Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 1.989

2000
euskera garbiyan,
‎" Batasuna beharrezkoa dugu. Bereizkuntzak gaixorik daukate euskera . Ebaki, iriki, ikusi, miatu, kendu, garbitu eta berriro josi" egin behar omen zitzaion.
‎Bere kezketan gaurkoa; ta bere tajukeran bertsolaritzaren eta kopla zaarren erabiltzaille trebea. Arnasi berriak euskera antziñatiarentzat. Erriaren aotik mintzo zaiguna:
‎Euskaraz ez dakien nazionalista askok askotan kalte egiten dio euskal kulturari. Kuriosoa da ikustea nola, zuk liburu bat erdaraz argitaratu, eta Euskal Herriko jendeak esaten dizun," hombre, no sabia que escribieseis estas cosas en euskera ".
‎Idazle gazte (23 urte) apalaren oharrok gora-behera, funtsean literatur zereginaren arloan jarduterakoan anbiziotsu agertzen da. Narrazioak liburuaren" post scriptum" ean aitortzen duenez, euskera adierazkorrago eta literaturarako gaiago egitea da bere benetako lehia. Jarrera honek nahiz literatura egiteko ideal perfekzionista eta zorrotz horrek, Lauaxetaren lehen liburuko beste" post scriptum" ospetsu hura," Uarra" izeneko idatzi laburra oroitarazten du.
‎Baina oso era nabarian, hitzak moztuz... Bigarren arrebak hiriburuan bizi delako, Donostian edo Bilbon, erdera erabat txartoa dauka, erdera eta euskera nahastuz." (Deia VIII)
‎Uste hori nuen nire irakurketen arabera, eta horren lekukotasuna agertzen digu Jimeno Juríok ere bere Navarra. Historia del euskera liburuaren 54 orrialdean, bertan erabiltzen ziren hizkuntzak orokortasunean begiratuz. Beraz, ez nenbilen oker.
‎–Luis de Uranzu? Kultur Taldeak argitaratzen duen Boletín de Estudios del Bidasoa ren 17 zenbakiko. Del euskera y sus usos en la Edad Moderna, lanaren hasieran, 63 orrialdean agertzen duenagatik.
‎CONSEJO ASESOR DEL EUSKERA: Criterios básicos para la política del euskera . Vitoria Gasteiz, 1993.
‎EUSKO LEGEBILTZARRA PARLAMENTO VASCO: Ley básica de normalización del uso del euskera . Vitoria Gasteiz, 1992.
‎GÁRATE, Justo: . El anillo escolar en la proscripción del euskera –. Bol. de la Real Sociedad Vascongada de los Amigos del País, XXVIII, 1972.
‎Navarra. Historia del euskera . Tafalla, 1997.
‎LEKUONA, Manuel de: . El euskera en Navarra a finales del s. XVI?.
‎MANTEROLA, Ander: . La implantación del euskera y su papel en el desarrollo lingüistico?. Plurilingüismo y evolución cultural, pp. 127 Bilbo, 1986.
‎NÚÑEZ, Luis: Opresión y defensa del euskera . Donostia, 1977.
‎TORREALDAI, Joan Mari: El libro negro del euskera . Donostia, 1998.
‎TOVAR, Antonio: El euskera y sus parientes. Madrid, 1959.
‎Lengua internacional y lenguas nacionales. El euskera lengua de civilización. Bilbo, 1920.
‎J.M. Jimeno Jurío nafar idazleak Navarra. Historia del euskera (1997) deritzan liburuaren sarrerakoan eta lehen kapituluan Plinio, Tito Livio eta beste zenbait erromatarrek Vasconum non kokatzen zuten argi jasotzen du.
‎–Pluralismoa? aldarrikatzen dutenen alderdikoa den Bizkaiko emakume batek esan zuenez, euskara ikastea zaila omen da eta gainera ez omen da hizkuntza erabilgarria(, el euskera , es difícil de aprender y de muy poca utilidad práctica?, bere hitzetan). Ez da konturatzen edo ezin da konturatu, euskaldunok Frantzia eta Espainiaren arteko muga igarotzeaz bat, anaikiro agertzen garela euskarari esker.
‎Azken urteotan euskarak izan duen zapalkuntzaz irakurri beharrekoa da Joan Mari Torrealdairen El libro negro del euskera (1998), Ttarttalo argitaletxeak plazaratua, inork ez dezan pentsa euskararen debekuak gure asmakizun hutsak direnik, irakurleak hor aurkituko baititu anitz agiri.
‎Aipagarria da J.M. Jimeno Jurío idazlearen Navarra. Historia del euskera deritzan liburuko bigarren kapitulua, 43 orrialdeetan datorrena, non agertzen dituen anitz lekukotasun zehatz Lingua Navarrorum i buruz.
‎Nafarroako euskarari buruz ezagutzen dudan libururik hoberena, historian zehar izandako gorabeherak hain bikain eta zehatz jasotzen dituena, dagoeneko aipatu dugun Navarra. Historia del euskera (1997) baita. Edonorentzat gomendagarria, eta egungo politikariek ezagutu beharrekoa noski.
‎Justo Garate zenak eman zizkigun horren berriak bere lan batean. Ikus,. El anillo escolar en la proscripción del euskera –, Bol. de la Real Sociedad Vascongada de los Amigos del País aldizkariaren XXVIII, 1972, 174 orrialdean, liburuxka hartan zioenaren zatirik garrantzitsuenak zuzen jasoaz.
‎Nuestro ilustre escritor Nikolas Ormaetxea. Orixe?, en 1949, publicó la traducción al euskera de la Declaración Universal de Derechos Humanos en la revista Alderdi, que a la sazón se publicaba en París, y a la que le dio por título Giza eskubide guztien Aitorkizuna. Ese texto fue aprovechado por la Agrupación Cultural O Facho en una edición cuatrilingüe (gallego, castellano, catalán y vasco) publicada por la Editorial Moret de La Coruña en 1968, con motivo del vigésimo aniversario de aquella Declaración Universal, con prólogo del profesor J.A. González Casanova, catedrático de Derecho Público de la Universidad de Santiago de Compostela.
‎Más tarde, en 1984, Amnesty International hizo una nueva edición cuatrilingüe de la Declaración Universal de Derechos Humanos, con presentación de Joaquín Ruiz Giménez. Me ocupé de la traducción al euskera , valiéndome del texto de. Orixe, y otros, para ponerlo en un vascuence más popular al objeto de ofrecer un cómodo acceso a los euskaldunes.
‎Lemus au Lemoiz dezue. Ta erri txiki ontan euskera galtzen ikusten du. Ortik negarrata narda.
‎Me da pena recordar esas cosas de don Javier Laucirica (sic). Era euskaldun y amosiempre el euskera , que lo hablaba siempre que podia. Dio un decreto en que mandaba quela predicacion se debia hacer en euskera, siempre que la mayoria de los oyentes hablaranesa lengua.
‎Era euskaldun y amosiempre el euskera, que lo hablaba siempre que podia. Dio un decreto en que mandaba quela predicacion se debia hacer en euskera , siempre que la mayoria de los oyentes hablaranesa lengua. Los curas que quenan ocupar cargos, aldeanos y euskaldunes muchos de ellos, no hacian caso.
‎En el euskera , don Javier Laucirica no tuvo jamds ningun complejo y le gustabahablarlo en los cuarteles que visitaba con los euskaldunes que estaban cumpliendo elservicio militar.
‎Gandiaga, B., (1960): . El euskera en el Colegio Serafico y en la carrera?, CantabriaFranciscana. 1960, 145
‎Inchaurrondo, M., (1927): La Iglesia y el euskera , Pamplona.
‎Urrutia, A., (1923): . El euskera y la Iglesia?, in EUSKO IKASKUNTZA (1923): IIICongreso de Estudios Vascos.
‎Harik eta Euskaltzaindiak Aramaion burutu zuen lehen bileran (1971) hizkuntzaren egoera gero etaahulagoa argi mahairatu zen arte: ?[...] hemen bere, atzeraka asi jaku euskera . Arriskuaundi batean aurkitzen da?
‎P. Uribarrenek berak egiaztatzen duenez,? 7' urtetik 17' rartekoak, erdiak baino geiagok guztiz aztu dabe euskera . Beste askok aitu baino ez dabe egiten.
‎Santi Onaindiak argitaraturiko euskal poesiaren antologian haren gabon kanta bat jarri zuen eta han bertso hau irakur daiteke: " Geure euskera baño/ berba ederrago/ ez da gauza ain aundi/ zelebratuko". Milla euskal olerki eder, Itxaropena Arg., Zarautz, 1954, 676 or. Unamunoren euskararen beste erakusgai bat, halaber," Agur arbola bedeinkatube" artikuluan dugu, 1888.ean Eus kal Erria aldizkarian argitaratua, 299 or.
‎IRIBAR, Xabier Energi baliabideak. Itsas errekurtsuak. 5 zk. (1978), 31 Literatur euskera batasun baten aldera. 31/ 32 zk. (1968), 58 Ttipi ttapa. 69 zk. (1992), 103" Aita gurea" auzia. 4 zk. (1957), 70 Nuen, zuen, duen, duela, dagoen, dagoela... YAKINen geigarri I, 3 (1960), 4 Kepa Etxeberria-ri Euskal Unibertsitateaz. 4 zk. (1977), 109 Bertsolaritza gaur eta bihar. 14/ 15 zk. (1980), 38 Euskal Kanta Berriari hurbilketa kritikoa. 4 zk. (1977), 29 (Itz.:
‎OIARTZABAL, Alejandro Liturjia berria ta euskera . 16 zk. (1964), 16 Gizonari dagokion edukazioa. 16 zk. (1964), 82 Carranza gotzaiburuaren auzia. 17 zk. (1964), 74 Gotzaia kristau erritik urrun? 18 zk. (1965), 11 Euskal gaztedia tunel illun batean. 33 zk. (1968), 44
‎SALABERRI, Patxi Jimeno Jurioren" Navarra. Historia del euskera " liburuaz. 102 zk. (1997), 137
‎OIARTZABAL, Alejandro Liturjia berria ta euskera . 16 zk. (1964), 16
‎IRAZABALBEITIA, Inaki Euskara eta Euskaltzaindia versus 2000. 114 zk. (1999), 183 Literatur euskera batasun baten aldera. 31/ 32 zk. (1968), 58
‎SALABERRI, Patxi Jimeno Jurioren" Navarra. Historia del euskera " liburuaz. 102 zk. (1997), 137" Orixe" ren poemari buruz. Labayen Jaunari karta idikia. 21 zk. (1966), 65 Sail honen asmoa. 1 zk. (1977), 123 Askoren artean:
2001
‎Noiz eman diote bere semeek oinbeste esker gure erriaren izkuntzari? Jakitekoa izango litzateke, zenbat ordu sartu behar izan dituzten euskera bateratzeari lanari su ta gar ekin ziotenek. Jakitekoa...
‎Gauza da Madrilen aldarrikatu dutela" iA por ellos!" famatu hori eta egungo nahaste borrasteaz aprobetxatuz pakete berean sartzen dutela terrorismoa, ETA, euskera eta ikastolak, euskal kultura, hezkuntza, elkarrizketa hitza aipatzen dutenak, elkarrizketa nahi dutenak, beraiek bezala pentsatzen ez dutenak... eta denak balio duela botoak biltzen jarraitzeko eta jendea manipulatzen segitzeko. Niretzat politika beti izan da kinielak egitearen moduko zerbait, alegia, ez dela inoiz nik nahi dudana gertatzen horregatik batzuek lehendakariaren dimisioa eskatzen duten bezalaxe neuk Aznarren dimisioa eskatzen dut, eta gaur bertan!
‎Ez zen" Etsaiak" hura euskararen gaiari buruz argitaratzen zuen lehen lana aspalditik ia astero bazuen horrelakorik eta norbait kontu eske etor zekiokeelakoan edo, honela ekiten zion bere jardunari: " Norbaitek esan dezake, agian, berriz ere euskera arloaren ingurua aztertzen ari garela eta hobe litzatekeala proletargoaz hitz egitea. Proletargoaz hitz egiteko garaia ere etorriko ahal zait.
‎Adibide baten premia ikusiz, hauxe eskaintzen zuen: " Eibar honetatixe radio bat edo beste egin nahiz jarri, 25en bat kilometrora euskera hiltzen zaikula esan nezake, hau da, Gasteiz alderuntz radio bat joko banu, Eskoriatzan bukatuko litzateke gure mintzairaren bizia", hori baitzen, haren iritziz," euskeraren muga. Eta nola daukagu Eskoriatzan euskera?
‎" Eibar honetatixe radio bat edo beste egin nahiz jarri, 25en bat kilometrora euskera hiltzen zaikula esan nezake, hau da, Gasteiz alderuntz radio bat joko banu, Eskoriatzan bukatuko litzateke gure mintzairaren bizia", hori baitzen, haren iritziz," euskeraren muga. Eta nola daukagu Eskoriatzan euskera –Beste zenbait herritan bezala jende helduek bakarrik hitz egiten dutela, baina ia ume denak erderaz.
‎Apaizek, bere aburuz, mezatan" euskerari lehentasun edo preferentzia" eman zioketen. Eta ikastolari lagundu," eskola aldetik preparatuak direlako, bestalde herriaren aurrean zerbait errepresentatibidade edo ordezgaritza dutelako, edo, nola-nahi dela ere, horretarako kontzientziatuak baldin badira, egokien litzatekeen horiexek izan behar dute euskera aldaz goran eta zuzper aldi batetan jarri behar dutenek: giroa sortuaz, ikastola indartuaz, gurasoak kontzientziatuaz, Gipuzkoan den Ikastola Elkarteari ere eskaria eginaz, noski, hitzaldi edo nolabaiteko laguntza lor dezaten hiri horretakoek".
‎Orokorra zen Imanol Laspiurrek eginiko azken eskaera: " Ez dadukagu euskera geure ahulkeriazko jokabide merke bategatik bazterreratua hiltzen uzteko ez eskubiderik ez eta arrazoirik. (...) Zerbait egin dezakezutenok bil zaitezte, eta bai ikastolei, bai euskal giro oso bati benetako indarra eman hizaiozue, hori baita euskeraren aldetik Euskal Herriak eskatzen daukuna eta baita geroko gizaldiek.
‎Aldez egia zitekeen, aldez gezur. Azpeitiako euskera ondo ezagutzen baitzuen, eta hori bederen ikasi beharrik ez zuen. Azpeitiako fonetismoak eta lokalismoak zuzentzea ez bide bitzaion gustatzen Joxeri.
‎«Ziurtasun bakarra daukat, eta bera aski da luze joango den zerahau idatz dezadan: zuekin bizi den emakumeari mama deitzen badiozue, nirekikooroitzapena lapurtu dizuetelako da, eta horrekin batera, zuen ume garaia eta, agian, euskera bera».
‎Sotillo, M. (1995): . Escribir en euskera ya no te libra de ser mal considerado porsectores abertzales?, El Diario Vasco, 95, 56 (Elkarrizketa).
‎Bi idazlanok pozarren irakurri ditugu. Erderazkoen iritzia emateko nor ezkera, euskera iraunerazteko, edertzeko ta zabaltzeko bidea erdera danik ezpaiteritzagu, bestalde".
‎euskaldun eta euskaltzale izatea ez da aski. Baina gogodunek gauza bat bederen eska diezaiokete" euskera lantzen" ari diren gogogabeei: bakea.
‎Euskerak etxekotu gaitzake oraindik senide guztiok: euskera gabetzeak arroztu". " Larre larreenean billa zazute baserritarrik basatiena.
‎" Larre larreenean billa zazute baserritarrik basatiena. Yar zazute euskera garbian ari dan zaldun apañenaren aurrean... ezetz arroztzat jo".
‎Bukatu baino lehen, oraintsuko elkarrizketa kontatu nahi nuke, esan zenaz gainera kolkoan gorde nituenak ere azaltzen ditudalarik. Egin nuen, bada, hitzalditxo bat" La unificación del euskera " edo zeritzana. Elkarriz  ketan, eta euskaraz, norbaitek galdatu zidan ea zergatik esaten nuen,  horren ordez, batasuna.
‎Zortzi idazlanetatik bi soilik euskeraz, Altube ta Lekuona euskaltzain iakintsuenak, alegia. Dirudinez, zenbaiten iritzian, euskera zaitzeko biderik  ederrena erderaz idaztea bide da. Nik, beintzat, eztut haien begietatik argia ikusten, ala bearrik".
euskera
euskera
‎" Eta or dago guztiz arritzen nauen koxka! Orain  bost sei urte, ogei bat jaun ospetsu [sic] artetik, bat bakarrik ere kontuan ez erortzea, il edo biziko estualdi ontan, alegia, euskera bateratzea zala gaitzaren kontrako erremerio santua!... Iritziak, noiz nolakoak izaten dira ta,  litekena da, gaur euskera bateratua aldezkatzen duen jaun jakintsuak [sic] arrazoi izatea.
‎Orain  bost sei urte, ogei bat jaun ospetsu [sic] artetik, bat bakarrik ere kontuan ez erortzea, il edo biziko estualdi ontan, alegia, euskera bateratzea zala gaitzaren kontrako erremerio santua!... Iritziak, noiz nolakoak izaten dira ta,  litekena da, gaur euskera bateratua aldezkatzen duen jaun jakintsuak [sic] arrazoi izatea. Baiñan baserrian jaio, azi eta ezitako ez-jakin bat naizen aldetik, ori beia baiño leenago uztarria ekartzea dala uste det... Nola nai dala ere, jaun oietako batzuen muiñean zer darabillen jakitea guztiz onurakorra izango litzakeala deritzat, bai euskera eta Euskalerri osoarentzat.
‎Iritziak, noiz nolakoak izaten dira ta,  litekena da, gaur euskera bateratua aldezkatzen duen jaun jakintsuak [sic] arrazoi izatea. Baiñan baserrian jaio, azi eta ezitako ez-jakin bat naizen aldetik, ori beia baiño leenago uztarria ekartzea dala uste det... Nola nai dala ere, jaun oietako batzuen muiñean zer darabillen jakitea guztiz onurakorra izango litzakeala deritzat, bai euskera eta Euskalerri osoarentzat. Misterio batzuek larru gorrian jartzea ere litzakeala uste det".
‎9 Ohar bedi irakurlea, liburu honetan zehar, gaur egungo euskara batuan ezarria dagoelako, euskara hitza agertzen bada ere, jatorrizko testuan (1970ekoan) artean euskera idatzi zuela Mitxelenak. Kasu honetan bakarrik, eta intentzio garbiz idatzi zuen euskaraz eta letra etzanez.
‎" Gaurko lau poeta" titulupean argitara ziren Eganen 1960, 113 s.s.: " Euskaltzale asko kexatzen dira eztela gure Euskalerrian liburu gehiegi argitaratzen, eta hala gure euskera geroago eta gehiago galtzen dela... Arrazoia daukate, baina erdi banako arrazoia, pentsa litekeen arrazoirik desarrazoiena.
euskera
‎Ikur horien azpian zetzana," iberiko" izenaren estalkipean, ez zela, Schuchardt-en argudioen arabera, hizkuntza bat eta bakoitza; bi zirela hauek, guttieneko kontuan. Eta biok, gainera, bata bestearen" ez aide ez bernaje" zirela, Â" erdararekin euskera " bezala, Kardaberazen iritziz.
‎The ancient languages of Spain and Portugal (New York, Vanni, 1961). El euskera y sus parientes, Patxi Etxebarriak zaindua, itzuri egin zait; baita ere, noraezean, idatzi dituen hainbat artikulu, Euskeran bertan esaterako, oraindik ere irakurgarri direnak eta ez beti irakurriak.
‎Del nacionalismo ‘cientfico’ al terrorismo ‘liberador’" (El Mundo, 2000.12.26); eta idazten ari naizen unean atera dena, Jose Luis Barbenarena: " La manipulacion del euskera " (El Pas, 2001.03.18). Bistan da erreportaje guztiek ez dutela berdin balio, baina badute elementu pare bat amankomunean:
‎Enriqueta Benitok ezin garbiago esan zuen (1999.12.10): " El euskera no es un elemento de integracion. El euskera es un elemento de confrontacion y de division".
‎" El euskera no es un elemento de integracion. El euskera es un elemento de confrontacion y de division". Eta ez da politikarien kontua bakarrik.
‎Guztien artean deskribatzen da euskararenunibe rtsoa: manipulaci6n politica del euskera compliciEz da unibertso edo ingurune oso erakargarria, ezta?
‎Mikel Azurmendik, hurrengo urtean, nire El libro ne gro del euskera eta ETAren agiria lotzen ditu. Hori aparte, berak ere izendatzen ditu euskararen etsaiak.
2002
‎Egun gogorrak bainan argiak ere datozkio gure izkerari. Ez izan hontaz kezkarik; gure artean zentzua garaitzen baldin bada (eta garaituko da) euskera ere garaituko da, indartuko da, gure herri izatearen tresna indartsu bihurtuko da. Nahizta ez izan orain gure esku, guziok dakizkigun zenbait baldintza.
‎Nork daki, zer ikusteko eta zer ikasteko gauden oraindik. Ezagutzen ote dugu gure euskera hizkuntza bezala. Ez ote gabiltza indoeuropear hizkuntzen arauz eta izariz euskera neurtu edo mugatu nahiz?
‎Ezagutzen ote dugu gure euskera hizkuntza bezala? Ez ote gabiltza indoeuropear hizkuntzen arauz eta izariz euskera neurtu edo mugatu nahiz. Azaleko gramatikariekin hizkeraren oiñarriak lañotzen?
‎Corella, Cintruenigo eta Castejonen euskara irakasten jarduna da, tartean gaur bere emaztea denari. «El euskera en la Ribera de Navarra» plazaratu du berrikitan, Pamielaren eskutik. Bulego lanetan ari da Irunen eta Hondarribian bizi da «lanak ekarrita» azken urteotan, bere enpresako langile batzordeko kide ere badelarik.
‎Euskerazaintza, 1978an Euskaltzaindiak deituta Arantzazun egin zen euskararen inguruko Batzarraren ondoren sortua dugu. " Hamar urte ziren euskera batua sortuta zegoela. Eta nik beti euskera batu hori alboratu egiten nuen, ez ikasi eta ez ikusi, ez nuelako ontzat hartzen, arrazoi batzuengatik, euskera batu bat egitea bera ere", adierazten zigun Euskerazaintzako buru den Olazar' tar Martinek.
‎" Hamar urte ziren euskera batua sortuta zegoela. Eta nik beti euskera batu hori alboratu egiten nuen, ez ikasi eta ez ikusi, ez nuelako ontzat hartzen, arrazoi batzuengatik, euskera batu bat egitea bera ere", adierazten zigun Euskerazaintzako buru den Olazar' tar Martinek.
‎" Hamar urte ziren euskera batua sortuta zegoela. Eta nik beti euskera batu hori alboratu egiten nuen, ez ikasi eta ez ikusi, ez nuelako ontzat hartzen, arrazoi batzuengatik, euskera batu bat egitea bera ere", adierazten zigun Euskerazaintzako buru den Olazar' tar Martinek.
‎1 ik. Mujika Iraola, I., 1991," Ipuingintzaz", Hegats 5, 1991ko abendua, 17; Aldekoa, I., 1993," Mapak eta istorioak" in Aldekoa, I., 1993, Euskal Ipuinen antologia bat, Alberdania, Irun, 7; Aldekoa, I., 2000," El cuento en euskera ", Bitarte 21, 111; Mendiguren Elizegi, X., 1997," Aniztasuna eta Kalitatea" in Torrealdai, J. M., 1997, Euskal Kultura Gaur, Jakin, Arantzazu, 330
‎" Kistar oitura onak txutik iraun dezaten, eta urruti auetan bizi geranok emengo lanak pozik egin ditzagun, gure euskera maiteari eutsi zayozute!"
‎Irurok euskalzale be, baiña ostera, neurri ezbardiñetan. Lenengoa zaarregi egin barik il zan, baiña euskera ao miñetan eta bere luma zorrotzean erabillela; bigarrena asi bai egin zan asi, joranez atan be, baiña beste arlo batzukaitik utzi egin eban euskerea bertan beera, geienbat. Azkue gurea, Jaungoikoak emondako urte luzeetan egundo etenik egin baga langille ta euskera maite sutsu agertu izan zan beti.
‎Lenengoa zaarregi egin barik il zan, baiña euskera ao miñetan eta bere luma zorrotzean erabillela; bigarrena asi bai egin zan asi, joranez atan be, baiña beste arlo batzukaitik utzi egin eban euskerea bertan beera, geienbat. Azkue gurea, Jaungoikoak emondako urte luzeetan egundo etenik egin baga langille ta euskera maite sutsu agertu izan zan beti.
‎" Unibersalidaderako ez det uste euskerak txikiago egiten gaituanik, baizik Europarago sentitu bear giñake, kontra jarri zaigun sasi muga bat gorabera. Ez da alperrik euskera , Europan izkuntzarik zarrenetakoa".
‎Alan bere, beste berbetak ikasiak ta bearreko yaku ikastea gurea euskera makaldu, auldu eta apurka bazterrean izteko arriskurantz goazala esango neuke.
‎" Lizardi" eskas izan da gure artean. Eta" Lizardi" gurea, txit maitagarria bera, erderaren gogortasunpean ibili izan zan betiro, euskera egosgogorra sarri askotan eskeiñiaz guri. Bere bikaintasun eta bakantasun jatorrak gorabehera.
‎Goizeko zazpiretatik zortzirak arte, euskal esanaldi banakak izaten dira,", Bizkaia" atalean. Umore ona ta baikorra agertzen dabe... baiña, mutillak, zelako euskera modua! Orrelakoari eibartarrak euskal gaiztoa edo orrelako zeozer erizten deutse.
‎Euskaldun jaio izan ez arren, don Santosek euskera ikasi eban; eta azken urte oneitan, euskaldunen illetetan errosario santua euskeraz errezau oi eban.
‎Ai, baiña, intelektualen zolitasun bakan eta parebagea: euskera umetatik ez dakiana, jatorrena!
‎ardura deutsa euskereak aldra orri! Sarri askotan illun samarra ta astuna baldin bada, euskera kontu onetan egosgogorra da, nunbait, liburu ori.
‎Or, Arrasaten bere gain artu zituan zeregin nekatsu eta lardaspean, ez eban betarik eta aukera siñisgarririk izan, euskera lantzen jarduteko, iñoiz orren eragiñaz gogotsu ekin eutsan arren.
‎Besteak... ez dauka zuribiderik; arinkeria trauskila da: " y aquel curita que no sabía euskera , llegó a ser..." eta abar.
‎" Grankanton arrantsaleak" hogetalau urte izanik idatzi ebanak, euskeraz ez jakin... Hamalau urterarte ama euskaldun hutsa zanagaz bizi, orduko Lekeition bizi, eta urtero urtero, 87 bete arteko guztian udan bere jaioterrian asteak aste emoten zituan don Resuk, ez eban euskera ahaztuteko aukerarik izan... ez astirik... ez gogorik.
‎Gure aldundikoek esku ona izan eben harako jokaldian. Geroak argi ta garbi esan deusku Azkuek euskera jakin ebala eten barik. Eta... etenak egin zituala besteoi irakasten.
‎Euskalerrian 2.784.320 biztanle ziran. Honeetarik euskera ekienak ez jakin erabilten dabeenak 623.301 lagun. Beraz, %22, 7 Ehuneko 23 eskas.
‎Orain 100 urte, gure herri honen barruan, euskera ekienak %54 ei ziran. Orain, lehen esan dogunez, %23 murrituz.
‎HAMAIKATIK LAU euskaldun galtzen badira, zelako anemiak ez dau joko euskera osoa. Barriro, labur:
‎" Askotan leporatu jako Jean Barbierri ahozko iturritik hartutako ura liburuetara ixurtzerakoan eskua gehiegi sartzea, material horri itxura literarioa emon gurean, euskal kutsurik sartzea, material horri itxura literarioa emon gurean, euskal kutsurik ez dauken berbak eta egiturak kentzeko. Gure testu honetan euskera ulerterreza darabil, herri ipuinek berezkoa daben joskera errez eta aberatsagaz, esaldi laburrak gehienetan eta hiztegi ezaguna, batez be, euskalki hori erabilten dan lekuetan. Hizkera arina, bizia dala esango geunke, ohizkoa azken batean" (54 orr.).
‎Hau da, adibidez, Iñigo Agirre jeltzale eta Deustuko Unibertsitateko irakaslearen iritzia: «Sinanimo de postergar a nadie, ni de acusar a ninguna instancia, hay que constatar que la reivindicacioneducativa vasca se ha polarizado, creo que en exceso, en tomo al euskera y los contenidos especfficosvascos en el area especffica apenas han sido tocados. (...) Hay que formar hombres integrados, HOMBRES antes que nada, no rebeldes, ni inadaptados, sea cual sea la lengua que hablen».
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
Lehen forma
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
euskara en 61 (0,40)
euskara y 46 (0,30)
euskara batu 38 (0,25)
euskara bizi 31 (0,20)
euskara no 21 (0,14)
euskara huts 20 (0,13)
euskara ikasi 20 (0,13)
euskara erabili 17 (0,11)
euskara es 17 (0,11)
euskara jakin 17 (0,11)
euskara de 16 (0,11)
euskara ez 15 (0,10)
euskara garbi 14 (0,09)
euskara idatzi 14 (0,09)
euskara zahar 14 (0,09)
euskara liburu 13 (0,09)
euskara bera 12 (0,08)
euskara egin 11 (0,07)
euskara literario 11 (0,07)
euskara alde 10 (0,07)
euskara kontu 10 (0,07)
euskara eder 9 (0,06)
euskara galdu 9 (0,06)
euskara hil 9 (0,06)
euskara hori 9 (0,06)
euskara kultura 9 (0,06)
euskara a 8 (0,05)
euskara irakatsi 8 (0,05)
euskara maite 8 (0,05)
euskara o 8 (0,05)
euskara arlo 7 (0,05)
euskara bat 7 (0,05)
euskara jator 7 (0,05)
euskara on 7 (0,05)
euskara ta 7 (0,05)
euskara batasun 6 (0,04)
euskara euskara 6 (0,04)
euskara maila 6 (0,04)
euskara apur 5 (0,03)
euskara bakar 5 (0,03)
euskara berri 5 (0,03)
euskara bide 5 (0,03)
euskara ere 5 (0,03)
euskara irakasle 5 (0,03)
euskara landu 5 (0,03)
euskara oso 5 (0,03)
euskara osotu 5 (0,03)
euskara salbatu 5 (0,03)
euskara eki 4 (0,03)
euskara erdara 4 (0,03)
euskara gai 4 (0,03)
euskara gu 4 (0,03)
euskara irakurri 4 (0,03)
euskara modu 4 (0,03)
euskara mundu 4 (0,03)
euskara zabal 4 (0,03)
euskara zabaldu 4 (0,03)
euskara zale 4 (0,03)
euskara III. 3 (0,02)
euskara alda 3 (0,02)
euskara areago 3 (0,02)
euskara artza 3 (0,02)
euskara asko 3 (0,02)
euskara barik 3 (0,02)
euskara bateratu 3 (0,02)
euskara be 3 (0,02)
euskara beti 3 (0,02)
euskara bezalako 3 (0,02)
euskara bizirik 3 (0,02)
euskara con 3 (0,02)
euskara e 3 (0,02)
euskara egiazko 3 (0,02)
euskara emon 3 (0,02)
euskara erre 3 (0,02)
euskara forma 3 (0,02)
euskara gaitu 3 (0,02)
euskara gaixo 3 (0,02)
euskara gaur 3 (0,02)
euskara geroago 3 (0,02)
euskara gutxi 3 (0,02)
euskara ha 3 (0,02)
euskara klaru 3 (0,02)
euskara maitatu 3 (0,02)
Konbinazioak (3 lema)
euskara en la 14 (0,09)
euskara batu bat 8 (0,05)
euskara en el 6 (0,04)
euskara huts egin 5 (0,03)
euskara idatzi batasun 5 (0,03)
euskara literario batu 5 (0,03)
euskara no es 5 (0,03)
euskara es un 4 (0,03)
euskara galdu ez 4 (0,03)
euskara garbi behar 4 (0,03)
euskara jakin erriatu 4 (0,03)
euskara kultura tresna 4 (0,03)
euskara alde bat 3 (0,02)
euskara apur bat 3 (0,02)
euskara areago eraman 3 (0,02)
euskara artza ukan 3 (0,02)
euskara batasun bide 3 (0,02)
euskara batu hori 3 (0,02)
euskara bizi baldin 3 (0,02)
euskara bizi bizi 3 (0,02)
euskara bizi sustraitu 3 (0,02)
euskara bizirik atera 3 (0,02)
euskara eder hori 3 (0,02)
euskara es unatu 3 (0,02)
euskara ikasi hasi 3 (0,02)
euskara klaru bat 3 (0,02)
euskara kontu lege 3 (0,02)
euskara y a 3 (0,02)
euskara y la 3 (0,02)
euskara y unatu 3 (0,02)
euskara a la 2 (0,01)
euskara alda zerbait 2 (0,01)
euskara alde egin 2 (0,01)
euskara bakar bat 2 (0,01)
euskara batasun bat 2 (0,01)
euskara batu ez 2 (0,01)
euskara bera ere 2 (0,01)
euskara bide berri 2 (0,01)
euskara bizi beretu 2 (0,01)
euskara bizi eutsi 2 (0,01)
euskara bizi gehiago 2 (0,01)
euskara bizi jeneral 2 (0,01)
euskara erabili on 2 (0,01)
euskara erabili xede 2 (0,01)
euskara es la 2 (0,01)
euskara geroago ta 2 (0,01)
euskara hil ari 2 (0,01)
euskara hil egin 2 (0,01)
euskara irakatsi hasi 2 (0,01)
euskara jakin behar 2 (0,01)
euskara jator bizitza 2 (0,01)
euskara mundu sartu 2 (0,01)
euskara y el 2 (0,01)
euskara y galego 2 (0,01)
euskara zahar gaurko 2 (0,01)
euskara zahar hau 2 (0,01)
euskara a lo 1 (0,01)
euskara a mera 1 (0,01)
euskara alda gora 1 (0,01)
euskara alde behintzat 1 (0,01)
euskara apur alde 1 (0,01)
euskara arlo eliza 1 (0,01)
euskara arlo ezerez 1 (0,01)
euskara arlo herri 1 (0,01)
euskara arlo inguru 1 (0,01)
euskara arlo nor 1 (0,01)
euskara asko eskatu 1 (0,01)
euskara asko gustatu 1 (0,01)
euskara bakar hori 1 (0,01)
euskara bat egin 1 (0,01)
euskara bat ere 1 (0,01)
euskara bat sortu 1 (0,01)
euskara batasun zakur 1 (0,01)
euskara bateratu lan 1 (0,01)
euskara bateratu zail 1 (0,01)
euskara batu aldarrikatu 1 (0,01)
euskara batu alfabetatu 1 (0,01)
euskara batu aukera 1 (0,01)
euskara batu ausardia 1 (0,01)
euskara batu erabaki 1 (0,01)
euskara batu ere 1 (0,01)
euskara batu estandar 1 (0,01)
euskara batu hitz 1 (0,01)
euskara batu inoiz 1 (0,01)
euskara batu kaltegarri 1 (0,01)
euskara batu lortu 1 (0,01)
euskara batu orrialde 1 (0,01)
euskara batu prestatu 1 (0,01)
euskara batu sortu 1 (0,01)
euskara batu ta 1 (0,01)
euskara batu zuzenketa 1 (0,01)
euskara be hizkuntza 1 (0,01)
euskara be iparraldeko 1 (0,01)
euskara be kontu 1 (0,01)
euskara bera atera 1 (0,01)
euskara bera baldin 1 (0,01)
euskara bera baño 1 (0,01)
euskara bera hauek 1 (0,01)
euskara bera hori 1 (0,01)
euskara bera irten 1 (0,01)
euskara bera zarpailtasun 1 (0,01)
euskara berri bat 1 (0,01)
euskara berri berri 1 (0,01)
euskara berri garbi 1 (0,01)
euskara berri hori 1 (0,01)
euskara bide aurre 1 (0,01)
euskara bide bat 1 (0,01)
euskara bide oker 1 (0,01)
euskara bizi bilatu 1 (0,01)
euskara bizi eginkizun 1 (0,01)
euskara bizi hartu 1 (0,01)
euskara bizi jarraitu 1 (0,01)
euskara bizi lotu 1 (0,01)
euskara bizi menderatu 1 (0,01)
euskara bizi zaindari 1 (0,01)
euskara con la 1 (0,01)
euskara de Cortes 1 (0,01)
euskara de la 1 (0,01)
euskara de lo 1 (0,01)
euskara de obra 1 (0,01)
euskara de Ondarroa 1 (0,01)
euskara de Pamplona 1 (0,01)
euskara eder Teresa 1 (0,01)
euskara egin be 1 (0,01)
euskara egin ezkero 1 (0,01)
euskara egin zail 1 (0,01)
euskara eki abade 1 (0,01)
euskara eki baino 1 (0,01)
euskara eki ez 1 (0,01)
euskara emon hasi 1 (0,01)
euskara en Aezkoa 1 (0,01)
euskara en La 1 (0,01)
euskara en Pamplona 1 (0,01)
euskara en su 1 (0,01)
euskara erabili euskal 1 (0,01)
euskara erdara arte 1 (0,01)
euskara erdara euskara 1 (0,01)
euskara ere antzaldatu 1 (0,01)
euskara ere garaitu 1 (0,01)
euskara ere gaurko 1 (0,01)
euskara erre errezatu 1 (0,01)
euskara erre ta 1 (0,01)
euskara es ahalgo 1 (0,01)
euskara es el 1 (0,01)
euskara es ese 1 (0,01)
euskara es pieza 1 (0,01)
euskara es pot 1 (0,01)
euskara euskara erabili 1 (0,01)
euskara ez idatzi 1 (0,01)
euskara ez jakin 1 (0,01)
euskara ez ukan 1 (0,01)
euskara ez utzi 1 (0,01)
euskara forma bera 1 (0,01)
euskara forma bigarren 1 (0,01)
euskara forma onetsi 1 (0,01)
euskara gai arrunt 1 (0,01)
euskara gaitu ta 1 (0,01)
euskara gaixo operazio 1 (0,01)
euskara galdu arrisku 1 (0,01)
euskara galdu ikusi 1 (0,01)
euskara garbi agertu 1 (0,01)
euskara garbi ari 1 (0,01)
euskara garbi ego 1 (0,01)
euskara garbi eman 1 (0,01)
euskara garbi irauli 1 (0,01)
euskara garbi ta 1 (0,01)
euskara gaur aurkitu 1 (0,01)
euskara gaur eguneko 1 (0,01)
euskara gu asaba 1 (0,01)
euskara gu gazte 1 (0,01)
euskara gu guzti 1 (0,01)
euskara gu herri 1 (0,01)
euskara gutxi egin 1 (0,01)
euskara gutxi eki 1 (0,01)
euskara hil ezkero 1 (0,01)
euskara hori aberasgarri 1 (0,01)
euskara hori atera 1 (0,01)
euskara hori ez 1 (0,01)
euskara hori gai 1 (0,01)
euskara hori nahiko 1 (0,01)
euskara hori ulertu 1 (0,01)
euskara huts ama 1 (0,01)
euskara huts bizi 1 (0,01)
euskara huts egon 1 (0,01)
euskara huts entzun 1 (0,01)
euskara huts erabili 1 (0,01)
euskara huts euforia 1 (0,01)
euskara huts idatzi 1 (0,01)
euskara huts ikasi 1 (0,01)
euskara idatzi egon 1 (0,01)
euskara idatzi ukan 1 (0,01)
euskara ikasi egin 1 (0,01)
euskara ikasi eroso 1 (0,01)
euskara ikasi harreman 1 (0,01)
euskara ikasi joan 1 (0,01)
euskara ikasi la 1 (0,01)
euskara ikasi nahi 1 (0,01)
euskara ikasi objektu 1 (0,01)
euskara irakasle baino 1 (0,01)
euskara irakasle ezan 1 (0,01)
euskara irakasle seminario 1 (0,01)
euskara irakatsi ni 1 (0,01)
euskara irakatsi ta 1 (0,01)
euskara irakurri arazi 1 (0,01)
euskara irakurri eduki 1 (0,01)
euskara jakin ere 1 (0,01)
euskara jakin harrotasun 1 (0,01)
euskara jakin jakin 1 (0,01)
euskara jakin zazpi 1 (0,01)
euskara jator berak 1 (0,01)
euskara jator norbereganatu 1 (0,01)
euskara kontu areago 1 (0,01)
euskara kontu bat 1 (0,01)
euskara kontu on 1 (0,01)
euskara kontu ukan 1 (0,01)
euskara kultura bakarrik 1 (0,01)
euskara landu bat 1 (0,01)
euskara landu jardun 1 (0,01)
euskara landu leku 1 (0,01)
euskara liburu argitaratu 1 (0,01)
euskara liburu azal 1 (0,01)
euskara liburu bildu 1 (0,01)
euskara liburu irakurle 1 (0,01)
euskara liburu jaso 1 (0,01)
euskara literario batasun 1 (0,01)
euskara maila guzi 1 (0,01)
euskara maila jaitsi 1 (0,01)
euskara maila ta 1 (0,01)
euskara maitatu ez 1 (0,01)
euskara maitatu ta 1 (0,01)
euskara maite behar 1 (0,01)
euskara maite bizi 1 (0,01)
euskara maite eliza 1 (0,01)
euskara maite euskaldun 1 (0,01)
euskara maite eutsi 1 (0,01)
euskara maite sutsu 1 (0,01)
euskara modu agergarri 1 (0,01)
euskara modu bera 1 (0,01)
euskara modu mintzo 1 (0,01)
euskara mundu murgildu 1 (0,01)
euskara no pasa 1 (0,01)
euskara o en 1 (0,01)
euskara o si 1 (0,01)
euskara on gune 1 (0,01)
euskara on horrenbeste 1 (0,01)
euskara on idatzi 1 (0,01)
euskara on kixote 1 (0,01)
euskara oso bihotz 1 (0,01)
euskara oso ero 1 (0,01)
euskara oso garrantzitsu 1 (0,01)
euskara oso ondo 1 (0,01)
euskara osotu beste 1 (0,01)
euskara osotu idatzi 1 (0,01)
euskara osotu iritzi 1 (0,01)
euskara osotu oinarri 1 (0,01)
euskara osotu zabal 1 (0,01)
euskara salbatu bide 1 (0,01)
euskara ta aberri 1 (0,01)
euskara ta bai 1 (0,01)
euskara ta bertso 1 (0,01)
euskara ta erdara 1 (0,01)
euskara ta inarrosi 1 (0,01)
euskara ta ingeles 1 (0,01)
euskara ta kultu 1 (0,01)
euskara y Antonio 1 (0,01)
euskara y de 1 (0,01)
euskara y lo 1 (0,01)
euskara y su 1 (0,01)
euskara y teoria 1 (0,01)
euskara zabal bat 1 (0,01)
euskara zabal ta 1 (0,01)
euskara zahar bizi 1 (0,01)
euskara zahar eduki 1 (0,01)
euskara zahar ez 1 (0,01)
euskara zahar ezagutu 1 (0,01)
euskara zahar gaztetu 1 (0,01)
euskara zahar herrikoi 1 (0,01)
euskara zahar sakon 1 (0,01)
euskara zahar zalekeria 1 (0,01)
euskara zale beraz 1 (0,01)
euskara zale ta 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia