko dio, Asierrek abizen erdalduna du lehendakariak ez bezala.
‎Bitartean ezin esan genezake ez denik hunkitzen bere mutilak euskaraz entzunda. Debako jatorria du eta poz berezia hartuko du Debako atezaina euskaraz entzunda, jatorriak ez duela euskaltasuna ematen frogatuko dio, Asierrek abizen erdalduna du lehendakariak ez bezala. Museo bat zabaldu du oraindik orain Real Sociedadek:
2010
‎Berrogei urte bete ditu ZUP eraikinak. Han euskara entzuten da hogeita hamar hizkuntza baino gehiagorekin batera.Ez da Marcel Breuer arkitekto hungariarraren obrarik ezagunena eta ez da Baionako turismo gidetan aipatzen, baina XX. mendeko arkitekturaren inbentarioan sartuko da. Ipar Baiona aldean kokatzen den ZUP, La cite edo residence Breuer, kolore zuriko zazpi eraikinez osaturik dagoen talde arkitektonikoa, 60ko hamarkadaren amaieran eraiki zen.
‎Zenbaitek rocka euskaraz entzun baino nahiagoko zuen frantses kantari izan bazina.
‎Primingak, aldiz, erakutsiko liguke albiste horietan euskara zeri lotuta agertzen den; adibidez: politikari, abertzaletasunari, giro jakin batzuei, inposizioari, diskriminazioari, iraganari, tradizioari, ikasketei, ikasteko zailtasunari..., edo, euskal izaerari, balio linguistikoari, hemengo hiritar guztion ondareari, jai giroko ekimenei, berreskuratze ahaleginei... azken buruan, primingaren bitartez aztertuko genuke pertsona batek euskara edo euskera entzuten duenean, zer datorkio bat batean burura, zer nolako irudi, sentsazio, sentimendu, ideia eta abar. hitz, kontzeptu edo ideia horien arabera baloratuko dira, neurri handian, euskararen inguruko ekimenak eta eragileak, hizkuntza hori biziberritzeko hartzen diren neurriak barne. Priming efektua ongi ezagutzea, beraz, bada garrantzitsua euskarak gizartean lortzen duen atxikimendua edo gaitzespena zertan oinarritzen den zehatz mehatz ezagutzeko. hori jakinez gero, eta interbentzio estrategiak beharrezkotzat joko balira, askoz errazagoa litzateke interbentziorik eraginkorrak diseinatzea.
‎hainbesteraino, non, beragatik ez balitz, nekez izango bainintzateke gaur egun naizen abertzale sutsua, ez itsua, zuk halakotzat hartzen nauzun arren??; nik banuen berezko sentimendu bat, identitate bat, azken batean?, amona Ursulak nortzen zuena, nolabait esatearren, eta noiznahi pizten zitzaidana: baserri zuri baten kontenplazioarekin, adibidez, edo baserritarrei euskaraz entzutearekin, berdin txistu baten notekin; banuen hura, bai, baina Felipek jakinarazi zidan sentimendu haiek ez zirela ezer, bide politiko bati lotu ezean.
‎Kaleko erabilerari dagokionez ez dugu herri honetako daturik, baina, espero izatekoa da, ezagutza handiagoa izanik eta herria txikiagoa, kalearen erdal eraginetik urrunago, Tolosan baino aski arruntagoa izango dela bertan euskaraz entzutea.
‎hainbesteraino, non, beragatik ez balitz, nekez izango bainintzateke gaur egun naizen abertzale sutsua —ez itsua, zuk halakotzat hartzen nauzun arren... —; nik banuen berezko sentimendu bat —identitate bat, azken batean—, amona Ursulak nortzen zuena, nolabait esatearren, eta noiznahi pizten zitzaidana: baserri zuri baten kontenplazioarekin, adibidez, edo baserritarrei euskaraz entzutearekin, berdin txistu baten notekin; banuen hura, bai, baina Felipek jakinarazi zidan sentimendu haiek ez zirela ezer, bide politiko bati lotu ezean.
‎Bergaran pasatu nituen urteak oso onak izan ziren, arrazoi askorengatik, bertako euskara entzuteko eta ikasteko aukeragatik esaterako. Ez zen Elgoibarko bizkaiera bezalakoa.
‎Euskalgintzan gutxi aurreratu dugula esaten duen asko dago oraino, baina atzera begira jartzen naizenean, ez azterketa soziolinguistikoaren ikuspegitik, bizitza pribatutik baizik, harrigarria iruditzen zait egin den bidea. Ni biziki harritzen naiz oraino Gasteizko kaleetan euskara entzuten dudanean. Haurra nintzelarik Gasteizko euskaldunak ez ziren izango berrogei baino gehiago asko jota, asteburuetan euskarazko meza entzutera kapera txiki batera joaten zirenak eta besteren bat (euskaldun berriak gehienak).
‎Jasone seguru zegoen lehen aldiz ari ginela transexual bat euskaraz entzuten, eta halaxe zen lagun talde hura osatzen genuen guztiontzat. Gertuen geneukan salbuespen moduko bakarra Mikelen Heriotza pelikulako itzulpen anti naturala izango zen, hutsaren hurrengo esatea bezalakoa.
‎Harekin zegoen Filippo de Fiorenzak bidaiaren kontakizuna idatzi zuen 1704an. Bertan kontatu zuen Tafallan hasten zela Euskara entzuten:
‎Ez zen Juan Bautista Bilbao azterketa sakonetara sartu ez hizkuntzez, ez identitateez, ez kolonizazioaren arazoez. Ez zuen berbererik entzun Batxik Melillan, Bidasoa zeharkatu eta euskararik entzuten ez zuten bidaiari erromantikoen moduan. Baina bada esaera azpimarratzeko bat kronika horretan:
‎– Oporretan nengoen Parisen eta, badakizu, kontestuz kanpo euskara entzutea beti egiten zaizu deigarria. Mugikorra belarrian, museoko azken solairuko tabernako beirazko leihoan bermaturik, Parisko teilatuei begira zegoen gizon bati entzun nizkion hitz haiek.
‎Nire hitzen brutalitateaz ia ohartu gabe erantzun nuen, xaloki: " Garbi daukat nire haurrek etxean euskara entzun dezaten nahi dudala. Ez dut besterik irudikatzen".
‎Adibidez, erdaldun moduan ezagunak diren euskaldunak erakartzea, aukerak zabaltzeko. Eraginak biderkatzeko da hori, eta nerabeen erreferenteak euskaraz entzuteko. Gero, esan dezaten:
2011
‎Bietan euskara oso minoritarioa da. Baina abertzale jendea da, eta haurrak ikastolara bidali dituzte, eta momentu honetan kalean euskara entzuten da. Hori ikastolei esker gertatu da.
‎Zortzi hilabete betetzean ohartu dira bi sistema dituztela aurrean, bi kode desberdin. Gakoak dituzte horretarako, adibidez, k hizkian bukatzen diren hitzak entzutean euskara entzuten ari direla jakingo dute. Horrelako gako ugari dago sistema edo hizkuntza desberdinak hilabete gutxirekin bereizteko.Beraz, desberdindu behar horrek eragina badu garunean.Bai, badu.
‎Edozer gauzaz mintza gaitezke erraztasunez euskaraz. Ez gaitu harritzen punta puntako zientzialaria telebistan euskaraz entzuten bere ikerketaren berri ematen, etsenplurako. Corpusaren alorrean lortu du euskarak noranahiko izatea, baina Lizardiren ametsa osorik bete gabe dago artean.
‎Ez dut sekula hainbeste sufritu, transkripzio batekin.Erramun, holako euskara entzutea egiten zaigu gogor eta arrotz.
‎" Edade batetik aurrera euskeraz entzuten hasten da jentia".
‎" Entzutean ez da igual. Jendia ohituta dago eta euskaraz entzuten badu, esaten du: zer da hau?...
‎Berriro ere neskak agertzen dira euskaldunagoak. Euskaraz hitz egiten dute eta musika ere euskaraz entzuten dute, mutilen ustez motibo musikalengatik baino gehiago euskaraz delako gainera.
‎" Edade batetik aurrera euskaraz entzuten hasten da jentia".
‎" Edade batetik aurrera euskaraz entzuten hasten da jentia".
‎a) diglosia galgarrian bizi gara. hasteko eta bat: euskaraz gutti egiten da. gero eta jende gehiagok dakite euskaraz. erdara nagusi da, ordea, euskal herri osoan. ez bakarrik Bilbon, donostian, Iruñean, gasteizen, Baionan... zoaz Tolosara, Beasainera, eibarrera, Bermeora, Arrasatera... ia ez duzu euskararik entzungo. Jendea parra parra erdaraz ari da.
‎" diglosia galgarrian bizi gara. hasteko eta bat: euskaraz gutti egiten da. gero eta jende gehiagok dakite euskaraz. erdara nagusi da, ordea, euskal herri osoan. ez bakarrik Bilbon, donostian, Iruñean, gasteizen, Baionan... zoaz Tolosara, Beasainera, eibarrera, Bermeora, Arrasatera... ia ez duzu euskararik entzungo. Jendea parraparra erdaraz ari da.
‎Altamirako eskolan, frankismo aurretik be, euskeraz egiten eban umeari eraztuna ipinteko ohitura zaharra erabilten eban maisuak. Aste hasieran eraztuna lehenengo hartzen eban umeak, hurrengo euskeraz entzuten ebanari emoten eutsan agudo, eta holantxe atzamar batetik bestera ibilten zan aste osoan, eta aste amaieran eraztuna aldean eukan eskola umeak zigorra irabazten eban.
‎Zuberoan, baina, ez da dagoeneko euskaraz entzuten kaleetan, bonetun nekazariren bat edo beste salbu, mendebaletik turista iritsitako manexen bat edo beste izan ezik. Kasernako umeek ere ez dute euskaraz egiten patioan, jolasean dihardutelarik, eta jakizu Kaserna munduaren amaiera dela kasik, Santa Graziko Sentatik ez baita hain aparte, eta jendeak oro dira ados hemen hura munduaren akaberatzat definitzeko orduan (Elizalt ostatuaren parez pare, Miterrandi esker zaharberritu omen zen eliza erromaniko ederra, bitxi eder bat leku magiko halakoan:
‎–Hizkuntzari bizia bermatzen dion multzoak lurralde bat behar du, hots, euskara entzun eta esan eta ikusgarri izanen den geografia politiko bat. Autodeterminazio linguistikoa, lurrak hiztunak eman ditzan, hiztunak mundua landu ahal izan dezan?.
‎TXIMISTA. Eta bazinaten nire belarriek euskara entzuteko beharra! Iranen eninan tutik ere ulertzen.
‎Alegia, euskaldunok ez gara berez, baizik beste multzo batetikoak. Esate baterako, euskarazko irratsaioen entzuleak biztanlegoaren ehuneko hainbeste dira(?) Nola extrapolatuko dugu euskararen entzutea euskara ulertzen ez dutenetara?».
‎Une batez onar genezakeen hitz edo esaldi bat kantatzen denean, berehala nahastu eta urtuta geratuko da hitzik gabeko soinu korrontean. Hitzezko hizkuntza ia desagertua dago, eta zerbait frantsesez, portugesez, gazteleraz edo euskaraz entzuten dugunean, ulertu edo ez, garrantzi handiagoa du haren soinu ehundurak esanahi testualak lukeena baino. XX. mende hasieran poesiaren abangoardien barruan aurrera eramandako zenbait ikerketari segida eman diote Achiary edo Laboa musikariek, eta haiekin mundu osoan oso bizirik dirauen korronte batek:
‎– Jendea ez duk enteratu ere egin, Diego: egik kontu horiek behin bakarrik etortzen direla hau ikustera, abangoardiak hizkuntzak nahasten ditik, ziur zergati bat topatu diotela esaldi hori euskaraz entzuteari ere.
2012
‎Gerra ondotik ere, kontzentrazio esparruetan egondako errepublikanoak itzuli zirenean, familiek berekin hartu zituzten. Garai haietan euskara entzuten zen. Nire aitona amonen etxean, Victor Hugo karrikan, euskara entzuten nuen.
‎Garai haietan euskara entzuten zen? Nire aitona amonen etxean, Victor Hugo karrikan, euskara entzuten nuen. Etxetik ateratzen nintzenean frantsesez mintzo ziren gehienak; euskaraz guti.
‎Beti ez dira batera hiltzen haragia eta hitzak». Munduko poetek Bilboko Euskalduna jauregian atzo jositako etengabeko errezitaldian euskaraz entzundako bertso apurrenetakoa izan zen. Seneka, Wilde, Baudelaire, Bilintx, Woolf eta beste hainbat sortzaileren bizitza eta heriotza tragikoak gogoan izan zituen Felipe Juaristik Historia olerkian; haien obrek denboraren lehia irabazi zuten, hitzek iraun egiten dutelako.
‎Ene aita sukaldari xumea zen, oporraldian ere lanean ziharduen. Ene amatxi gaskoia zen, etxean gaskoia eta euskara entzuten ziren, bi kulturak bizi izan ditugu harridurarik gabe.
‎" Baina ez dira datuak bakarrik, errealitatea ere bada: kalean, parkean, umeekin ari zarela… euskara entzuten da, nahikotxo. Gehiago esango dizut, ondoko herrian, Orozkon, herri euskalduna, zoaz hango plazara, euskara gutxiago entzungo duzu Laudion baino.
‎Duela 25 urte baino askoz euskara gehiago entzuten dela Gasteizen eta gainerako erretolikak. Euskara entzutea deigarri da oraindik Arabako hiriburuan. Eta ezagutzen ez duen kalean gora, kalean behera, errotulazioa euskaraz duen botikaren ondotik igarotzean, geratu eta sartzea erabaki du.
‎Pentsaezina, duela zenbait urte herrian. " Nahikoa duzu tabernara joan euskaraz entzuteko. Hantxe izango dituzu ikasle ohiak, euskaraz hitz egiteko zailtasun handirik gabe.
‎Gure artean sarri esaten dugu normalizazioa maratoia bezalako lasterketa dela: ...toarekin eta beste batzuk koxuka. edonola ere, euskararen erabilera luze zabalean hedatzeko nahitaezkoa da denok helmugara heltzea. hizkuntza gutxituaren erabileran aurrera egiteak, gainera, paradoxa askorekin egiten du topo; eta, erabilera beti dago ezagutzari erlatiboki lotuta. esaterako, euskara kide gutxik dakien tokietan ia ia ez da entzuten, eta, eremu geografiko horietan hiztun gutxi batzuk euskaraz entzutea lorpen handitzat jotzen da; ordea, populazioaren proportzio esanguratsuak euskara darabilenean, demagun %38k, zaila egiten zaigu aurrera edo atzera egiten ari garen jakitea. Beste muturrean, berriz, biztanleriaren ehuneko handia euskalduna denean eta oraindik proportzio handiagoetan erabiltzen denean, demagun %70ean, indizeetan aurrera egitea askoz ere nekezagoa da.
‎Aipatu beharra dago, gazte hauetako askoren hizkuntza gaitasuna ez dela d eredurako espero zen gaitasuna, eskola edo institutu barruan euskara entzuten dute, baina oso gutxi produzitzen dute hizkuntza honetan, eta, gehienetan, irakasleekin soilik erabiltzen dute. Gainera, eskolatik kanpo oso estimulu gutxi jasotzen dituzte euskaraz; familia gehienak erdaldunak baitira eta kalean apenas entzuten da euskararik.
‎Ikerketa horren aztergaia oso xumea da berez: zenbat euskara entzuten da kaleetan. Ikergaia xumea izanda ere, ordea, ezin ahaztu gaiaren garrantzia, azken batean egoera informaletan ditugun elkarrizketetako hizkuntza portaera gai erabat estrategikoa baita hizkuntzaren egoera zein den diagnostikatzerakoan.
‎Erabilera aitortuaren tasa da kalkulu horien emaitza, eta zera esan nahiko luke: inkestan jasotako erantzunak errealitatearen isla zuzenzuzena izango balira (alboraketarik ez balego), zenbat euskara entzungo litzatekeen ehunekoetan adierazita. Adibidearen kasuan, kopuru horrek
‎Erabilera aitortuaren tasa da kalkulu horien emaitza, eta zera esan nahiko luke: inkestan jasotako erantzunak errealitatearen isla zuzen zuzena izango balira (alboraketarik ez balego), zenbat euskara entzungo litzatekeen ehunekoetan adierazita.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
Lehen forma
euskaraz 141 (0,93)
euskara 102 (0,67)
euskararik 17 (0,11)
Euskara 12 (0,08)
Euskaraz 9 (0,06)
euskeraz 6 (0,04)
euskararen 3 (0,02)
euskaran 2 (0,01)
euskarari buruz 2 (0,01)
euskera 2 (0,01)
euskerarik 2 (0,01)
euskararako 1 (0,01)
euskarazko 1 (0,01)
euskerea 1 (0,01)
Argitaratzailea
Bat Soziolinguistika Aldizkaria 51 (0,34)
Berria 43 (0,28)
Argia 30 (0,20)
ELKAR 28 (0,18)
Alberdania 13 (0,09)
Pamiela 13 (0,09)
Jakin 11 (0,07)
UEU 8 (0,05)
Uztarria 8 (0,05)
Susa 8 (0,05)
Hitza 8 (0,05)
Booktegi 8 (0,05)
Uztaro 7 (0,05)
Herria - Euskal astekaria 7 (0,05)
Labayru 6 (0,04)
Urola kostako GUKA 5 (0,03)
Euskaltzaindia - Liburuak 4 (0,03)
aiaraldea.eus 4 (0,03)
hiruka 4 (0,03)
Karkara 4 (0,03)
Bertsolari aldizkaria 4 (0,03)
HABE 2 (0,01)
Euskera Ikerketa Aldizkaria 2 (0,01)
aiurri.eus 2 (0,01)
alea.eus 2 (0,01)
Guaixe 2 (0,01)
uriola.eus 2 (0,01)
Maiatz liburuak 2 (0,01)
Ikas 2 (0,01)
EITB - Sarea 1 (0,01)
ETB serieak 1 (0,01)
Euskaltzaindia - Sarea 1 (0,01)
Euskaltzaindia - EHU 1 (0,01)
Goenkale 1 (0,01)
Karmel aldizkaria 1 (0,01)
Noaua 1 (0,01)
plaentxia.eus 1 (0,01)
Anboto 1 (0,01)
Txintxarri 1 (0,01)
Euskaltzaindia - EITB 1 (0,01)
Konbinazioak (2 lema)
Konbinazioak (3 lema)
euskara entzun nahi 9 (0,06)
euskara entzun aukera 8 (0,05)
euskara entzun ez 8 (0,05)
euskara entzun elkarrizketa 6 (0,04)
euskara entzun egin 5 (0,03)
euskara entzun hasi 4 (0,03)
euskara entzun euskara 3 (0,02)
euskara entzun ohitu 3 (0,02)
euskara entzun prest 3 (0,02)
euskara entzun baino 2 (0,01)
euskara entzun ere 2 (0,01)
euskara entzun ezan 2 (0,01)
euskara entzun hiztun 2 (0,01)
euskara entzun horrenbeste 2 (0,01)
euskara entzun kale 2 (0,01)
euskara entzun poztasun 2 (0,01)
euskara entzun abagune 1 (0,01)
euskara entzun ahalbidetu 1 (0,01)
euskara entzun ahalegin 1 (0,01)
euskara entzun al 1 (0,01)
euskara entzun apenas 1 (0,01)
euskara entzun ari 1 (0,01)
euskara entzun atzerritar 1 (0,01)
euskara entzun bai 1 (0,01)
euskara entzun balio 1 (0,01)
euskara entzun behar 1 (0,01)
euskara entzun beldur 1 (0,01)
euskara entzun bera 1 (0,01)
euskara entzun bertso 1 (0,01)
euskara entzun beti 1 (0,01)
euskara entzun deigarri 1 (0,01)
euskara entzun egun 1 (0,01)
euskara entzun entrenamendu 1 (0,01)
euskara entzun entzun 1 (0,01)
euskara entzun eraldatu 1 (0,01)
euskara entzun espainol 1 (0,01)
euskara entzun falta 1 (0,01)
euskara entzun han 1 (0,01)
euskara entzun harrera 1 (0,01)
euskara entzun harridura 1 (0,01)
euskara entzun harritu 1 (0,01)
euskara entzun hil 1 (0,01)
euskara entzun hitz 1 (0,01)
euskara entzun huts 1 (0,01)
euskara entzun ikasi 1 (0,01)
euskara entzun irrati 1 (0,01)
euskara entzun jarri 1 (0,01)
euskara entzun joera 1 (0,01)
euskara entzun kari 1 (0,01)
euskara entzun lorpen 1 (0,01)
euskara entzun mirakulu 1 (0,01)
euskara entzun oihan 1 (0,01)
euskara entzun parada 1 (0,01)
euskara entzun pare 1 (0,01)
euskara entzun plaza 1 (0,01)
euskara entzun polit 1 (0,01)
euskara entzun pozgarri 1 (0,01)
euskara entzun sortu 1 (0,01)
euskara entzun ulertu 1 (0,01)
euskara entzun zeru 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia