Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 15

2012
‎–Los euskaldunes que estén dispuestos a dar clase de euskera que levanten el dedo.
2015
‎« (Hugo Schuchardt) urte askozaz gero, aspaldian gizondutakoan, berriz ekin zion euskera
2016
‎«Horiek [Kresala eta Auñamendiko lorea] niri barruan egin zidatena itzala izan zen. Zein euskera ederra! Arranegi horien senide lez hartu daiteke, horiek eraginda».
‎–¿ Quizá alguno de los pediatras sabría euskera –Es que nuestra hija?
‎–Quisiera poner una denuncia, ¿ podría hacerlo, quizá, en euskera
‎«Si usted, lector, quisiera leer una novela en buen euskera , una novela escrita en el lenguaje vivo del pueblo, con la sintaxis que los vascos usamos, es decir, una novela pensada en euskera e inter­pretada desde un sentir vasco, yo le diría que todavía es posible. Todavía, efectivamente, es posible encontrar esa joya, y entre las dos o tres que andan por ahí, yo recomendaría ésta de Sebastián Sa­laverría Neronek tirako nizkin («Yo mismo te disparé seguramente»), que une a este bien escribir en euskera, una tan viva y directa manera de contar, que es un poco como si el mismo Hemingway hubiese empezado a escribir en vasco, forma directa, viva y electrizante, con base precisamente en la guerra que le tocó vivir, sencillamente todo penetrado de esa enorme conmoción que él sufrió y que difícilmente alguien pudo contar con tanta fuerza y verdad, con tal sensación de auténtico y vivido que se hace imposible dejar su lectura.»
‎«Si usted, lector, quisiera leer una novela en buen euskera, una novela escrita en el lenguaje vivo del pueblo, con la sintaxis que los vascos usamos, es decir, una novela pensada en euskera e inter­pretada desde un sentir vasco, yo le diría que todavía es posible. Todavía, efectivamente, es posible encontrar esa joya, y entre las dos o tres que andan por ahí, yo recomendaría ésta de Sebastián Sa­laverría Neronek tirako nizkin («Yo mismo te disparé seguramente»), que une a este bien escribir en euskera, una tan viva y directa manera de contar, que es un poco como si el mismo Hemingway hubiese empezado a escribir en vasco, forma directa, viva y electrizante, con base precisamente en la guerra que le tocó vivir, sencillamente todo penetrado de esa enorme conmoción que él sufrió y que difícilmente alguien pudo contar con tanta fuerza y verdad, con tal sensación de auténtico y vivido que se hace imposible dejar su lectura.»
‎«Si usted, lector, quisiera leer una novela en buen euskera, una novela escrita en el lenguaje vivo del pueblo, con la sintaxis que los vascos usamos, es decir, una novela pensada en euskera e inter­pretada desde un sentir vasco, yo le diría que todavía es posible. Todavía, efectivamente, es posible encontrar esa joya, y entre las dos o tres que andan por ahí, yo recomendaría ésta de Sebastián Sa­laverría Neronek tirako nizkin («Yo mismo te disparé seguramente»), que une a este bien escribir en euskera , una tan viva y directa manera de contar, que es un poco como si el mismo Hemingway hubiese empezado a escribir en vasco, forma directa, viva y electrizante, con base precisamente en la guerra que le tocó vivir, sencillamente todo penetrado de esa enorme conmoción que él sufrió y que difícilmente alguien pudo contar con tanta fuerza y verdad, con tal sensación de auténtico y vivido que se ...
2018
‎Etorri akit: zarra duk euskera , ala duk, aspaldikoa duk; baña ez duk zartu, ez zimeldu, ez igartu, ez amaundu. Gaur erakutsiko diat eginalean, gure izkuntza leuna dela, eze dagola, sasi iakintsu orrek uste baño geiagorako gai ditekela».
‎«Gure izkera zartxo au, mendi usaina unetaraino ta azalean gozorik dabela, uritartu. [?] Gure euskera eder ori, jatsi adi urira, jatsi adi. Bilbora, Iruñara, Gazteiza; eta Donostian arrotz nekagarri bat dirudiala bizi izan bagarik, izan adi etxeko andere».
‎«Batetik, erdaldunen artian bizi izandako jentiak, euskera gaisto nardagarrian mintzatuten diranak, izango dira gure arerio, eta esango dabee eztala gure euskeria adituten; bestetik, euskaldunen artian jaio ta bizi arren gastelarrez irakurri, gastelarrez iardun da gastelarren izkirakinde edo ortografia (esan daigun erderaz, obeto aditu daien) bakarrik ikasi dabeenak, esango dabee alperrik galtzen dogula gure euskera maitia erdaldunen antzera izkiribidute... (Agirrek Azkueri,)
‎...rdaldunen artian bizi izandako jentiak, euskera gaisto nardagarrian mintzatuten diranak, izango dira gure arerio, eta esango dabee eztala gure euskeria adituten; bestetik, euskaldunen artian jaio ta bizi arren gastelarrez irakurri, gastelarrez iardun da gastelarren izkirakinde edo ortografia (esan daigun erderaz, obeto aditu daien) bakarrik ikasi dabeenak, esango dabee alperrik galtzen dogula gure euskera maitia erdaldunen antzera izkiribiduten eztogulako». (Agirrek Azkueri,)
‎2 PIERRE BROUSSAIN (Hazparne, 1859 Ortheze, 1920) Mediku eta politikaria, euskara batuaren sorreran garrantzi erabakigarria duen Informe sobre la unificación del euskera (1920) ospetsuaren egilea Arturo Campionekin batera. Azkuerentzat eta Broussainentzat oso garrantzitsua zen muga igarotzea eta bestaldeko euskaldunekin harremanetan egotea.
‎Hona bere gutuna: «Jinkoak daki euskelzaingoa gogo oberenaz soinaldu nuela baitare gert nengoela albait geieneko alegina, tipia ere, euskera eraiki ta bizkortzeko egintzara eramaten. Ezin izan da bañan.
‎«Jinkoak daki euskelzaingoa gogo oberenaz soinaldu nuela baitare gert nengoela albait geieneko alegina, tipia ere, euskera eraiki ta bizkortzeko egintzara eramaten. Ezin izan da bañan.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia