Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 619

2000
‎Ilazki euskaltegian ere aritu zen, eta maisu izateko ikasketak euskaraz egin zituenez, asko hobetu zuen bere euskara. Euskara ikasteko ze estrategia erabiltzen zituen jakite aldera, edo euskaraz ari denean, hobetzeko zer egiten duen ezagutu asmoz, honako galdera hauek egin dizkiogu. 1 Hizketan ari zarela, zer egiten duzu esan nahi duzun hitza ezagutzen edo gogoratzen ez duzunean?
‎Esan nahi baita, banakoen mailan zein gizartearen mailan inplikazio bera ote dute hizkuntza, jatorri edo historiagatik euskaldunsentitzeak edo atxikimendu politiko edo are administratibo hutsagatik euskal herritar (euskal hiritar litzateke, agian, hemen termino egokiena, demokrazia liberalarenzentzuan) sentitzeak? Hitzek beraiek( euskaraz ari garela bederen: euskaldun versuseuskal herritar) erakusten digute gauza ezberdinak direla.
‎Honi frantses egitea deritzote (Leizaola, 1999). Esamoldeak eta erabilerak argi uzten du baina, desberdinatasunikbadagoela mugaldeko biztanleentzat, euskaraz ari direnean behinik behin nabarmengelditzen dena, frantses izan eta frantses egin esamoldeen artean. Lehenengoarenkasuan, eta pentsamolde abertzaleak honetan eraginik izan badezake ere, abertzaleez direnek ere egin ohi dute bereizketa.
‎XX. mendearen bukaeran euskarak urrats nabarmenak eman ditu; irakaskuntzanegindako lan eskergari komunikabideena ere lotu zaio; honela, badugu euskaraz ari denirrati telebista, euskaraz idatzia dagoen egunkaria (noizko astelehenetan ere bai?) etaaurki, agian, zinema aretoetan euskarara bikoizturiko filmak ikusi ditugu.Administrazioan ere lehen urratsak ematen hasiak gara, UEMA lekuko bikaina delarik.
‎Hurbilketa eguna heldu zen, bada, eta Bonxetik Palenciara bidean Leonera lehenengo jauzia. Bonxen furgoira igo bezain bizkor ohartu nintzen bazirela han beste adiskide batzuk, euskaraz ari baitziren. Ourensetik zetozen bi:
2001
‎Orain euskaraz ari zen eta harriturik geunden denok.
‎Hori euskaraz baino erdaraz hobeki adieraz daiteke, guk erabiltzen dugun euskaraz hitz jokoak –Hiribarrenek erabiltzen zuenean, bai, O mihi ederrena, hasteric gabea! esan baitzezakeen, euskararekin ari zela– egitea zailago baita; alegia" la lengua no tiene lengua", hizkuntza bera ezin mintza daiteke, hizkuntza hori darabilten hiztunak mintzatzen dira, eta hiz  kuntzak ez du bere buruari laguntzeko eskurik eta hizkuntzak horrexegatik beragatik ez du inoren premiarik, premia dutenek hizkuntza hori dakitenak dira edota hizkuntza hori erabiltzen dutenak; beraz, beti hizkuntza d...
‎Delako Zelaietaren horretan5, bada, aurkitu dut duda mudatan utzi nauen pasarte bat. Harako 77 plaman eta hurrengoan aipatzen duen parabolaz ari naiz, larre gizon basati eta euskaraz ari den zaldun apainaren hartaz6 Â. Ez nator inori esateko asmoz, are gutiago Zelaietari, gaiaren itzulinguruak aztertzearren baizik.
‎ea unificación eta unidad ez ote ziren desberdinak, izan zen haren argudioa. Baina, euskaraz ari banaiz, zer axola zait nik hitz bakar baten bitartez adierazten dudana, edozeinek uler dezakeelarik, erdarazko batez, biz ala ehunez ematen den aditzera?
‎Ez da guretzat maisu txarra. Bai baitirudi zenbait aldiz, luzaroan ohean egoteak aspertu duen eria bezala, ez dugula, euskaraz ari garela, egoera lasairik aurkitzen. Lehen, esaldi luzeetan barrena zalantzarik gabe murgiltzen ziren euskal idazleek ez zuten horrelako kezkarik.
‎Esate baterako, mundu guztiari adierazi nahiak: " Begira zein ederki, eta hori euskaraz ari naizelarik, esaten dudan nik:  ‘Impulsado por el furor de un odio indomable’, edo ‘con su habilidosa y dúctil conversación’, edo ‘los seres humanos poseemos una tendencia innata al mal’".
‎–Nahitaez, gaur euskaraz ari denak etxean baitu gerra, emazte ederraren jabeak bezala. Gu erdialdeko epel horietakoak gaituzu, besterik baino gehiago, eta hala ere ez dugu erraz jendea pozik edukitzen.
‎Barre... edo okerragoko zerbait. Eta gizona gizon da, eta gizalegea gizalege, erdaraz ala euskaraz ari. Erdaraz barregarri dena, beraz, ez da apika hagitz goragarri izango euskaraz ere.
‎Bada, ordea, barojazaleek maite duten zerbait, gogoetak, hitzak eta esaerak baino barrenago datzan zerbait (lurrin arina bezain iheskorra, egia), eta zerbait hori, dena den, ez da beti ageri itzulpenean. Euskaraz ari zaigun Baroja horrek Jon Etxaide berberaren boza du maiz xamar.
‎2. Aita Larramendik eta beste hainbatek egiten zuten bezala, nik ere, euskaraz ari garela kontuan hartuta, euskarazko iraku rlea rentzat idatziko dut galdera honen erantzuna. Hots, bestelako kontuak aipatuko nituzke erdaraz ari banintz, baina lerroon irakurlea euskaraduna ez ezikJaki nekoir akurle dela jakinik, ez dut gogorik kanpoko etsaiaren gaiztakeria salatuz autokonplazentziazko jarduna osatzeko.
‎Euskaldunak, ez bakarrik euskaraz ari diren kultura berezilari eta dizaider arduradunak, kontuan hartzekoak garela nioen, etxera heltzeko zortzi kilometro falta zitzaizkidala ikusi nuen bidaia hartan: entitate publikoko kide izanez Errepublikaren haurrak eta arra haurrak gara.
‎Hau guztia argentineraz blaituriko azentuaz esaten zuen; baina ez argentineraz blaituriko euskaraz, baizik eta argentineraz blaituriko argentineraz, gauza jakina baita Argentinako euskaldunak, euskaraz ari direlarik, eibarreraz, goizueteraz edo markineraz egiten dutela, eta Argentinaratutako eibartar, goizuetar eta markinarrak, erdaraz ari direlarik, ordea, argentineraz. (Hau guztia esaten dut argi eta klaru uler bedi zein den egileak, eta obrak honek bereziki, errealitatearekin, hizkuntz errealitatearekin, bereziki, hartzen duen ikuspuntua eta, bereziki, proposatzen duen harremana, bereziki).
2002
‎Unibertsitate honetan 20 ikerketa talde daude Ingeniaritza eta Teknologia alorretan. Bakar bat ere ez da euskaraz ari, eta, guk dakigula, ez da inongo ikerketarikegiten euskaraz. Adibidez, guk dakigula, ez da tesirik irakurri euskaraz, eta soilikikasketa amaierako hiru proiektu idatzi dira euskaraz.
‎Horretaranekez iritsiko da, baina, euskara besterik erabiltzen ez duena bere ikas irakaskuntza unibertsitarioan, eta are gutxiago gaztelania besterik erabiltzen ez duena. ? euskaraz ari denak bai baitaki, gehiagorik ezean, gaztelania edo frantsesa ere?.
‎Xorroxin Irratia eta Euskalerria Irratia emisora euskaldunek maiztasun bana eskatu zuten, Elizondon eta Iruñean, hurrenez hurren. Ez batak, ez besteak ez zuten emititzeko baimenik lortu, euskaraz ari ziren irrati nafar bakarrak ziren arren. Epai horren aurkako protestak ugaritu ziren Nafarroan zehar, euskaldunak irratirik gabe uzten zituztelako, askoz gehiago RTVN11 zelakoa sortzeko egitasmoa bertan behera zegoenean.
‎Nafarroako Auzitegi Gorenaren erabakiak itxaropena piztu zuen Euskalerria Irratiko langileengan. Beren esanetan, euskal irratiak ondo frogatu zuen bere bideragarritasun ekonomikoa, Universidad de Navarra delako emisorak ez bezala, eta euskaraz ari den emisora bakarra dela, lizentzia lortu zutenek euskarazko irratsaiorik eskaintzen dutenentz inork ez baitu kontrolatzen24.
‎Profesional euskaldun ezagun batzuk baziren arren, ez ziren aski plantilak osatzeko. Hori zela eta, Euskadi Irratiaren sorrerak kalte ugari eragin zituen ordura arte euskaraz ari izan ziren hainbat emandegitan, batez ere Herri Irratian, hortik profesional asko arlo publikora pasatu ziren eta.
‎Edo hori dela sentitzen duguna. Zuri ere, irakurle gazte, gauza bera gertatzen zaizu, eta hori egiten duzu euskaraz ari zarelarik ere, esan nahi duzun zerbaiten ñabardura argiago uzteko erdal esamolde batekin egiten duzunean ateraldia lagunen aurrean, ez baitidazu esango euskara hutsean ari zarenean ere beti euskara, eta euskara bakarrik, erabiltzen duzula. No me raspes, esango nizuke, baina lekuz kanpo dago nire adinean.
‎Zeren denok dakigu salaketa hauek ez direla lan merkatuan noiznahi gertatzen diren beste salaketa horien antzekoak, baizik euskararen kontrakoak. Hori egiten duena, bistan da baietz, euskararen kontra ari da. Politikoki ez zuzena da.
‎Batzuetan mihian traba egiten dizuen bigarren hizkuntza? Gaztelaniarekin egiten ez duzuen bezala, euskaraz ari zaretela eta hitz egokia ez ateratzen tematzen zaizuela, erdaratik hartu eta kaxka!, esaldian sartzeko beldurrik ez duzuen hizkuntza. Hori da euskara zuretako?
‎• Gizarte eragile, sindikatu eta alderdi asko euskararen alde ari dira.
‎Negargarria da: unibertsitatean euskaraz ari diren ikasleen ezta erdiek ere ez dute EGA mailarik. Ikasle horiek unibe rtsitate mailako buru lanak eskatzen duen zorroztasunez eta fineziaz hitz egin eta idazteko gaitasuna izatea, ez da batereprobable irakur daiteke urtez urteko emaitzen txostenetan.
‎Ghettoa edo ghettizazioa aipatzeak ematen du EuskalHe rria euskararik gabe ere izan daitekeela edo erdal hizkuntzek Euskal Herrian duten nagusigoa Euskal Herria euskaldun izatea bezain bidezkoa dela, eta, beraz, euskaraz ari diren hiztun eta eremuak direla egoera normalizatutik at ala legitimatutako egoeraren kontra, korrontearen gora, ari direnak.
2003
‎Eta beste arazo bat ere badaukagu: haurrak euskaldunak dira, eskolan euskaraz ari dira, baina gero esango nuke jolastokian ere ez dutela beraien artean euskaraz egiten. Batzuetan euskara eskola hizkuntza gisa hartzen dutelako, eta aisialdietarako erdara nahiago izaten dutelako gertatzen da hori.
‎Ziurrenik Eganena adina euskalduna ez da izango, baina nik uste bere osotasunean gure produktua euskalduna dela. Gu etengabe euskaraz ari gara. Eta gure produktua mundu zeharo erdaldun batean sartzeko errazagoa da, Eganena izan daitekeena baino.
‎Besoluzekin dagoen gazte baten arpegia, euskaldun baten arpegia da dudarik gabe, pentsatzen du Txominek. Hurbiltzen zaie ta justo, euskalduna da, euskaraz ari baitira biak. Mugaz bestaldekoa da.
‎" Herriak ez du barkatuko!"," Presoak kalera, amnistia osoa"," Errepresiorik ez"," Zuek, faxistak, zarete terroristak", eta halakoak (parentesi artean, gure Herrian zeregin handiak eta ugari genituen, eta, Keparen hitzetan, sufrimendu plusa; baina gazte espainiarrek ez bezala, helburu bat genuen: gure Herriaren independentzia; eta ni bezalako batzuk ilusio bat ere bagenuen, umetan galdutako euskara berreskuratzea, ametsetan esnatu, eta euskaraz ari garela ohartzea...).
‎XIX. mende hasierako Areso misiolari nafarra, Oliteko Ikastetxeko hura. Halako taktikak ikusiko  ditugu, gero ere, euskaraz ari diren misiolarien sermoietan. Esa  terako, apostrofearen erabilera oso arrunta da predikari guztien artean entzulea gertutik harrapatzeko, eta baita esamoldeak errepikatzea ere in crescendo doan erritmoa eragiteko:
2004
‎Iparraldeko bat joaten da Tafallara, lurralde mediterraneora, eta ordu bat pasatakoan moldatzen dira. Tolosara doa, berriz, euskaraz ari dira, baina ezin moldatu bat dago. Iparra Hegoa Eguna, akaso, ekimen ona da.
‎Hizkuntza zenbat eta gutxiago egin orduan eta gehiago kaskartzen da. Azpeitian, esaterako, oso euskara ona egiten dute, egun osoan euskaraz ari direlako. Hala ere baserrietan are hobeto mintzatzen dira.
‎Jean Louis Laduche Azkaineko auzapeza ere egon zen mahai inguruan. Laduchek makina bat gogoeta egin du Herriko Etxeen eta euskararen inguruan eta euskararen egoera larriari erantzuteko ezinbestekoa deritzo euskararen alde ari diren elkarteen ondoan hautetsiek ere euskararen aldeko konpromisoa hartzeari. Hori bideratzeko, Herriko Etxea herriaren bihotza dela dio.
Euskaraz ari diren hedabideen sektorea izendatzeko erabiltzen da «Euskarazko komunikazioaren esparrua», baina «esparru» da bakarrik zelai, paraje mugatu, agertoki, plaza. Esparruan daudenak jardun daitezke bakarka, elkarrekin, elkarri bizkar emanez edo elkarren kontra.
‎Gaur oso alderantziz dago. Euskaraz ari garela uste dugu eta erdaraz ari gara. Pentsamendu dena beste hizkuntzatan daukagu, alboan oso indartsu dauzkagu nola frantsesa hala espainola, eta ez da giro hemen irauten?. 531
‎Ez dago giro, ez, alajaina! Euskaraz ari garelakoan ari gara, baina alferrik: erdararen oihartzuna dario darabilgun euskararen moldeari.
‎Horra, bada: . Gogoeta bat egin nahi nuke, euskaraz ari den hedabide baten ordezkari naizenez gero. Gogoratzekoa da, obietate bat da, noski, euskal izenlaguna, edo izenlagunaren substantiboa euskara dela, eta hortxe dagoela substantzia.
‎543 Josu Zabaletak idazleen arteko euskara gaitasunaz ohar kritiko bertsua egiten du: . Ez naiz gramatikaz ari, euskaraz ari naiz, besterik gabe. Eta, bai, idazle batzuek zuzentzaile gehiago behar dituzte, baina bizkarra berotzeko.
‎–Euskaldunen eta euskaltzaleen artean ere arriskutsutzat jotzen den ghettoari buruz zerbait komentatu nahi nuke. Ghettoa edo ghettizazioa aipatzeak ematen du Euskal Herria euskararik gabe ere izan daitekeela edo erdal hizkuntzek Euskal Herrian duten nagusigoa Euskal Herri euskaldunon izatea bezain bidezkoa dela, eta, beraz, euskaraz ari diren hiztun eta eremuak direla egoera normalizaturik at ala legitimatutako egoeraren kontra, korrontearen aurka, ari direnak?. 437
‎Herri mailan, aupatu zituen, halaber, eskoletan (46) eta elizetan (47) euskaraz ari ziren maisu maistra eta elizgizonak. Era berean, euskararen or­ tografia arautzeko Hendaian 1901eko irailaren 16an egindako Batzarrean
‎(47) Gautegiz Arteagako parrokiako apaizez ari da, beren elizkizunetan, lehen ez bezala, euskaraz ari baitira: «Así lo ha entendido el virtuoso Clero de Gautegiz Arteaga y así ha empe­ zado a practicarlo; por lo cual le juzgamos merecedor de mil plácemes sinceros y entusiastas, no sólo de nosotros los euskerianos, sino de los católicos de cualquier nación extraña que quieran llevar dignamente ese nombre de hijos de la Iglesia> > («Parroquia ejemplar> >, Baserritarra, 2, 1897
‎Berboaren ekintzaz ere, ez ditugu danok berdin berezten fenomenuak. Euskaldunok, esate baterako, euskeraz ari geranean (eta ez erderaz xoillik, edo... anti erderaz!), nabarmen berezten ditugu gure berboetan ekintza gertatuak eta gertakizun dauden ekintzak: aipatu du, baiña aipa dezake; erori zan, baiña eror zitekean.
‎Funtsean, Wittgensteinek berak erakutsi zigunez, filosofia oro hizkuntzaren kritika baita. Hartara, eta euskaraz ari garenez gero, zilegi bekigu esatea, inor mintzeko edo nahasteko inolako asmorik gabe, ez zaigula oso txukuna ez eta egokia iruditzen errepresentatu, errepresentazio erdaratikako hitzez baliatzea latinezko repraesentare, repraesentatio kontzeptuen ordain nagusi gisa, euskal irudikatu, irudikatze (irudikapen) hitz aberatsak eskura eta doanik ditugunean. Dioguna ez da inongo eta inorako garbizalekeriak eraginda, gure hizkuntzari berari dagokion funtsezko zerbaitek bultzatuta baizik.
2005
‎Loiolako eta Donostiako Herri Irratiak antolatuta egun osoz euskaraz emititu eta Anoetako Belodromoan jaialdi erraldoia egin zen. «Irratia pizten zen orduan pizten zela, euskaraz ari zen zioen kronistak, gauerdian eta goizaldera, eguerdian eta arratsaldean irratiaren ondoan zen jenderik bazen. Bakoitzak bere barruan eta bere etxean sumatu zuenaren barri jakitea ez da erraza.
‎Hor bai mintzatu dela Euskaltzaindia. Eginen kontra egin dutelarik Euskaltzaindiak ez du ezer erran, ez baitzen Egin euskaraz ari. Garari gertatzen bazaio ere, ez dakit, baina ni ez naiz Gararen alde agertuko, horiek ere espainolez ari baitira.
‎Eta horrela berriz hasi da Euskaltzaindia. Baina Franco euskararen kontra ari izana baldin bada, barkuen tituluek, edo karrikako euskarazko hitzak desagerraraziz, Euskaltzaindiari ez dio ezer ere egin. Beraz, pentsa ezazu, Garzon Euskaltzaindiaren kontra jokatzen?
‎Aita ez baitzen anitz etxean. Aldiz, ene bilobak ikastolan dira, eta ni beti euskaraz ari naiz. Haiek ere badakite ez dutela eni hitza frantsesez eman behar.
‎e) Euskaltzaindiak (1990, 1994) ez du bi puntuen auzia aztertu baina, esana dugunez, bestelako hizkuntzetan ikusia da dagoeneko zenbait esangura­ harreman adierazten dituztela. Euskararen baitan ari garelarik, bi puntuak gai dira kausa, ondorioa, argudioa, ondorioztapena eta aurkaritza adierazteko. Bestalde, ondo onartzen dituzte aurkaritza, argudio, kausa, ondorio eta onda
‎Emakumeekin herabekerietan ibiltzea kaltegarria omen delakoan, neronek ere neure xukadera urdin luzea hartu, eta beraien ondoan esertzen hasi nintzen. Beren artean oso hitz gutxi egiten zuten; baina euskaraz ari ziren. Inguru hartako bizkaieraz preseskiago.
‎Aukeran, euskaraz dakien eta euskararen alde ari den ez abertzalea nahiago, kontrario sutsua ez bada, behintzat. Euskara beti aurretik.
‎Ez dut uste etsairik izan dudanik. Euskararen alde ari garenok elkarri maitasuna diogu. Batzuetan gerta liteke eztabaidaren bat, baina huskeriak izaten dira.
‎– Kasu egizu euskaraz ari zarenean, edo petxero edo hiltzailetzat joko zaituzte.
‎koinatak kozinatu salda beroa hurrupatuko zuen, Goikotxeko mahastiak oparitu ardo mikatzetik edanen eta ilobekin eskolako lanak, batez ere frantsesezko ariketak, landuko zituen. Badakizu, erraten zion Agatari, bere ekimenaren justifikatzeko, ohartzeke ere euskaraz ari den ingurumen batean dauden haurrek zailtasun ikaragarriak dituztela frantsesari uztartu behar zaizkionean, frantsesa ez baita nolanahikako mintzaira: ez zuen arra haurren bilakaera linguistiko handikapatua begiko.
‎Hiltzea helburu bakartzat zeukan erakundea laguntzeagatik! Euskararen alde ari zirela zioten, euskara zen borrokaren giderrik aurkezgarriena, botere bekaitza eta bereizketa politikoa ez aipatzeko. Baina Edmea zalantzaz zegoen:
2006
‎Hezkuntza gizartearen eta askatasunaren oinarria izan ordez, Gobernuak dirua aurreztu nahi du hezkuntzaren bizkar. Zazpi geletan gaztelaniaz eta beste bitan euskaraz ari dira. Datorren ikasturtean berriz, beste gela bat ireki nahi dute, baina gaztelania eta ingelesa izango dira hizkuntza bakarrak.
‎H. d., zer nahi duen, ez du izaten kontraesanik, ezpada nola arrazoitzen duen, nahi duena. Euskarari buruz ari bada, inportantea arrazaren izpiritua bakarrik da, hizkuntzaren axolarik gabe; eta," si, como creo –iristen da esatera 1905ean–, el pueblo vasco es en España el pueblo más capacitado hoy para la íntima vida de la cultura espiritual", euskotarrek egin behar dutena da (gaztelania hartu eta) Espainia menperatu eta baskonizatu, etc., espainolaren bitartez" euskal sena&... Eta," La raza vasca" n behiala baietsiaren kontrara, adibide hauexek ailegatzen ditu froga moduan:
‎Ez dugu horren parekorik ezagutzen, k markaren hain erabilera bitxia eta harrigarria egiten duen beste inor. Dena da k Rafa euskaraz ari denean. " Gaur egun garrantzitsuak dak"," orduak iritsik denez"...
‎erregistroak, barietateak, argotak, hizkera formalak eta informalak, eta abar. Gisako terminoak aditzea ohikoa da gaur egun, beraz, baita euskararen inguruan ari bagara ere.
2007
‎Nabarmentzeko moduko datu historikoa honako hau: haurren erdiak euskaraz ari dira jada Gipuzkoako leku publikoetan. 1989an %34, 2006an %50 Bizkaian aldiz, haur eta gazteen erabilera proportzioak (baita adinekoena ere) baxuagoak dira 2006an, 2001ean baino:
‎hitza espainieratik dator, eta normalean, repartimiento de indios, en kidetzat hartu ohi da. Alegia, eta orain euskaraz ari,, indio banaketa?.
‎(4a) [Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburu] Javier Madrazo euskara ari da ikasten.
‎A. Eskumako aposizio koma bakoa [i. propioa aposizioa]+ [aditza] [Javier Madrazo Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua] euskara ari da ikasten.
‎[Javier Madrazo], [Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua], euskara ari da ikasten.
‎[Javier Madrazo], [BERAU Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua], euskara ari da ikasten.
‎[Javier Madrazo], [Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua BERA (U)], euskara ari da ikasten.
‎Javier Madrazo (Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua) euskara ari da ikasten.
‎Javier Madrazo. Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua? euskara ari da ikasten.
‎[Javier Madrazo],[ (berau) sailburuA Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako], euskara ari da ikasten.
‎[Javier Madrazo], [sailburuA (berau) Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako], euskara ari da ikasten.
‎(4b) [Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburu den] Javier Madrazo euskara ari da ikasten.
‎[Javier Madrazo Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua den_] euskara ari da ikasten.
‎[Javier Madrazo Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua denA] euskara ari da ikasten.
‎[Javier Madrazo], [Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua den_], euskara ari da ikasten.
‎Javier Madrazo, [Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua denA], euskara ari da ikasten.
‎Javier Madrazo, [ZEINA Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua deN], euskara ari da ikasten.
‎Javier Madrazo, [ZEINA Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua BAITa], euskara ari da ikasten.
‎[Javier Madrazo], [eta BERAU/ HAU Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua da], euskara ari da ikasten.
‎Javier Madrazo Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua da, ETA euskara ari da ikasten.
‎Javier Madrazo (Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua denA) euskara ari da ikasten.
‎Javier Madrazo. Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua denA? euskara ari da ikasten.
‎[Javier Madrazo],[ (eta berau) sailburua denA Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako], euskara ari da ikasten.
‎[Javier Madrazo], [zeina sailburua baitA Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako], euskara ari da ikasten.
‎(4a) [Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburu] Javier Madrazo euskara ari da ikasten.
Euskara ari da ikasten [Javier Madrazo Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua].
Euskara ari da ikasten [Javier Madrazo], [Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua].
Euskara ari da ikasten [Javier Madrazo], [BERAU Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua].
Euskara ari da ikasten [Javier Madrazo], [Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua BERA (U)].
Euskara ari da ikasten Javier Madrazo (Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua).
Euskara ari da ikasten Javier Madrazo. Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua?.
Euskara ari da ikasten [Javier Madrazo],[ (berau) sailburuA Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako].
Euskara ari da ikasten [Javier Madrazo], [sailburuA (berau) Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako].
‎(4b) [Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburu den] Javier Madrazo euskara ari da ikasten.
Euskara ari da ikasten [Javier Madrazo Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua den_].
Euskara ari da ikasten [Javier Madrazo Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua den A].
Euskara ari da ikasten [Javier Madrazo], [Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua den_].
Euskara ari da ikasten Javier Madrazo, [Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua denA].
Euskara ari da ikasten Javier Madrazo, [ZEINA Etxebizitza eta Gizarte Gaietarako sailburua deN].
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
euskara 612 (4,03)
euskera 4 (0,03)
eskuara 3 (0,02)
Lehen forma
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
Konbinazioak (3 lema)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia