Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 772

2014
‎Euskara, eguneroko bizimoduko hizkuntza hura, etxeko eta lagun arteko tresna zen; kontu serioetarako, aldiz, ez. Gauzak horrela, orain dela 35 urte ez nuen uste euskaraz irakurriko nuenik, euskaraz irakurtzen zaletuko nintzenik, euskaraz ikasiko nuenik eta, are gutxiago, inoiz ezer euskaraz idazten ausartuko nintzenik ere.
‎Eta beste mundu bat, bestelako sentsibilitate eta bestelako errealitate horiek dira azkeneko urteetan guk, ereduko irakasle garenok, gure hizkuntzaz , gure ikasleei erakutsi eta irakatsi ahal dizkiegunak: Basajaunen basoetan eta Mariren haitzetan galdu, Obaba edo Kalaportun pasieran ibili, Joanes Mailurekin historiara bidaiatu, kauterekin bihurrikeriatan aritu, arrantzaleari galduriko eraztuna arrainaren tripetan aurkitu; Mattin Mottela, Irene eta Hinner ezagutu; munstroen hamaika aurpegiak identifikatu, Mikelotekin Orreagan abestu, dioramak irakurri, xake mate egin, gauaz parke batean egon, Lutxen argazkiaren peskizan ibili, gure abenturak aukeratu, magnoliei usaina hartu, txoria maitatu, Alkasoroko bentan edozer erosi, samurai bihurtu, paper festan murgildu, piztiak otzandu, erregearen mezularia izan, krokodilo bat ohe azpian aurkitu, Patakonekin bideetan lapurtu, Ebelinarekin zirku batean bizi... eta hori guztia Sherezade, Acab, Axenario, Alice, Bernarda Alba, Migel Strogoff, Poirot… ahaztu gabe.
‎Gainera, gero eta gehiago hasten dira 18 urte beteta bertso eskolan. Esaterako, Iruñeko Hizkuntza Eskolan halako lagunak biltzen dituen bertso eskola dago. Hainbat kide euskaldun berriak dira, gainera.
‎Horiek guztiak kontuan izan behar dituzte. Ez du ezertarako balio itsu bati igogailuraino ailegatzeko jarraibide guztiak ematea, gero ez badago braille hizkuntzan adierazita zein den solairu bakoitza. Eta ez du ezertarako balio, adibidez, menu bat idatziz ematea, soilik.
‎Laugarrenik, komunikazioa ziurtatu litzateke. Aterpetxean, hotelean, edo dena delako eraikinean dagoen guztia pertsona guztiek uler dezaketen hizkuntzetan ipini lukete. Adibidez, pentsa pertsona batek keinu hizkuntza erabiliz erreserbatu nahi duela logela bat, baina ez dagoela hizkuntza hori ulertzen duen inor.
‎Aterpetxean, hotelean, edo dena delako eraikinean dagoen guztia pertsona guztiek uler dezaketen hizkuntzetan ipini lukete. Adibidez, pentsa pertsona batek keinu hizkuntza erabiliz erreserbatu nahi duela logela bat, baina ez dagoela hizkuntza hori ulertzen duen inor. Kasu horretan ez da komunikazio zaintzen.
‎Aterpetxean, hotelean, edo dena delako eraikinean dagoen guztia pertsona guztiek uler dezaketen hizkuntzetan ipini lukete. Adibidez, pentsa pertsona batek keinu hizkuntza erabiliz erreserbatu nahi duela logela bat, baina ez dagoela hizkuntza hori ulertzen duen inor. Kasu horretan ez da komunikazio zaintzen.
‎Hori eta, noski, erreka zikinen iturri garbien bila dabiltzanen hitzak. Lertxundik esan zuenez, poetek hizkuntzaren berezko indarra eta magia bilatzen dute guztiaren gainetik. Hizkuntzari txirbilak ateratzen saiatzen dira; hizkuntza behartzen; isil dauden hots, irudi eta ideiak hizketan jartzen.
‎Lertxundik esan zuenez, poetek hizkuntzaren berezko indarra eta magia bilatzen dute guztiaren gainetik. Hizkuntzari txirbilak ateratzen saiatzen dira; hizkuntza behartzen; isil dauden hots, irudi eta ideiak hizketan jartzen.
‎Lertxundik esan zuenez, poetek hizkuntzaren berezko indarra eta magia bilatzen dute guztiaren gainetik. Hizkuntzari txirbilak ateratzen saiatzen dira; hizkuntza behartzen; isil dauden hots, irudi eta ideiak hizketan jartzen.
‎Horren garantzia ulertzeko adibide garbigisa, Hizkuntza Eskolako titulua lortzeko egin beharreko azterketak ditugu. Ni DBH4ko ikaslea naiz, eta, klase kide guztiak bezala, bizitza osoa ingelesa ikasten egon ondoren, aurtengo NUHEO proba gainditu ahal izateko azterketa zehazki prestatzeko aparteko klaseetara joan behar gara.
‎Ildo horretatik, Iruñeko Euskalgintza taldeak jakinarazi zuen Iruñeko hizkuntza paisaia aldatzen hasia zela, nahiz eta poliki izan. Hain justu, hizkuntza paisaiarekin udalak duen jarrera ere salatu du EH Bilduk.
‎Ildo horretatik, Iruñeko Euskalgintza taldeak jakinarazi zuen Iruñeko hizkuntza paisaia aldatzen hasia zela, nahiz eta poliki izan. Hain justu, hizkuntza paisaiarekin udalak duen jarrera ere salatu du EH Bilduk. Izan ere, Rodezno kondearen plazan dagoen erakusketan euskara" gutxiesten" dela salatu dute.
‎Gakoetako bat euskarari" prestigioa ematea" dela nabarmendu du Malen Eugik. Argi utzi du euskararen aurkako erasoak salatu behar direla, baina hizkuntza lotu behar dela ere bertzelako jarduera eta berriekin. Hori egiteko, hain zuzen ere, Badu, bada erakusketa ekarri nahi du Euskara Kultur Elkargoak Iruñera.
‎" Erakusketa horrek erakusten du euskara arlo guztietan dagoela; hizkuntzaren balioa erakusten du; erakusten du zer den euskara, eta nork erabiltzen duen, zientziaren, artearen, literaturaren esparruan eta beste hamaika arlotan", erran du Epalzak.
‎Gobernua bera dugu euskararen kontra. Gure hizkuntzari buruz jarrera epela duten herritarrengana ere ailegatu behar dugu, ordea", erran du Epalzak.
‎Izaskun Etxeberria Euskara eta Literatura ikasgaiko irakaslea da Iruñeko Jaso ikastolan, eta irakasle zein herritar modura, ezin du ulertu Hezkuntza Departamentuaren erabakia; errealitatetik at dagoela uste du. Euskara baldin bada Euskal Herriko hizkuntza , mapa osoa agertzea ezinbestekoa dela uste du: " Euskalkien mapa ezin izango dugu landu?
‎" Euskalkien mapa ezin izango dugu landu? Euskararen herria da agertzen dena, hizkuntza eta horrenbestez kultura baten herria. Gauza bera gertatzen da literaturarekin.
‎Etxeberriaren aburuz, gauzak beste modu batez bidera daitezke, baina pertsona batzuen" beldurren, konplexuen, ezjakintasunaren eta gorrotoaren" ondorioz, horrelako kontuak gertatzen dira. " Kulturaren izenean, nola egin behar diogu uko hizkuntza bat bere osotasunean ezagutzeari. Hor erakusten dute zer nolako maila duten gure agintariek", dio amorraturik Etxeberriak.
‎" Gutzienen hizkuntza "
‎Agintariek erakusketa aurkeztu zuten, goizean prentsa aurrean eta arratsaldez gonbidapenekin. Goizean goiz, erakusketaren nondik norakoak ezagutzeko asmoz prentsaurrekora bildu ginen, eta hara gure sorpresa, Bilboko Udaleko oharrak horrela zioen" Bilboko udalak euskara eta gutzienen hizkuntzen inguruko erakusketa bat antolatu du AlóndigaBilbaon". Hizkuntza gutxituen inguruko erakusketa, gutxi batzuk erabiltzen dugun hizkuntzaren inguruko esposizio bihurtu zen.
‎Goizean goiz, erakusketaren nondik norakoak ezagutzeko asmoz prentsaurrekora bildu ginen, eta hara gure sorpresa, Bilboko Udaleko oharrak horrela zioen" Bilboko udalak euskara eta gutzienen hizkuntzen inguruko erakusketa bat antolatu du AlóndigaBilbaon". Hizkuntza gutxituen inguruko erakusketa, gutxi batzuk erabiltzen dugun hizkuntzaren inguruko esposizio bihurtu zen. Udalak euskarari ematen dion tratamendua ikusita, titulua ulertzen dugu, euren ustetan gutxi batzuk baikara Bilbon euskaraz lan egiten dugunak eta bizi garenak.
‎Goizean goiz, erakusketaren nondik norakoak ezagutzeko asmoz prentsaurrekora bildu ginen, eta hara gure sorpresa, Bilboko Udaleko oharrak horrela zioen" Bilboko udalak euskara eta gutzienen hizkuntzen inguruko erakusketa bat antolatu du AlóndigaBilbaon". Hizkuntza gutxituen inguruko erakusketa, gutxi batzuk erabiltzen dugun hizkuntzaren inguruko esposizio bihurtu zen. Udalak euskarari ematen dion tratamendua ikusita, titulua ulertzen dugu, euren ustetan gutxi batzuk baikara Bilbon euskaraz lan egiten dugunak eta bizi garenak.
‎Iritsiko da gure instituzioetara egunen batean euskararen marka, eta espero, Gipuzkoako Foru Aldundiak bezala, euskarari lehentasuna ematea, saihestea espainieraz bakarrik aritzea, eduki garrantzitsuak beti euskaraz azaltzea. Badu Bada, erakusketa izateaz gain, espazio egokia eta iradokitzailea izango da hizkuntza gutxituen ezagutza, onarpena eta promozioa ahalbidetuko duten ekintzak burutzeko. Erakusketak bertatik esan digu gure udaleko agintariei euskaratik idatzi behar dituztela prentsa oharrak, euskaraz lan egin nahi dugulako eta bilbotarrak euskaraz bizitzeko eskubidea dugulako, nahiz eta" gutzienen hizkuntzan" mintzatu.
‎Badu Bada, erakusketa izateaz gain, espazio egokia eta iradokitzailea izango da hizkuntza gutxituen ezagutza, onarpena eta promozioa ahalbidetuko duten ekintzak burutzeko. Erakusketak bertatik esan digu gure udaleko agintariei euskaratik idatzi behar dituztela prentsa oharrak, euskaraz lan egin nahi dugulako eta bilbotarrak euskaraz bizitzeko eskubidea dugulako, nahiz eta" gutzienen hizkuntzan " mintzatu.
‎Azaldu duenez, ibilaldi osoan partaide guztiak direnez joan kontrabandistaren ondoan, kontakizunak ongi entzuteko moduan, gidoi labur bat prestatu dute euskaraz, gazteleraz eta frantsesez, izena ematen dutenei banatzeko eta, modu horretan, azalpena norbere jatorrizko hizkuntzan jaso ahal izateko. " Kontakizuna euskaraz izango da, eta euskaraz ez dakien jendea joaten baldin bada, gidoi horrekin segitu ahal izango dio kontakizunari".
‎Horien artean sartzen dira etorkinak, ikasteko arazoak dituztenak, buru ezgaitasunak dituztenak, lehen hezkuntzako haurrak, heziketa berezikoak, autistak, adinekoak, afasikoak, jaiotzez gorrak direnak edo gazterik gorrak geratutakoak eta beste hainbat. Horiei guztiei erraztasunak emateko mekanismoa da irakurketa erraza, eta erabili beharreko hizkuntzan , edukian eta forman eragiten du: " Letra tipo eta tarte handiagoak eta esaldi motzak dira irakurketa errazeko testuen ezaugarri nagusiak.
‎Normalean, berak ekiten die saioei, eta txandaka liburua eskutik eskura igarotzen da, animatzen diren adinekoek ere ahots altuan irakur dezaten. Jules Vernek idatzi eta Lluis Quintanak irakurketa errazera moldatutako Miguel Strogoff irakurtzeari ekin zioten astelehenean gazteleraz izan ohi dira saioak, liburuak ere hizkuntza horretan baitaude. Adinekoek adi jarraitzen diote irakurketari; irakurriak eragindako sentipenak ahoz gora botaz.
‎Normala zena anormala bihurtu nahi zuten, Euskal Herrian euskaraz bizitzeko aukerarik ez izatea, alegia. Horrelako adibide ugari zuzenean ezagutzeko aukera izan dugu, orain gutxi arte, Egiako kultur etxean ikusgai egon den Euskara ospeletik eguterara, hizkuntza zapalkuntzaren memoria erakusketaren bitartez.
‎Gaur egun, berriz, tamalez, zapalkuntza amaitu denik ezin dugu esan, horrelako erasoaldiak egunero jasaten baititugu eta herritarroi hizkuntza eskubideak behin eta berriz urratzen baitizkigute. Nola ulertu, bestela, euskaraz bizitzeko hautua egiten dugunean hainbat lekutan jasandako erantzun desegokiak?
‎Kasu horretan, UGT sindikatuaren eskutik etorri zaigu errekurtsoa. Gaztelaniaz jakin beharra baldintzatzat ezartzen da, baina bertakoa eta geurea den hizkuntzak bigarren mailako trataera jasotzen du berriro ere, Donostian zerbitzua jasotzen dugun 70.000 euskaldunon hizkuntza eskubideak kontuan hartu gabe.
‎Kasu horretan, UGT sindikatuaren eskutik etorri zaigu errekurtsoa. Gaztelaniaz jakin beharra baldintzatzat ezartzen da, baina bertakoa eta geurea den hizkuntzak bigarren mailako trataera jasotzen du berriro ere, Donostian zerbitzua jasotzen dugun 70.000 euskaldunon hizkuntza eskubideak kontuan hartu gabe.
‎Hala ere, hizkuntzaren memoriak erakutsi digun bezala, oraingoan ere baditugu motiboak itxaropentsu jarraitzeko; nola ulertu bestela lurralde honetatik euskara desagertzeko egin dituzten ahalegin guztiak egin eta gero oraindik bizirik irautea. Argi dago sufritzen eta eusten jakin izan dugula eta berdin jarraitzeko asmoa dugula.
‎" Kolektibo zabala da; biztanleen %30 inguruk irakurketaz gozatzeko zailtasunen bat dute: dislexia edo zailtasun psikologikoak dituztenek, hizkuntza erabat menperatzen ez dutenek, etorkinek...", Euskal Herriko Irakurketa Erraza elkartearen arabera. Irakurketa Erraza etiketa duten liburuak ez dira erraz irakurtzeko moduko liburuak bakarrik; nazioartean dauden hainbat irizpide bete behar dituzte hala sailkatuak izateko.
‎Tolosako Udalak eta Tolomendi Landa Garapenerako Elkarteak bisita gidatuak antolatu dituzte hileko azken larunbatetarako, lau hizkuntzatan
‎Hasiera batean bisita gidatu horiek hileroko azken larunbatetan izango diren arren, aurrez eskatutako hitzorduekin taldea osatuz gero, zerbitzu hori edozein larunbatetan jasotzeko aukera izango da. Nabarmentzekoa da, gainera, lau hizkuntzatan egin ahal izango direla Tolosako azokako bisitak: euskaraz, gazteleraz, ingelesez eta frantsesez.
‎Aitortu behar dut ez dudala jolasa gustuko. Gure hizkuntzak r asko erabiltzen ditu. Dislexikoa naiz, eta nire burmuinak ez du r hizkia ondo kokatzen.
‎Horregatik, hitz gurutzatuekin arazoak ditut. Hizkuntzak berezko ezaugarriak ditu, eta horiekin jolasten ikastean dago gakoa. Nik ikasi dut errearekin dantza egiten.
‎Larunbatean, lagun artean afaltzen geundela," ergatiboa desagertuko da" bota zuen lagun batek. Hizkuntzaren eraldaketaren inguruan berbetan eman genuen afalostea, harriduraz beterik. Belaunaldiz belaunaldi hizkuntza galduz doala zioen gure lagunak.
‎Hizkuntzaren eraldaketaren inguruan berbetan eman genuen afalostea, harriduraz beterik. Belaunaldiz belaunaldi hizkuntza galduz doala zioen gure lagunak. Gure lagunaren amak bere amumak baino hizkuntza pobreagoa erabiltzen duela zioen eta, lagunak berak amarena baino pobreagoa eta lobak are pobreagoa oraindik; horrela jarraituz gero hizkuntza urte gutxitan eraldatuko dela, eta egun naturaltasunez erabiltzen ditugun formak aldatzen joango garela bota zuen.
‎Belaunaldiz belaunaldi hizkuntza galduz doala zioen gure lagunak. Gure lagunaren amak bere amumak baino hizkuntza pobreagoa erabiltzen duela zioen eta, lagunak berak amarena baino pobreagoa eta lobak are pobreagoa oraindik; horrela jarraituz gero hizkuntza urte gutxitan eraldatuko dela, eta egun naturaltasunez erabiltzen ditugun formak aldatzen joango garela bota zuen. Bai, horrela, ergatiboa desagertu arte eta indioak bezala hitz egiten hasi arte, bataila hizkuntza deritzona erabiliz.
‎Belaunaldiz belaunaldi hizkuntza galduz doala zioen gure lagunak. Gure lagunaren amak bere amumak baino hizkuntza pobreagoa erabiltzen duela zioen eta, lagunak berak amarena baino pobreagoa eta lobak are pobreagoa oraindik; horrela jarraituz gero hizkuntza urte gutxitan eraldatuko dela, eta egun naturaltasunez erabiltzen ditugun formak aldatzen joango garela bota zuen. Bai, horrela, ergatiboa desagertu arte eta indioak bezala hitz egiten hasi arte, bataila hizkuntza deritzona erabiliz.
‎Gure lagunaren amak bere amumak baino hizkuntza pobreagoa erabiltzen duela zioen eta, lagunak berak amarena baino pobreagoa eta lobak are pobreagoa oraindik; horrela jarraituz gero hizkuntza urte gutxitan eraldatuko dela, eta egun naturaltasunez erabiltzen ditugun formak aldatzen joango garela bota zuen. Bai, horrela, ergatiboa desagertu arte eta indioak bezala hitz egiten hasi arte, bataila hizkuntza deritzona erabiliz. Gu ez gara gure amuma bezala baserrian bizi, ez gabiltza soloan eta hitz asko galdu ditugu.
‎Baina hirian bizi gara eta beste hitz batzuk erabiltzen ditugu edota maileguan hartuta gureak egin, udazkeneko barazkiak zeintzuk diren nekez jakin arren. Bere ustetan hizkuntza jasoa gutxi batzuek erabiliko dute etorkizunean. Hogeitaka urte barru hizkuntza jasoa Euskaltzaindian gordeta geratuko da, Bilboko Plaza Barrian bertan.
‎Bere ustetan hizkuntza jasoa gutxi batzuek erabiliko dute etorkizunean. Hogeitaka urte barru hizkuntza jasoa Euskaltzaindian gordeta geratuko da, Bilboko Plaza Barrian bertan. Tabernak baino geratzen ez diren plazan umeak jolasten direla, hizkuntza sinplifikatuko dute," eskerrik asko" esan beharrean," eskerrik" esango diote elkarri.
‎Hogeitaka urte barru hizkuntza jasoa Euskaltzaindian gordeta geratuko da, Bilboko Plaza Barrian bertan. Tabernak baino geratzen ez diren plazan umeak jolasten direla, hizkuntza sinplifikatuko dute," eskerrik asko" esan beharrean," eskerrik" esango diote elkarri. Nahiz eta hori dagoeneko oso hedatua egon.
‎Asteburuko afari horretan hain justu eztabaidan geundela, Rakelek hiru aldiz deitu zuen eta, plater eta sarde artean, Okzitaniako bandera zein den kontsultatu genuen sakelakoan. Beraz, sakelakoa hain denbora gutxian horren ohiko bihurtu bada, zergatik ez da hizkuntza sinplifikatuko. Proba egitea pentsatu genuen, ea kapazak izango ginen elkar ulertzeko ergatibo eta bestelako hizkuntzaren forma barik.
‎Beraz, sakelakoa hain denbora gutxian horren ohiko bihurtu bada, zergatik ez da hizkuntza sinplifikatuko? Proba egitea pentsatu genuen, ea kapazak izango ginen elkar ulertzeko ergatibo eta bestelako hizkuntzaren forma barik.
‎Beste behin hizkuntza zaintzeko nahia gure esku dagoela gogoratu eta kanpaina egin behar genuela pentsatu genuen; facebook taldea sortu eta gure amumaren hiztegia berreskuratzearekin ekin.
‎" Vatikanoko II. Kontzilioa bultzatu zuen. Kontzilio haren ondorioz, elizkizunak eta sakramentuak tokiko hizkuntzetan ematen hasi ziren. Aita santuak berak Pacen in Terris entziklika kaleratu zuen 1963an, eta hartan zioen tokiko hizkuntzek garatzeko eskubidea zutela".
‎Kontzilio haren ondorioz, elizkizunak eta sakramentuak tokiko hizkuntzetan ematen hasi ziren. Aita santuak berak Pacen in Terris entziklika kaleratu zuen 1963an, eta hartan zioen tokiko hizkuntzek garatzeko eskubidea zutela". Antonio Añoveros iruindarra zen garai hartan Bilboko gotzaina, euskararen aldeko predikua egiteagatik Francok erbestera bidali gura zuena.
‎Soilik umeekin erabilita haur hizkuntza bihurtzea saihesteko, gurasoek euren artean euskaraz egiteko proiektua dute Busturian.
‎Guraso eta gurasogai euskaldunentzako Euslider tailerrak dinamizatzen ditu Iratxe Garmendiak (Bermeo, 1978), Ahize hizkuntza aholkularitzako AEK ko teknikariak, Busturian. Sei guraso ari dira bertan.
‎Helburu nagusia da gurasoen arteko euskararen erabilera informala sustatzea. Baita hizkuntza lidergoa indartzea, eraldaketa sustatzea eta portaera berriak sortzea ere.
‎Eta arazoa ez dira atzerritarrak. Euskara umeekin soilik egiten bada, umeen hizkuntza bihurtzen da eta umeak ez dira inozoak: imitatu egiten dituzte helduen jarrerak.
‎Bestalde, euskara menderatzen ez dutenekin posible da elkarrizketa errazak hizkuntza horretan egitea. Horretarako argudio batzuk ere ematen dizkiegu gurasoei, egoera horri zelan eman buelta jakin dezaten.
‎Izan ere, elkartearen baitan" sail berri baten edekitzea" erabaki dutela dio Mattin Irigoien Zabalik elkarteko kideak: " Euskararen atxikimendutik erabilerara" jauzi egiteko bide guziak eskainiz, hizkuntzaren sentsibilizaziora buruzko lehen urratsa liteke. " Soziolinguistikaren oinarrien ezagutza, hizkuntza eta kulturgintzaren arteko harremana" dute ikastaldian landuko.
‎" Euskararen atxikimendutik erabilerara" jauzi egiteko bide guziak eskainiz, hizkuntzaren sentsibilizaziora buruzko lehen urratsa liteke. " Soziolinguistikaren oinarrien ezagutza, hizkuntza eta kulturgintzaren arteko harremana" dute ikastaldian landuko. Otsaileko azken ostegunean hasi eta urte osoan martxan izanen dena.
‎Topagunea, euskara elkarteen federakuntzako Oskar Zapataren eskutik. " Ikastaldiaren xedea da norberak bere hizkuntza usaien kontzientzia hartzea, eta elkarrekin ikustea nola alda daitezkeen hartuak ditugun ohiturak, gaia baikorki landuz, eta galdu eremu batzuk berreskuratzeko kuraia bilduz berdin", argitu du Irigoienek.
‎" Multzo batean, hamar jendeetarik batek ez badaki euskaraz, denak frantsesez hasten gara automatikoki", edo bi euskaldun elkarren artean erdaraz aritzea ere eguneroko da euskal gizartean. Hizkuntza ez delako normalizatua, baina, batez ere, hiztunek" estres linguistikoa" dutelako. Estres hori, hiztunek non, noiz eta norekin euskaraz mintzatu segur ez dakitelako, parekoaren harreraren beldur.
‎Hunkitzen dizute korda mota bat, egiten dizuna plazer edo min. Eta haiekin konposaketa bat egiten da. Hizkuntza batean hiztegia egina da jadanik, eta gramatika bada, eta gehiago dena, gero bada erretorika ere, ikasia duzuna nahitaez zure inguruko jendeekin, testuak irakurriz". Eta, ondotik, kantu egileak egiten duena, Etxamendiren ustez, hauxe da:
‎Eta han, neskak pasatzen bortuan. Aldi guztiz ezin agortuzko iturri bat da sentimental hizkuntza eta ametsentzat". Etxamendik berak ere sortetxea herriko azken etxea zuen, beste lehenbizikoak Orbaizetakoak zituela.
‎Eleaniztasuna gauza edo kontu konplexua da. Hizkuntzen degradazioa eman da…".
‎Ondorengo belaunaldikoek, aldiz, ez. Gainera, gutxienez, beste bi hizkuntza bizi dituzte. Eta laugarrena ere, ingelesa, eraginkorra biziki.
‎Erakusketan euskarak bere lekua du, handia: " Hizkuntza material baten gisa baliatu dizugu, plastikoa bailitzan. Ibilbide osoan presente izanen duzu.
‎Gaskoien eta euskaldunen arteko harremanak gero eta arraroagoak dira, zoritxarrez. Euskaltzaleek aise uler dezakete bretoin, korsikar edo katalanek bihotzean sentitzen dutena ama hizkuntzan mintzo direlarik edo beren hizkuntzaren alde lan egiten dutelarik. Haatik, iduri luke ez dela gauza bera gertatzen gure lehen auzokideekin.
‎Gaskoien eta euskaldunen arteko harremanak gero eta arraroagoak dira, zoritxarrez. Euskaltzaleek aise uler dezakete bretoin, korsikar edo katalanek bihotzean sentitzen dutena ama hizkuntzan mintzo direlarik edo beren hizkuntzaren alde lan egiten dutelarik. Haatik, iduri luke ez dela gauza bera gertatzen gure lehen auzokideekin.
‎Argi da elkarlana handitu behar dela bi aldeen onerako. Euskaltzalea ezin da geldirik egon bere etxe aitzinean kinka biziki larrian eta desagertzen ari den hizkuntza historikoaren osasun eskasa ikustean. Zubiak badira, baina ez ote dira eskasak eta hertsiegiak?
‎urrezko liburuak, katedraleko idazkiek, toponimiak eta duela zenbait urteko prentsa idatziak eta irrati saioek. 400 urtez Baiona aldeko hizkuntza ofiziala gaskoia izan zen, euskarak ez duelarik sekula horrelako mailarik erdietsi. Itsas aldeko okzitanoaren presentzia handia izan zen Gipuzkoan eta Nafarroan ere, eta horrek maileguak sarrarazi zituen gure mintzairan:
‎Lehen bezala orain ere bat egin dezagun jendetasunez eta doinu berean kanta dezagun: Anem Ã’c per la lenga occitana, Euskara Hizkuntza Ofiziala!
‎" 2013an hamaika traba izan dira euskararen herrian euskaraz bizitzeko; gaztelania eta frantsesa lehenestea da behin eta berriro herritarrek aurkitzen duten tupustarria. Erakunde publiko zein pribatuek hizkuntza eskubideen bermea aintzat ez hartzearen ondorioz, herritarrak eskubidez gabeturik ikusten du bere burua askotan", jakinarazi du Behatokiko zuzendari Garbiñe Petriatik.
‎Izan ere, 1996az geroztik, Bartzelonan, Mundu Mailako Biltzarrean Hizkuntza Eskubideen Deklarazio Unibertsala onartu zuten gobernuz kanpoko 66 erakundek, PEN International eko (literatura arloko nazioarteko erakundea) 41 zentrok eta hizkuntza eskubideen inguruko 41 adituk. Hizkuntza eskubideak norberarenak eta kolektiboak diren ideian oinarritzen da adierazpena, bai eta Behatokiaren beraren lana ere.
‎Izan ere, 1996az geroztik, Bartzelonan, Mundu Mailako Biltzarrean Hizkuntza Eskubideen Deklarazio Unibertsala onartu zuten gobernuz kanpoko 66 erakundek, PEN International eko (literatura arloko nazioarteko erakundea) 41 zentrok eta hizkuntza eskubideen inguruko 41 adituk. Hizkuntza eskubideak norberarenak eta kolektiboak diren ideian oinarritzen da adierazpena, bai eta Behatokiaren beraren lana ere.
‎Izan ere, 1996az geroztik, Bartzelonan, Mundu Mailako Biltzarrean Hizkuntza Eskubideen Deklarazio Unibertsala onartu zuten gobernuz kanpoko 66 erakundek, PEN International eko (literatura arloko nazioarteko erakundea) 41 zentrok eta hizkuntza eskubideen inguruko 41 adituk. Hizkuntza eskubideak norberarenak eta kolektiboak diren ideian oinarritzen da adierazpena, bai eta Behatokiaren beraren lana ere.
‎Funtsean, euskal hiztunen hizkuntza eskubideak babestu eta defendatzeaz gain, urratzen direlarik salatzeaz arduratzen da Behatokia. Euskaraz mintzatzeko, administrazioari zuzendu eta administrazioak zerbitzuen errezibitzeko euskal hiztunek dituzten eskubideak babesten ditu, arlo publikoa nola pribatua besarkatuz.
‎Gizarteari informazioa helarazten dio, urte guzian eskuraturiko grinak, aztertu eta sailkatu ondoren," kontzientziatzea eta sentiberatzea" lantzeko. Nazioarteari ere ematen dio euskal hiztunen hizkuntza eskubideen egoeraren berri.
‎Estatuko erakunde publikoek urratzen dituzte euskaldunen hizkuntza eskubideak.
‎Frantsesaren ondoan kanpoko hizkuntzak baliatzen ditu; euskararik, aldiz, ez. Kontseilu Orokorrak urte guzian argitaratu 64 aldizkarietan artikulu bakarra agertu da euskaraz, eta beren webgunea osoki frantsesez da.
‎Kontseilu Orokorrak urte guzian argitaratu 64 aldizkarietan artikulu bakarra agertu da euskaraz, eta beren webgunea osoki frantsesez da. Zerbitzua euskaraz hartzeko eskubidea urratzen dute, legez deusek ez baititu hartara behartzen, nahiz eta Europak" desagertzeko arriskuan" diren hizkuntzen kontrako diskriminazioak baztertzea galdegin duen. Haatik, Hollande-ren gobernuak, hitzeman badu ere, ez du hizkuntza" erregionalak" konstituzioan sartzeko urratsik oraino batere eman.
‎Zerbitzua euskaraz hartzeko eskubidea urratzen dute, legez deusek ez baititu hartara behartzen, nahiz eta Europak" desagertzeko arriskuan" diren hizkuntzen kontrako diskriminazioak baztertzea galdegin duen. Haatik, Hollande-ren gobernuak, hitzeman badu ere, ez du hizkuntza " erregionalak" konstituzioan sartzeko urratsik oraino batere eman.
‎Adibide gisa, Credit Agricolek du kexa jaso, euskarazko txeke bat gibelerat igortzeagatik. Orokorki, euskal kontsumitzaileak ez dira batere kontuan hartuak; estatu mailako egitura izateak hizkuntza ofiziala ibiltzeko beharra dute estakurua, Mr Bricolagek eta Carrefourrek, adibidez.
‎" Profesionalen eta zerbitzu enpresen alorrean jaso diren kexek zerbait agerian jartzen dute: hizkuntza betebeharrei buruz dagoen lege hutsunea".
‎Hara bi gako idazle ororendako. Hizkuntza guztietan eta euskaraz areago daukagun egoeragatik idazteko era beti izan da literaturagileen kezka nagusienetakoa. Horri, ordea, jomuga duen irakurle mota edo xede taldea erantsi behar zaio, eta biak uztartu.
‎Bada, haatik, literatura irakurterraza eta erakargarritasuna lotzen dituenik. Ohikoak dira alboko erdaretan, atal laburrez osatu, eguneroko hizkuntzan idatzi eta trama erraza duten liburuak.
‎Konkurrentzia gisa ikus bailezake. Ene ustez, elkar hizkuntza baten beharra dugu. Nola ulertaraz burezurra mugitzen zaigula?
‎Zer duzu laneko hizkuntza
‎Txotxongiloen ideia hatsarretik bagenuen. Hizkuntzari irudiak ere gehitu nahi izan dizkiogu.
‎Jendeari euskararengana hurbiltzeko gogoa piztu nahi izan dugu bai eta hizkuntzaren presentzia azkartu ere, oro umorez.
‎Bazekien Txato ikustean prentsaurrekoa zinezko prentsaurrekoa izanen zela, gaia menperatzen zuen bat ukanen zuela parean. Ez dago bakar bat ere hizkuntz politikaren gaia Txatok bezainbat menperatzen zuenik". Jose Luis Aizpuruk ere horixe nabarmendu du.
‎Jose Luis Aizpuruk ere horixe nabarmendu du. " Hizkuntz politikan erreferentea zen. Besteok haren atzetik joaten ginen.
‎Bazekien propaganda zena eta ez zena bereizten". Hizkuntz politika ez ezik hizkuntza ere menperatzen zuela nabarmendu du Arbelbidek," inor gutxik bezala bizkaieratik zubereraraino".
‎Bazekien propaganda zena eta ez zena bereizten". Hizkuntz politika ez ezik hizkuntza ere menperatzen zuela nabarmendu du Arbelbidek," inor gutxik bezala bizkaieratik zubereraraino".
‎Hori da egoera kolonial bat. Horri aurre egiteko, bertako hizkuntzaz egin behar da.
‎Zatiketa berria hain bitxia eta zentzugabea da, non herrialde berriak nola deituko direnaz eta izen berriei buruz olgetak eta web sareko apustuak egiten baitira. Benetan deitoragarri litzateke, bertako hizkuntza minorizatuak deuseztatu nahi izan ondoren, eskualdeko eta nazio txikien kultura propioak folklorizatu ondoren (hitz hori esanahi ezezkorrean hartuta, naski), Frantziako jakobinismoak herrialde benetako izen historikoak okertu eta desitxuratzea. Europako beste estatuetan halakorik ez da ikusten, ezta sekula ikusi ere.
‎Sozialistak eta hizkuntza
‎Gaskoieraren batzordearen aldeko argumentazioari ustekabeko adierazpen hau gehitu dio hautetsi sozialistak: " Maiz parez pare jartzen dira bi hizkuntzak [euskara eta gaskoia], alta jatorri bera dute; aski da hiriko izenen aztertzea, Casenave edo Etxeberri izenak hartzen badira, arras berdinak dira. Bi hizkuntzen kultura eta bizi eremua amankomunak dira.
‎" Maiz parez pare jartzen dira bi hizkuntzak [euskara eta gaskoia], alta jatorri bera dute; aski da hiriko izenen aztertzea, Casenave edo Etxeberri izenak hartzen badira, arras berdinak dira. Bi hizkuntzen kultura eta bizi eremua amankomunak dira. Hiri honen ondarea da [gaskoia], eta hiriko izenen ondare horren izateak, galde horren alde egiten du".
2015
‎Azken egunean Bilbon gazte andana saltoka ikusi dugu, moilan agertokitik zetorren musikaz gozatzen. Belarrietatik nahi ez ditugun hizkuntzak entzun ditugu tarteka. Belarrietan min ematen du horrelakoak entzuteak.
‎Belarrietan min ematen du horrelakoak entzuteak. Hiztun gazteek zer nolako harremana daukate hizkuntzarekin –Eskolara mugatzen al da erabilera?
‎Esaterako, autobusean edo metroan goazela telefonoz sexuaz hitz egin, ozen, beste bidaiariak ohartu daitezen euskarak ere balio duela horretarako. Hizkuntza erakargarria eta bere sentiaraztea. Hizkuntza behetik gora etor daiteke, eta etorkizunean gazteak izango dira hizkuntzaren eramaileak.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
Lehen forma
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
hizkuntza politika 52 (0,34)
hizkuntza bat 35 (0,23)
hizkuntza eskubide 32 (0,21)
hizkuntza gutxitu 25 (0,16)
hizkuntza ohitura 14 (0,09)
hizkuntza ikasi 13 (0,09)
hizkuntza paisaia 13 (0,09)
hizkuntza ere 11 (0,07)
hizkuntza eredu 10 (0,07)
hizkuntza ez 10 (0,07)
hizkuntza egin 9 (0,06)
hizkuntza eskola 8 (0,05)
hizkuntza aniztasun 7 (0,05)
hizkuntza irakatsi 7 (0,05)
hizkuntza bera 6 (0,04)
hizkuntza guzti 6 (0,04)
hizkuntza hori 6 (0,04)
hizkuntza nagusi 6 (0,04)
hizkuntza ofizial 6 (0,04)
hizkuntza bizi 5 (0,03)
hizkuntza egoera 5 (0,03)
hizkuntza egon 5 (0,03)
hizkuntza erabili 5 (0,03)
hizkuntza hitz 5 (0,03)
hizkuntza normalizazio 5 (0,03)
hizkuntza ukan 5 (0,03)
hizkuntza batzuk 4 (0,03)
hizkuntza berreskuratu 4 (0,03)
hizkuntza komunitate 4 (0,03)
hizkuntza aholkularitza 3 (0,02)
hizkuntza artistiko 3 (0,02)
hizkuntza bihurtu 3 (0,02)
hizkuntza bimodal 3 (0,02)
hizkuntza diskriminazio 3 (0,02)
hizkuntza eskakizun 3 (0,02)
hizkuntza gaitasun 3 (0,02)
hizkuntza galdu 3 (0,02)
hizkuntza hautu 3 (0,02)
hizkuntza hegemoniko 3 (0,02)
hizkuntza indoeuropar 3 (0,02)
hizkuntza jakin 3 (0,02)
hizkuntza jaso 3 (0,02)
hizkuntza lan 3 (0,02)
hizkuntza sortu 3 (0,02)
hizkuntza zahar 3 (0,02)
hizkuntza adiera 2 (0,01)
hizkuntza alderatu 2 (0,01)
hizkuntza aritu 2 (0,01)
hizkuntza atxikimendu 2 (0,01)
hizkuntza bakoitz 2 (0,01)
hizkuntza berezko 2 (0,01)
hizkuntza bigarren 2 (0,01)
hizkuntza bilakatu 2 (0,01)
hizkuntza egitura 2 (0,01)
hizkuntza erabaki 2 (0,01)
hizkuntza erabat 2 (0,01)
hizkuntza eramaile 2 (0,01)
hizkuntza euskara 2 (0,01)
hizkuntza gisa 2 (0,01)
hizkuntza guzi 2 (0,01)
hizkuntza horiek 2 (0,01)
hizkuntza idatzi 2 (0,01)
hizkuntza irakurri 2 (0,01)
hizkuntza landu 2 (0,01)
hizkuntza lankidetza 2 (0,01)
hizkuntza lotu 2 (0,01)
hizkuntza lotura 2 (0,01)
hizkuntza maila 2 (0,01)
hizkuntza mapa 2 (0,01)
hizkuntza minorizatu 2 (0,01)
hizkuntza mota 2 (0,01)
hizkuntza nazioarteko 2 (0,01)
hizkuntza neutral 2 (0,01)
hizkuntza sentsibilizazio 2 (0,01)
hizkuntza sexista 2 (0,01)
hizkuntza sinplifikatu 2 (0,01)
hizkuntza zaindu 2 (0,01)
hizkuntza zapaldu 2 (0,01)
hizkuntza zapalkuntza 2 (0,01)
hizkuntza zerbitzu 2 (0,01)
hizkuntza abestu 1 (0,01)
hizkuntza adierazi 1 (0,01)
hizkuntza adiskidetasun 1 (0,01)
hizkuntza aitzin 1 (0,01)
hizkuntza ala 1 (0,01)
hizkuntza aldaera 1 (0,01)
Konbinazioak (3 lema)
hizkuntza hitz egin 5 (0,03)
hizkuntza eredu arabera 4 (0,03)
hizkuntza gutxitu bat 4 (0,03)
hizkuntza ohitura aldatu 4 (0,03)
hizkuntza bat bertz 3 (0,02)
hizkuntza eskubide bermatu 3 (0,02)
hizkuntza gutxitu aldeko 3 (0,02)
hizkuntza ohitura eragin 3 (0,02)
hizkuntza bat egin 2 (0,01)
hizkuntza bera landu 2 (0,01)
hizkuntza bigarren maila 2 (0,01)
hizkuntza ere bai 2 (0,01)
hizkuntza eredu guzti 2 (0,01)
hizkuntza eskola ofizial 2 (0,01)
hizkuntza eskubide eraikuntza 2 (0,01)
hizkuntza eskubide errespetatu 2 (0,01)
hizkuntza gutxitu komunitate 2 (0,01)
hizkuntza guzti lagun 2 (0,01)
hizkuntza paisaia alda 2 (0,01)
hizkuntza paisaia euskara 2 (0,01)
hizkuntza paisaia uste 2 (0,01)
hizkuntza politika arduradun 2 (0,01)
hizkuntza politika arlo 2 (0,01)
hizkuntza politika bat 2 (0,01)
hizkuntza politika publiko 2 (0,01)
hizkuntza zapalkuntza memoria 2 (0,01)
hizkuntza abestu bultzatu 1 (0,01)
hizkuntza adiera ba 1 (0,01)
hizkuntza adierazi zein 1 (0,01)
hizkuntza adiskidetasun jarri 1 (0,01)
hizkuntza aholkularitza AEK 1 (0,01)
hizkuntza aholkularitza enpresa 1 (0,01)
hizkuntza aitzin eman 1 (0,01)
hizkuntza ala lan 1 (0,01)
hizkuntza aldaera gustuko 1 (0,01)
hizkuntza alderatu ahal 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun alde 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun berdintasun 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun erlatibo 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun galde 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun oinarritu 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun zigor 1 (0,01)
hizkuntza aritu gai 1 (0,01)
hizkuntza aritu plazer 1 (0,01)
hizkuntza artistiko egin 1 (0,01)
hizkuntza artistiko trebatu 1 (0,01)
hizkuntza atxikimendu lortu 1 (0,01)
hizkuntza atxikimendu sortu 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz ofizialtasun 1 (0,01)
hizkuntza bat aktibatu 1 (0,01)
hizkuntza bat aritu 1 (0,01)
hizkuntza bat behar 1 (0,01)
hizkuntza bat bera 1 (0,01)
hizkuntza bat berreskuratu 1 (0,01)
hizkuntza bat beste 1 (0,01)
hizkuntza bat ekarri 1 (0,01)
hizkuntza bat erabili 1 (0,01)
hizkuntza bat eremu 1 (0,01)
hizkuntza bat errealitate 1 (0,01)
hizkuntza bat frantses 1 (0,01)
hizkuntza bat garatu 1 (0,01)
hizkuntza bat gogoeta 1 (0,01)
hizkuntza bat hiztegi 1 (0,01)
hizkuntza bat hori 1 (0,01)
hizkuntza bat lotu 1 (0,01)
hizkuntza bat modu 1 (0,01)
hizkuntza bat multzo 1 (0,01)
hizkuntza bat nagusitasun 1 (0,01)
hizkuntza bat normaldu 1 (0,01)
hizkuntza bat oso 1 (0,01)
hizkuntza bat pentsamendu 1 (0,01)
hizkuntza bat turismo 1 (0,01)
hizkuntza bat ukan 1 (0,01)
hizkuntza bat zenbait 1 (0,01)
hizkuntza batzuk egin 1 (0,01)
hizkuntza batzuk proiektu 1 (0,01)
hizkuntza bera erabili 1 (0,01)
hizkuntza bera garrantzi 1 (0,01)
hizkuntza bera mintzo 1 (0,01)
hizkuntza bera muga 1 (0,01)
hizkuntza berezko ezaugarri 1 (0,01)
hizkuntza berezko indar 1 (0,01)
hizkuntza berreskuratu mintzatu 1 (0,01)
hizkuntza berreskuratu nahi 1 (0,01)
hizkuntza berreskuratu politika 1 (0,01)
hizkuntza berreskuratu ukan 1 (0,01)
hizkuntza bihurtu lagundu 1 (0,01)
hizkuntza bihurtu saihestu 1 (0,01)
hizkuntza bilakatu behar 1 (0,01)
hizkuntza bizi deitu 1 (0,01)
hizkuntza bizi ukan 1 (0,01)
hizkuntza diskriminazio aplikatu 1 (0,01)
hizkuntza diskriminazio baztertu 1 (0,01)
hizkuntza diskriminazio iturri 1 (0,01)
hizkuntza egin ahal 1 (0,01)
hizkuntza egin aukera 1 (0,01)
hizkuntza egin behar 1 (0,01)
hizkuntza egin erabaki 1 (0,01)
hizkuntza egin iruditu 1 (0,01)
hizkuntza egin lan 1 (0,01)
hizkuntza egin nahi 1 (0,01)
hizkuntza egitura eutsi 1 (0,01)
hizkuntza egoera etorkizun 1 (0,01)
hizkuntza egoera ez 1 (0,01)
hizkuntza egoera ikuspegi 1 (0,01)
hizkuntza egoera ito 1 (0,01)
hizkuntza egon erantsi 1 (0,01)
hizkuntza erabaki lehenbizi 1 (0,01)
hizkuntza erabat menperatu 1 (0,01)
hizkuntza erabat ondo 1 (0,01)
hizkuntza erabili erreserbatu 1 (0,01)
hizkuntza erabili hori 1 (0,01)
hizkuntza erabili nahi 1 (0,01)
hizkuntza ere adiera 1 (0,01)
hizkuntza ere gauza 1 (0,01)
hizkuntza ere menperatu 1 (0,01)
hizkuntza ere sartu 1 (0,01)
hizkuntza ere testu 1 (0,01)
hizkuntza eredu banaketa 1 (0,01)
hizkuntza eredu institutu 1 (0,01)
hizkuntza eredu nahasi 1 (0,01)
hizkuntza eskakizun bertan 1 (0,01)
hizkuntza eskakizun jarri 1 (0,01)
hizkuntza eskola atari 1 (0,01)
hizkuntza eskola azterketa 1 (0,01)
hizkuntza eskola halako 1 (0,01)
hizkuntza eskola ikasle 1 (0,01)
hizkuntza eskola titulu 1 (0,01)
hizkuntza eskola zein 1 (0,01)
hizkuntza eskubide aldarrikatu 1 (0,01)
hizkuntza eskubide auzi 1 (0,01)
hizkuntza eskubide azken 1 (0,01)
hizkuntza eskubide babestu 1 (0,01)
hizkuntza eskubide behin 1 (0,01)
hizkuntza eskubide bera 1 (0,01)
hizkuntza eskubide berme 1 (0,01)
hizkuntza eskubide bide 1 (0,01)
hizkuntza eskubide bigarren 1 (0,01)
hizkuntza eskubide deklarazio 1 (0,01)
hizkuntza eskubide egoera 1 (0,01)
hizkuntza eskubide ez 1 (0,01)
hizkuntza eskubide ezagutza 1 (0,01)
hizkuntza eskubide Hizkuntza Eskubideen Behatokia 1 (0,01)
hizkuntza eskubide kontu 1 (0,01)
hizkuntza eskubide norbera 1 (0,01)
hizkuntza eskubide ukan 1 (0,01)
hizkuntza eskubide urratu 1 (0,01)
hizkuntza euskara delako 1 (0,01)
hizkuntza euskara jarri 1 (0,01)
hizkuntza ez batere 1 (0,01)
hizkuntza ez egon 1 (0,01)
hizkuntza ez erabili 1 (0,01)
hizkuntza ez ezagutu 1 (0,01)
hizkuntza ez menderatu 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun maila 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun ziurtatu 1 (0,01)
hizkuntza galdu ari 1 (0,01)
hizkuntza galdu arrisku 1 (0,01)
hizkuntza galdu joan 1 (0,01)
hizkuntza gisa ezagutu 1 (0,01)
hizkuntza gisa seigarren 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu alde 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu arduratu 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu arte 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu babestu 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu beste 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu bihurtu 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu biziberritu 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu egoera 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu ezagutza 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu gero 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu hori 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu inguruko 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu nozio 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu ordezkari 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu sailkatu 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu ukan 1 (0,01)
hizkuntza guzi ere 1 (0,01)
hizkuntza guzi errespetu 1 (0,01)
hizkuntza guzti artean 1 (0,01)
hizkuntza guzti bezala 1 (0,01)
hizkuntza guzti harreman 1 (0,01)
hizkuntza hautu egin 1 (0,01)
hizkuntza hautu kontu 1 (0,01)
hizkuntza hegemoniko bakarrik 1 (0,01)
hizkuntza hegemoniko bultzatu 1 (0,01)
hizkuntza hori egin 1 (0,01)
hizkuntza hori egon 1 (0,01)
hizkuntza hori oinarri 1 (0,01)
hizkuntza hori sortu 1 (0,01)
hizkuntza hori ulertu 1 (0,01)
hizkuntza hori zuzendu 1 (0,01)
hizkuntza horiek jakin 1 (0,01)
hizkuntza ikasi aukera 1 (0,01)
hizkuntza ikasi ezan 1 (0,01)
hizkuntza ikasi guran 1 (0,01)
hizkuntza ikasi hasi 1 (0,01)
hizkuntza ikasi klase 1 (0,01)
hizkuntza ikasi nahi 1 (0,01)
hizkuntza ikasi parada 1 (0,01)
hizkuntza indoeuropar eragin 1 (0,01)
hizkuntza indoeuropar hedatu 1 (0,01)
hizkuntza irakatsi behar 1 (0,01)
hizkuntza irakatsi premiazko 1 (0,01)
hizkuntza irakatsi saiatu 1 (0,01)
hizkuntza irakurri gai 1 (0,01)
hizkuntza jakin behar 1 (0,01)
hizkuntza jaso ahal 1 (0,01)
hizkuntza jaso Euskaltzaindia 1 (0,01)
hizkuntza jaso gutxi 1 (0,01)
hizkuntza komunitate egon 1 (0,01)
hizkuntza komunitate elkartu 1 (0,01)
hizkuntza komunitate euskara 1 (0,01)
hizkuntza lan egin 1 (0,01)
hizkuntza lan hori 1 (0,01)
hizkuntza lan transbertsal 1 (0,01)
hizkuntza landu harago 1 (0,01)
hizkuntza landu tailer 1 (0,01)
hizkuntza lankidetza bideratu 1 (0,01)
hizkuntza lankidetza gobernu 1 (0,01)
hizkuntza lotu behar 1 (0,01)
hizkuntza lotura festa 1 (0,01)
hizkuntza lotura ikusi 1 (0,01)
hizkuntza maila ukan 1 (0,01)
hizkuntza mapa erraz 1 (0,01)
hizkuntza mapa geopolitiko 1 (0,01)
hizkuntza minorizatu aitortza 1 (0,01)
hizkuntza minorizatu deuseztatu 1 (0,01)
hizkuntza mota hori 1 (0,01)
hizkuntza mota oso 1 (0,01)
hizkuntza nagusi batzuk 1 (0,01)
hizkuntza nazioarteko urte 1 (0,01)
hizkuntza nazioarteko X. 1 (0,01)
hizkuntza neutral gisa 1 (0,01)
hizkuntza normalizazio aldeko 1 (0,01)
hizkuntza normalizazio lantalde 1 (0,01)
hizkuntza normalizazio lortu 1 (0,01)
hizkuntza normalizazio sustatu 1 (0,01)
hizkuntza normalizazio zedarritu 1 (0,01)
hizkuntza ofizial Bizkaia 1 (0,01)
hizkuntza ofizial gaskoi 1 (0,01)
hizkuntza ofizial ibili 1 (0,01)
hizkuntza ofizial izendatu 1 (0,01)
hizkuntza ofizial kalte 1 (0,01)
hizkuntza ohitura aztertu 1 (0,01)
hizkuntza ohitura biziki 1 (0,01)
hizkuntza ohitura egon 1 (0,01)
hizkuntza ohitura jabetu 1 (0,01)
hizkuntza ohitura oraindik 1 (0,01)
hizkuntza ohitura sortu 1 (0,01)
hizkuntza paisaia aldatu 1 (0,01)
hizkuntza paisaia arroztu 1 (0,01)
hizkuntza paisaia egoera 1 (0,01)
hizkuntza paisaia udal 1 (0,01)
hizkuntza politika aldatu 1 (0,01)
hizkuntza politika antolaketa 1 (0,01)
hizkuntza politika atze 1 (0,01)
hizkuntza politika behar 1 (0,01)
hizkuntza politika berbera 1 (0,01)
hizkuntza politika berri 1 (0,01)
hizkuntza politika berritu 1 (0,01)
hizkuntza politika diskriminatu 1 (0,01)
hizkuntza politika eraginkor 1 (0,01)
hizkuntza politika eremu 1 (0,01)
hizkuntza politika erreferente 1 (0,01)
hizkuntza politika erro 1 (0,01)
hizkuntza politika euskaldun 1 (0,01)
hizkuntza politika ez 1 (0,01)
hizkuntza politika gai 1 (0,01)
hizkuntza politika garatu 1 (0,01)
hizkuntza politika gauzatu 1 (0,01)
hizkuntza politika herri 1 (0,01)
hizkuntza politika hobetu 1 (0,01)
hizkuntza politika hori 1 (0,01)
hizkuntza politika inguruko 1 (0,01)
hizkuntza politika intentsitate 1 (0,01)
hizkuntza politika konkretu 1 (0,01)
hizkuntza politika kudeatu 1 (0,01)
hizkuntza politika mintzatu 1 (0,01)
hizkuntza politika oro 1 (0,01)
hizkuntza politika partekatu 1 (0,01)
hizkuntza politika presidente 1 (0,01)
hizkuntza politika programa 1 (0,01)
hizkuntza politika proiektu 1 (0,01)
hizkuntza politika sailburuorde 1 (0,01)
hizkuntza politika sendo 1 (0,01)
hizkuntza politika zalantza 1 (0,01)
hizkuntza politika zerbitzu 1 (0,01)
hizkuntza sentsibilizazio lan 1 (0,01)
hizkuntza sentsibilizazio lehen 1 (0,01)
hizkuntza sexista erabili 1 (0,01)
hizkuntza sexista lan 1 (0,01)
hizkuntza sortu hasi 1 (0,01)
hizkuntza ukan arazo 1 (0,01)
hizkuntza ukan gauza 1 (0,01)
hizkuntza ukan ikasle 1 (0,01)
hizkuntza zahar bat 1 (0,01)
hizkuntza zahar hizkuntza 1 (0,01)
hizkuntza zaindu nahi 1 (0,01)
hizkuntza zerbitzu kudeatu 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia