Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 428

2023
‎• Balio erantsia: zer ematen dit euskarak beste hizkuntzek ematen ez didatena. Harreman mundu bat, konplizitate mundu bat, sormenerako mundu bat, doinua jario, poesia jario, estetika, sentipen jario darion mundu bat.
Hizkuntzaren erregistroen lanketaz
Hizkuntza erregistroa hizkuntza une jakin batean erabiltzeko modua baldintzatzen duten testuinguruko aldagai soziolinguistikoak eta bestelakoak izendatzeko erabiltzen da.
‎Hizkuntza erregistroa hizkuntza une jakin batean erabiltzeko modua baldintzatzen duten testuinguruko aldagai soziolinguistikoak eta bestelakoak izendatzeko erabiltzen da.
‎• Formalak: igorleak hizkuntza baliabide egokiak hautatzen ditu eta hizkuntza arretaz aukeratzen du. Erregistro espezializatuak izan daitezke, adibidez, tekniko zientifikoak.
‎• Formalak: igorleak hizkuntza baliabide egokiak hautatzen ditu eta hizkuntza arretaz aukeratzen du. Erregistro espezializatuak izan daitezke, adibidez, tekniko zientifikoak.
‎• Gazteei hizkuntzarekin jolastu eta ondo pasa daitekeela erakustea: saioetan ondo pasatzea oso garrantzitsua izango da, hizkuntzarekin jolastu eta ondo pasa daitekeela ikusteko.
‎• Gazteei hizkuntzarekin jolastu eta ondo pasa daitekeela erakustea: saioetan ondo pasatzea oso garrantzitsua izango da, hizkuntzarekin jolastu eta ondo pasa daitekeela ikusteko. Modu horretan, errazagoa izango da aurrerantzean ere landutako esamoldeak erabiltzea, edota beraiek berriak bilatzea edo sortzea ere.
‎• Hizkuntza ohituretan euskararen alde erakartzea.
‎Horiez gain, talde bakoitzaren errealitateari egokitzen zaizkion helburuak finkatzen dira, bai gaztetxoen motibazioan eragiteko eta euskararen erabilera areagotzeko, bai eta horiek lortzeko jarraituko diren estrategiak eta dinamikak ere. Hizkuntza ohiturak aldatzea ez da lan erraza, pausoz pauso jorratzen den prozesua luzea baita. Horregatik, oso garrantzitsua da helburu txikiak, xumeak, lorgarriak eta neurgarriak jartzea egiten dugun horretan eraginkorragoak izateko.
‎Aurretiko plangintza bat edukiko den arren beti, plangintza hau beti aldatuko da ikasturtean zehar, haur eta gazte bakoitzaren eta taldearen nahi eta beharretara moldatu da eta. Uste dugu taldeak ez badu jarduera bere nahi eta interesekin bat datorrela ikusten, interes maila asko jaitsiko dela; horrek motibazioa eta parte hartzeko nahia murriztuko du, eta, ondorioz, hizkuntza ohituretan eragiteko ahalmena. Baina oraindik garrantzitsuagoa dena, haurrek eta gazteek erabakitzeko ahalmena sumatzen badute, gutxinaka aisialdia haiena bilakatzen badute erabakietan parte hartzearen ondorioz, kide izatearen sentimendua areagotuko da, eta horrek egitasmoa zaintzeko eta zabaltzeko nahia sortuko du.
‎Alde batetik, hezitzaileak bertakoak izatea, horrek erreferentzialtasuna sustatuko du. Garai hauetan beharrezkoa da euskarazko erreferenteak bilatu eta sortzea, erdarazko erreferentez beteta baititugu sareak eta gizartea, eta jarraitzeko eredu euskaldunak sortze honek hizkuntza ereduak errepikatzeko nahia sor dezake, baita erreferente horiekin egonen den hizkuntza ohitura euskarazkoa izateko ere. Hezitzailea bertakoa baldin bada, ohitura hori jarduerak irauten duen denboran ez ezik, beste espazio informal batzuetan ere mantentzeko aukera emanen du, dinamika hori denboran eta espazioan zabaltzeko aukerak handituz.
‎Alde batetik, hezitzaileak bertakoak izatea, horrek erreferentzialtasuna sustatuko du. Garai hauetan beharrezkoa da euskarazko erreferenteak bilatu eta sortzea, erdarazko erreferentez beteta baititugu sareak eta gizartea, eta jarraitzeko eredu euskaldunak sortze honek hizkuntza ereduak errepikatzeko nahia sor dezake, baita erreferente horiekin egonen den hizkuntza ohitura euskarazkoa izateko ere. Hezitzailea bertakoa baldin bada, ohitura hori jarduerak irauten duen denboran ez ezik, beste espazio informal batzuetan ere mantentzeko aukera emanen du, dinamika hori denboran eta espazioan zabaltzeko aukerak handituz.
‎Bestetik, hezitzaileak eta jarduera komunitatean sartuak baldin badaude, aukera gehiago egonen dira komunitateko beste agente batzuk (kirol elkarte, kultur elkarte, guraso, gazte, ikastetxe, etab.) hizkuntza eragile ere bilaka daitezen, aisialdi jarduerarekin erlazioa baldin badute. Erlazio horiek sortzeak eta sustatzeak jardueraren osotasuna zabaltzeko aukera emanen digu, eta haur eta gazteei hizkuntza errealitate zabal bat ikusarazteko aukera.
‎Bestetik, hezitzaileak eta jarduera komunitatean sartuak baldin badaude, aukera gehiago egonen dira komunitateko beste agente batzuk (kirol elkarte, kultur elkarte, guraso, gazte, ikastetxe, etab.) hizkuntza eragile ere bilaka daitezen, aisialdi jarduerarekin erlazioa baldin badute. Erlazio horiek sortzeak eta sustatzeak jardueraren osotasuna zabaltzeko aukera emanen digu, eta haur eta gazteei hizkuntza errealitate zabal bat ikusarazteko aukera.
‎Ez gara gehiegi luzatuko COVID eragindako pandemiaren ondorioak gogora ekartzen. Aski da esatea 2020ko martxotik aurrera euskarazko aisialdiak etenaldi bat nozitu zuela, euskararen erabilerak atzerakada aukerak murriztearen ondorioz, eta gainera diferentziak handitu zirela haurren artean hizkuntza gaitasunari dagokionez. Gerora, hizkuntza arrakalaz hitz egin izan da gertatu zen egoera definitzeko.
‎Aski da esatea 2020ko martxotik aurrera euskarazko aisialdiak etenaldi bat nozitu zuela, euskararen erabilerak atzerakada aukerak murriztearen ondorioz, eta gainera diferentziak handitu zirela haurren artean hizkuntza gaitasunari dagokionez. Gerora, hizkuntza arrakalaz hitz egin izan da gertatu zen egoera definitzeko.
‎• Ahozkotasuna eta hizkuntza gaitasunak hobetzen laguntzea. Hizkuntza bat ikasteko modurik eraginkorrena hizkuntza hori erabiltzea da.
‎• Ahozkotasuna eta hizkuntza gaitasunak hobetzen laguntzea. Hizkuntza bat ikasteko modurik eraginkorrena hizkuntza hori erabiltzea da. Hitz eginez ikasi egiten da, eta erraztasuna hartzean hizkuntza hori erabiltzeko joera areagotzen da.
‎• Ahozkotasuna eta hizkuntza gaitasunak hobetzen laguntzea. Hizkuntza bat ikasteko modurik eraginkorrena hizkuntza hori erabiltzea da. Hitz eginez ikasi egiten da, eta erraztasuna hartzean hizkuntza hori erabiltzeko joera areagotzen da.
‎Hizkuntza bat ikasteko modurik eraginkorrena hizkuntza hori erabiltzea da. Hitz eginez ikasi egiten da, eta erraztasuna hartzean hizkuntza hori erabiltzeko joera areagotzen da.
‎Gehienetan jolasak dira, eta batzuetan erronka ez lehiakorrak proposatzen dizkiegu: pantailan agertzen den irudi baten inguruan, gelan dituzten objektuekin sortutako jolasak, haien arteko elkarrizketa gidatuak, hizkuntza jolasak...
‎2 Pribilegiatua sentitzen naiz. Zeren eta hogei bat urte baitira nerabeen irakasle naizela," Euskal Hizkuntza eta Literatura" ikasgaikoa, eta ez bakarrik Iruñerrian, baizik eta baita Lapurdin ere, han ari izan bainaiz lau bat urtez, hango frantses irakaskuntza publikoko eredu modukoan. Gainera, unibertsitatean ere ematen ditudanez eskolak, nerabeen irakasle ez ezik gaztetxoena ere banaiz, bai Nafarroako Unibertsitate Publikoan (NUPen), bai Baionako UPPAn.
‎Egoera honek, nerabeekin bakarrik ez eta gaztetxoekin ere egon ahal izatearenak alegia, oso datu interesgarria bertatik bertara eskuratu ahal izateko aukera ematen dit: nola eboluzionatzen duten nerabeek euskal hizkuntzarekiko atxikimenduan, hizkuntzaren erabileran eta hizkuntza gaitasunean, oso garrantzitsua dena ondorioak ateratzeko orduan, horien araberako proposamen egokiak egiteko.
‎Egoera honek, nerabeekin bakarrik ez eta gaztetxoekin ere egon ahal izatearenak alegia, oso datu interesgarria bertatik bertara eskuratu ahal izateko aukera ematen dit: nola eboluzionatzen duten nerabeek euskal hizkuntzarekiko atxikimenduan, hizkuntzaren erabileran eta hizkuntza gaitasunean, oso garrantzitsua dena ondorioak ateratzeko orduan, horien araberako proposamen egokiak egiteko.
‎Egoera honek, nerabeekin bakarrik ez eta gaztetxoekin ere egon ahal izatearenak alegia, oso datu interesgarria bertatik bertara eskuratu ahal izateko aukera ematen dit: nola eboluzionatzen duten nerabeek euskal hizkuntzarekiko atxikimenduan, hizkuntzaren erabileran eta hizkuntza gaitasunean, oso garrantzitsua dena ondorioak ateratzeko orduan, horien araberako proposamen egokiak egiteko.
‎Unibertsitateko nire lanari dagokionez, euskaraz lan egingo duten maisu maistren irakaslea naiz NUPen, Haur eta Lehen Hezkuntzako graduetan, baita erdarazkoena ere, kasu horretan euskal hizkuntzaren inguruko ikasgai bat emanez, erdaldunek euskararen inguruan minimoki jakin beharrekoa erakusteko helburua duena. UPPAn, berriz, Euskal Ikasketen lizentzian aritzen naiz, Lapurdin, Nafarroa Beherean eta Zuberoan euskara irakasle izango direnei erakusten.
‎Azkenik, heziketa libreko dibulgatzaile gisa, sistema araututik erabat kanpo dauden edo egon daitezkeen hainbat eskola ezagutzen ditut, non ikus baitaiteke zer den euskara ikastea hizkuntzak modu naturalean eta berezkoan ikasi behar direla uste duten eremu pedagogikoetan.
‎Horiek gehiago egiten dute euskaraz, normala denez, begi bistako arrazoiengatik. Euskara etxetik jaso dute, kasurik gehienetan, eta euskara normaltasunez entzuten dute han eta hemen beren egunerokoan, beren paisaia linguistikoan ohiko hizkuntza nagusi bilakatzeraino, eta ez dutelako, hortaz, ahalegin berezirik egin behar euskara modu naturalean atera eta sor dakien.
‎4 Baziren urte batzuk ereduan ez nenbilela, A ereduan pasa ditudalako urte zenbait, eta zinez harritu (eta larritu) nau institutuko ikasleen hizkuntza ohiturak zenbat aldatu diren eta zein norabidetan ikusteak. Ez ditut garai zaharrak idealizatzen, ongi dakidalako ez dela inoiz erraza izan ikasleak euskarara ekartzea, eta ongi gogoratzen dudalako beti izan dutela ikasleek erdarara jotzeko ohitura.
‎Anekdotikoa irudi lezake, kasik txutxu mutxua, baina ez da. Iruditzen zait ez direla ikasleak bakarrik hizkuntza ohitura eta jarrera aldatu dutenak. Oro har, erlaxazio moduko bat dago euskararen aurrean.
‎Oro har, erlaxazio moduko bat dago euskararen aurrean. Garai batean (bai, badakit, zaharren moduan ari naizela irudi lezakeela, lehengo garaiak beti hobeak zirela pentsatzen...), jarrera tinkoagoa zegoen, larriagoak iruditzen zitzaizkigun hizkuntzarekin zerikusia zeukaten kontuak. Hizkuntzaren normalizazioan pausoak eman direla uste du jendeak, eta ez naiz ni izango hori horrela denik ukatuko duena, baina irudipena dut iritzi horrek, erabat zuzena ez izateaz gain, egoeraren itzalak eta ilunak ikusteko zailtasunak ere ekartzen dituela.
‎Garai batean (bai, badakit, zaharren moduan ari naizela irudi lezakeela, lehengo garaiak beti hobeak zirela pentsatzen...), jarrera tinkoagoa zegoen, larriagoak iruditzen zitzaizkigun hizkuntzarekin zerikusia zeukaten kontuak. Hizkuntzaren normalizazioan pausoak eman direla uste du jendeak, eta ez naiz ni izango hori horrela denik ukatuko duena, baina irudipena dut iritzi horrek, erabat zuzena ez izateaz gain, egoeraren itzalak eta ilunak ikusteko zailtasunak ere ekartzen dituela. Ematen du jada ez dela beharrezkoa horretan eragitea, edo ez dakit.
‎genuke herri normala izatea, eta beste nazio batzuek egiten duten moduan gure hizkuntza erakutsi ahal izatea modu normalizatu eta" apolitiko" batean, euskarak errealitate soziopolitiko espezifikoa ez balu bezala, egoera dramatikoa duela aintzat hartu behar ez balitz bezala, hori guztia hala dela esplizituki esatea beharrezkoa ez balitz bezala, euskararen errealitate soziolinguistikoa euskal populuaren historia tamalgarriari loturik azaldu behar ez balitz bezala. Baina ezin da.
‎Edo beldur moduko bat diotela ikasleen estimua galtzeari, eta hori gerta daitekeela pentsatzen dutela, buen rollo a denaren gainetik lehenetsi ezean. Beharbada, ohartu ere ez dira egiten, ez dutelako agian arreta eta kontzientzia hor, eta komunikazioan zentratzen dira, zein hizkuntzatan gertatzen den begiratu eta zaindu ordez. Hau idazten ari naizela, gogora datorkit Lazkao Txikiren profezia," martxa honetan aurki erderaz hitz egingo dugu euskaraz ari garelakoan"; edo besterik gabe, ez da beraientzat garrantzitsua, ez zaie hala iruditzen, kito.
‎Hau idazten ari naizela, gogora datorkit Lazkao Txikiren profezia," martxa honetan aurki erderaz hitz egingo dugu euskaraz ari garelakoan"; edo besterik gabe, ez da beraientzat garrantzitsua, ez zaie hala iruditzen, kito. Ez dugu ahaztu behar heldu batzuentzat lana lortzeko modu bat baino ez dela jada euskara, edo beste hizkuntza bat, eta hori hala izateak ez duela atxikimendu berezirik sortzen, ez dutela euskara modu berezi batekin lotzen, ez dutela euskarak euskaldunontzat izan lukeenaren kontzientziarik. Zer eredu ematen diegu ikasleei beren erdara onartuta?
‎5 Zein eremu akademikotara begiratzen dudan, edonon topatzen dut beherakada hizkuntzarekiko atxikimenduan eta euskarari heltzearen erabakian. Izan ere, Nafarroako Unibertsitatean ere erdaraz mintzo dira euskaraz ikasten duten etorkizuneko irakasle asko eta asko, nahiz eta hemen ere aldea dagoen, noski, Iruñerriko edo eremu euskaldunetako jendeen artean, gorago azaldu ditudan arrazoiengatik.
‎Hemen egoera ez da hain nabarmena, baina kezkatzekoa iruditzen zait ikustea nola hemendik pare bat urtera haurren hezitzaile izango diren horiek ez duten euskarari heltzearen hautua (oraindik) egin. Askotan gertatzen da gaztaroan egitea hizkuntza ohituretako aldaketa, nerabezaro garaiko helduekiko desafio beharra eta gainerako" gorabeherak" gaindituta. Hori hautu pertsonal baten bitartez gertatzen delako iruditzen zait zeresan handia lukeela hor hezkuntzak kontzientzia soziopolitikoan eragin ahal izatea, eta horregatik uste dut hor eragitetik hasi genukeela irakasleok, egoera iraultzen hasi nahi izatekotan, bederen.
‎Horrek galdera bat pizten du nire baitan. Zer da hizkuntza bat. Uler ote liteke sortua den herriko kulturatik edo ekosistematik kanpo?
‎Hitz egin daiteke euskaraz, gainerako erreferentzia guztiak erdal mundukoak direnean?... Badakigu" kalitate" aren galera nolabaitekoa onartu dugula hizkuntzaren hedapena gertatuko bada, hori argi dago, baina zenbateraino. Hegoaldean, euskañola da.
‎Ikasleek adierazkortasun bila jotzen dute erdaretara, kasu askotan ez dituztelako euskararen berezko baliabideak ezagutzen, ez dizkiegu erakusten, eta ez dituzte inon entzuten. Erdarekiko menpekotasuna hortik ere uler liteke, hizkuntza kolonizazioa gertatzen dela, hizkuntza hegemonikoek funtzio guztiak betetzen dituztela, euskararen kaltetan. Horrela, tradizioarekiko etena suposatzeaz gain, Iparraldeko eta Hegoaldeko euskaldunen arteko urrunketa gero eta handiagoa gertatzen da, oso arriskutsua izan daitekeena.
‎Ikasleek adierazkortasun bila jotzen dute erdaretara, kasu askotan ez dituztelako euskararen berezko baliabideak ezagutzen, ez dizkiegu erakusten, eta ez dituzte inon entzuten. Erdarekiko menpekotasuna hortik ere uler liteke, hizkuntza kolonizazioa gertatzen dela, hizkuntza hegemonikoek funtzio guztiak betetzen dituztela, euskararen kaltetan. Horrela, tradizioarekiko etena suposatzeaz gain, Iparraldeko eta Hegoaldeko euskaldunen arteko urrunketa gero eta handiagoa gertatzen da, oso arriskutsua izan daitekeena.
‎7 Euskara, eskolako hizkuntza baino ez da ikasle gehienentzat, eskolarekin identifikatzen den mintzaira, edo eskolarekin baino, eskolako ikasgaiekin, hobeki esan. Iruñerrian euskaraz ikasteak gero eta antza handiagoa du frantses kolegio batean ikastearekin, esaterako.
‎Baina euskararen erabilera asko jaisten da mailetan gora egin ahala, gero eta behar sozial handiagoak dituztelako, eta gizarteratze zabalago horretan euskara topatzen ez dutelako. Hor lehiatzea zaila da, zeren eta afektiboki esanguratsuak diren helduek eduki arren zer esan, zer erakutsi edota zer eredu eskaini, irabazi egiten duelako mundu handiaren hizkuntzak , eta hizkuntza horretan topatzen duten erakargarritasun guztiak. Inguratzen dituen errealitate soziolinguistikoaren arauetara errenditzen dira, erreferenteak ez direlako bakarrik gurasoak, irakasleak; gizartera ateratzen dira, eta gizarteak eskatzen duen moduan sozializatzen dira.
‎Baina euskararen erabilera asko jaisten da mailetan gora egin ahala, gero eta behar sozial handiagoak dituztelako, eta gizarteratze zabalago horretan euskara topatzen ez dutelako. Hor lehiatzea zaila da, zeren eta afektiboki esanguratsuak diren helduek eduki arren zer esan, zer erakutsi edota zer eredu eskaini, irabazi egiten duelako mundu handiaren hizkuntzak, eta hizkuntza horretan topatzen duten erakargarritasun guztiak. Inguratzen dituen errealitate soziolinguistikoaren arauetara errenditzen dira, erreferenteak ez direlako bakarrik gurasoak, irakasleak; gizartera ateratzen dira, eta gizarteak eskatzen duen moduan sozializatzen dira.
‎Honi lotu behar litzaioke nolakoa den ikasleei, gaztetxoei eskaintzen ari gatzaizkien eskola eredua, zenbateraino erantzuten dien haien benetako beharrei, interesei, jakin minei. Izan ere, euskara eskola hizkuntza baino ez baldin bada, eta gainera eskola eredu horren nolakotasuna gazteendako modukoa ez baldin bada, haien bizitzatik urrun baldin badago edota arrotza baldin bazaie, pentsa, hainbat okerrago. Hemen, heziketa modu askeago baten aldeko eta pertsonen beharrak hobeki zaintzen dituen eskola eredu baten aldeko nire aldarria egingo dut, horrek
‎Bai, baina objektua da, esango dit norbaitek. Hizkuntza ezin zaio pertsona bati" kendu", bere parte bat da, barnetik dario. Egia da, eta, gainera, balore afektibo bat dauka beti, komunikatzen laguntzen digulako.
‎Eta honekin lotuta, hainbat eskola librek daukaten hizkuntza politikarekiko kritika: hizkuntza ez da inoiz aukera naturala, aukera askea, gurea bezalako herrietan, bederen.
‎Eta honekin lotuta, hainbat eskola librek daukaten hizkuntza politikarekiko kritika: hizkuntza ez da inoiz aukera naturala, aukera askea, gurea bezalako herrietan, bederen. Askatasuna ez da besterik gabe umeen hautua errespetatzea, hautu hori beti dagoelako inguruko zirkunstantziek baldintzatuta.
‎Zapalkuntza dagoenean, zapaldua dagoenari hitza ematea da askeena, askatzailea delako. Berdin hizkuntzari dagokionean nola bestelako menderakuntza egoeretan.
‎Besterik gabe, ezin dugulako ikasleon" gorrotoa" ren prezioa ordaindu. Askotan gertatu zait klasean, ahalera azaltzen egotea, eta beste planeta bateko hizkuntza erakusten ari nintzela sentitzea. Ez dute euskaraz egiten, euskararen beharrik sentitzen ez dutenez, arrotz egiten zaie eta...
‎Oro har, irakaskuntzak eskain diezaiola denbora eta tarte gehiago ahozkotasunari, ez bakarrik hizkuntza irakasleek, denek baizik. Gure kasuan, garbi dago, beharbada ahozkoa baino ez genuke erakutsi behar, hori dute-eta gabezia, hor baitute hutsunea.
‎Euskara ikasgaia izan dadila euskaraz (gainerako ikasgaiak) ikasteko behar duten laguntza hori, eta bereziki eta nagusiki, egunerokoan jario pixka bat handiagoz egiteko luketen tresneria hornitzearen funtzioa izan. Ez dezagun ahaztu hizkuntza eta afektua oso estuki eta hertsiki lotutako gauzak direla, eta jar dezagun hor arreta, ardatza, helburua.
‎Pentsatzen dutena adieraziko balute, seguru asko esango lukete ez direla poetak, ez dakitela gauza handirik literaturaz, irakasle soilak direla berak, ez besterik. Poesia aipatze hutsak zailtasuna iradoki dezake, hizkuntzaren goien gradua, bikaintasun estetikoa, aparteko mundu batera garamatzan arte delikatu bat.
‎Ahaztu gaitezen, beraz, poetikotasunaz eta mintza gaitezen hizkuntzaren pozaz, hitzek eragin dezaketen liluraz; mintza gaitezen tradizioko haur testu klasikoez —ipuinez, kantu eta errezitatu erritmikoez, ume jolasetako hitz jokoez— eta testuok berezkoa duten liluraren jabe egiteaz eta transmititzeaz.
‎Noiz sentitu nuen azkenekoz hizkuntzaren poza?, galdetzen diot neure buruari. Entzundako zerbaitek, irakurritako zerbaitek noiz eragin zidan azkeneko aldiz emozioa, zein testu ederra aitortzerainoko gozamena?
‎Entzundako zerbaitek, irakurritako zerbaitek noiz eragin zidan azkeneko aldiz emozioa, zein testu ederra aitortzerainoko gozamena? Ez naiz hizkuntzari diogun maitasunaz ari, edo euskal zaletasunaz, edo hitzek transmititzen duten pozarekin zerikusi zuzenik ez duten hizkuntzarekiko sentimendu aberkoiez. Hizkuntza eta hitzak ez dira berez eder zein gris, nik bihurtzen ditut hizkuntza eta hitz, nik egiten ditut eder zein aspergarri.
‎Entzundako zerbaitek, irakurritako zerbaitek noiz eragin zidan azkeneko aldiz emozioa, zein testu ederra aitortzerainoko gozamena? Ez naiz hizkuntzari diogun maitasunaz ari, edo euskal zaletasunaz, edo hitzek transmititzen duten pozarekin zerikusi zuzenik ez duten hizkuntzarekiko sentimendu aberkoiez. Hizkuntza eta hitzak ez dira berez eder zein gris, nik bihurtzen ditut hizkuntza eta hitz, nik egiten ditut eder zein aspergarri.
‎Ez naiz hizkuntzari diogun maitasunaz ari, edo euskal zaletasunaz, edo hitzek transmititzen duten pozarekin zerikusi zuzenik ez duten hizkuntzarekiko sentimendu aberkoiez. Hizkuntza eta hitzak ez dira berez eder zein gris, nik bihurtzen ditut hizkuntza eta hitz, nik egiten ditut eder zein aspergarri.
‎Ez naiz hizkuntzari diogun maitasunaz ari, edo euskal zaletasunaz, edo hitzek transmititzen duten pozarekin zerikusi zuzenik ez duten hizkuntzarekiko sentimendu aberkoiez. Hizkuntza eta hitzak ez dira berez eder zein gris, nik bihurtzen ditut hizkuntza eta hitz, nik egiten ditut eder zein aspergarri.
‎Espontaneoa da. Batzuetan guztiz autonomoa da, batzuetan hizkuntzari lotua.
‎Bizitza osoan garrantzi osoa izan dezakeen corpus sentimentala, linguistikoa, keinuena eta musikala jasotzen (almazenatzen) eta imitatzen (bizitzen) ari da umea. Besteak beste, hizkuntzaren magia bizitzen. Liluratuta dago umea.
‎Baina piezek zer dute halako miresmena eragiteko? Hizkuntzaren mekanismo poetiko estrukturaletan bilatu behar da balioa. Hizkuntzaren muin muinean dauden ezaugarrietan.
‎Hizkuntzaren mekanismo poetiko estrukturaletan bilatu behar da balioa. Hizkuntzaren muin muinean dauden ezaugarrietan. Eta haurra corpus horren jabe egiten bada, ia ibiltzen ikasi aurretik hasi bada ezagutzen hizkuntzaren poza, pozarekin batera hizkuntzaren magia ari da bereganatzen, ia hitz egiten ikasi aurretik ari da gozatzen hizkuntzaren poza.
‎Hizkuntzaren muin muinean dauden ezaugarrietan. Eta haurra corpus horren jabe egiten bada, ia ibiltzen ikasi aurretik hasi bada ezagutzen hizkuntzaren poza, pozarekin batera hizkuntzaren magia ari da bereganatzen, ia hitz egiten ikasi aurretik ari da gozatzen hizkuntzaren poza.
‎Hizkuntzaren muin muinean dauden ezaugarrietan. Eta haurra corpus horren jabe egiten bada, ia ibiltzen ikasi aurretik hasi bada ezagutzen hizkuntzaren poza, pozarekin batera hizkuntzaren magia ari da bereganatzen, ia hitz egiten ikasi aurretik ari da gozatzen hizkuntzaren poza.
‎Hizkuntzaren muin muinean dauden ezaugarrietan. Eta haurra corpus horren jabe egiten bada, ia ibiltzen ikasi aurretik hasi bada ezagutzen hizkuntzaren poza, pozarekin batera hizkuntzaren magia ari da bereganatzen, ia hitz egiten ikasi aurretik ari da gozatzen hizkuntzaren poza.
‎Garai primitiboetan bizi bagina bezala jokatu, idatzizko transmisiorik izango ez bagenu bezala, haurraren ganbarako memoria grabagailu bat balitz bezala, baina kontuan izanda memoriak beharrezkoa duela errepikapena umeak ikasiko baditu, eta umeak ere errepikapena eskatzen duela," berriro" esanez. Haurra irakurtzen hasi baino lehenagoko garaiaz ari naiz, erritmoz, errimaz, kantuz eta keinuz osatutako mundu estetiko eta ludikoen presentziaz, hizkuntza ororen oinarrian dagoen magiaz eta mitoaz. Transmisioa egoki jasotzen ari den ume bat auskalo noiz sortu zen hizkuntza baten errebelazioa ari da inauguratzen eta ospatzen.
‎Haurra irakurtzen hasi baino lehenagoko garaiaz ari naiz, erritmoz, errimaz, kantuz eta keinuz osatutako mundu estetiko eta ludikoen presentziaz, hizkuntza ororen oinarrian dagoen magiaz eta mitoaz. Transmisioa egoki jasotzen ari den ume bat auskalo noiz sortu zen hizkuntza baten errebelazioa ari da inauguratzen eta ospatzen.
‎Asmakizun zahar batek dio: nork dakizki munduko hizkuntza guztiak. Erantzuna:
‎Pieza musikalak, Manuel Lekuonak poesia dekoratiboak deitu zituenak, dira diodanaren adibiderik gorenenak: hizkuntzarekin batera kultura transmititzen da, biak batera dira. Kanta eta jolas tradizionalen biltzaile askoren helburua etnologikoa zen askotan, eta sehaskari eragiten zioten emakumeen (amonen eta amen) artea jaso zuten, itxura batean ezer askorik esaten ez omen duten hotsak, ume jolas xaloak, etxeko sehaskaren erritmo musikala.
‎Garrantzia eman etxean egin beharreko ahozko jardunari haurra txikia den bitartean, artean hizketan ere ez dakienean. Umearen esne eta txupeteaz, pixoihalez eta jostailuez arduratzen diren bezala arduratu hizkuntzaren transmisioaz. Txikiari bizitza osorako oinarrizko nortasun bitaminak txertatzen ari direla sinetsi.
‎Txikiari bizitza osorako oinarrizko nortasun bitaminak txertatzen ari direla sinetsi. Kontzientzia izan haurra ez dela artean gai hizkuntzaren mekanismo logikoak jasotzeko, bizipen sentsualak direla haurraren mundua: entzun, ikusi, ukitu, mugitu, laztandu egiten ditu jostailu edo panpina maiteenak, bizidunei bezala hitz egiten die, totelka, hitz doiekin, keinuekin.
‎entzun, ikusi, ukitu, mugitu, laztandu egiten ditu jostailu edo panpina maiteenak, bizidunei bezala hitz egiten die, totelka, hitz doiekin, keinuekin. Helduontzat umea artean ez da hizkuntzaren guztiz jabe, eta guk esango dugu nahi duguna, baina umea primeran moldatzen da eta komunikatzen bere jostailu eta panpinekin...
‎Ahozkoa eta idatzia bi giltza diferente dira hizkuntzaren paradisura iristeko: hitzez deskribatu eta hitzekin deskubritutako mundua jartzen digute aurrean, alditan modu gozoan, alditan saminez.
‎hitzez deskribatu eta hitzekin deskubritutako mundua jartzen digute aurrean, alditan modu gozoan, alditan saminez. Bi mekanismoak desberdinak izan arren, osagarriak dira biak, hizkuntzari askoz ere etekin gehiago ateratzen zaio biak menderatzen ikasitakoan.
‎Ahozkotasunaz ari naizelarik, ez dezadan idatzia gutxietsi. Elkarrekin dira, elkar hobetzen dute, elkarrekin besotik helduta lortuko dute hizkera praktiko eta baliagarri bat," hizkuntza bizigarri bat herri bizigarri batean", Heinrich Böll idazle alemanak II. Mundu Gerra amaitu berritan idatzitako hitzekin esanda.
‎Ondo idazten ikasten duenak, praktikatzen badu, ez du hain erraz ahanzten hizkuntza . Gramatika, hizkuntzaren ezagutza teknikoa, menderatzen du.
‎Ondo idazten ikasten duenak, praktikatzen badu, ez du hain erraz ahanzten hizkuntza. Gramatika, hizkuntzaren ezagutza teknikoa, menderatzen du. Latina ondo ikasi zuten belaunaldiek, ez baitute latina entzuten, gehienek ez baitute latinez irakurtzen, pixkana pixkana ahaztu egiten dute, baina nahikoa da behar izatea laster errekuperatzeko, gramatika, sustraia ezagutzen dutelako.
‎Nagusitzen ari zaie, ari zaigu gaztelaniaren musika, eta badator badator ingelesarena: berez letraren bidelagun leiala izan behar luke, letren arteko harremana sintonizatzen duen intonazio propioa, baina jardun euskarazkoari gero eta gutxiago entzuten zaio hizkuntzak berezkoa duen aire propioa. Euskararena ez den musika entzuten zaio, gero eta sarriago, hainbat esatari eta aktoreri, hainbat irakasle xumeri bezala hainbat katedratikori.
Hizkuntza hegemonikoen bainuontzian pentsatu ordez, agian dutxaren aldeko apustu ekologikoa egin behar genuke, ura eta energia kalkulatu. Ezin dugu euskara irakatsi gizartea elebakarra balitz bezala, Salamancan gaztelania irakasten duten modu berean.
Hizkuntza , zerbait badin bada, ahozkoa da. Komunitate batean bizi den jendearen harremana, zuzena eta naturala, ahozko jardunean gauzatzen da.
‎Lertxundik dio: " Hizkuntza eta hitzak ez dira berez eder zein gris, nik egiten ditut eder zein aspergarri". Eta zuek, liburu hau gauzatu duzuenok, Ane, Ander, Anjel, Esther, Rosa, Xabier eta Yolanda zeuen artikuluen bidez erakutsi diguzue oraindik asko falta dugula etxean, karrikan, eta ikastetxean euskaraz modu erraz eta goxoan aritzeko; baina, horrezaz gainera, hizkuntza eder egiteko, bidea zein izan daitekeen eta zer eta nola landu behar dugun hizkuntza formala eta informala, eskolan eta eskolatik kanpo, ere erakutsi diguzue.
‎" Hizkuntza eta hitzak ez dira berez eder zein gris, nik egiten ditut eder zein aspergarri". Eta zuek, liburu hau gauzatu duzuenok, Ane, Ander, Anjel, Esther, Rosa, Xabier eta Yolanda zeuen artikuluen bidez erakutsi diguzue oraindik asko falta dugula etxean, karrikan, eta ikastetxean euskaraz modu erraz eta goxoan aritzeko; baina, horrezaz gainera, hizkuntza eder egiteko, bidea zein izan daitekeen eta zer eta nola landu behar dugun hizkuntza formala eta informala, eskolan eta eskolatik kanpo, ere erakutsi diguzue.
‎" Hizkuntza eta hitzak ez dira berez eder zein gris, nik egiten ditut eder zein aspergarri". Eta zuek, liburu hau gauzatu duzuenok, Ane, Ander, Anjel, Esther, Rosa, Xabier eta Yolanda zeuen artikuluen bidez erakutsi diguzue oraindik asko falta dugula etxean, karrikan, eta ikastetxean euskaraz modu erraz eta goxoan aritzeko; baina, horrezaz gainera, hizkuntza eder egiteko, bidea zein izan daitekeen eta zer eta nola landu behar dugun hizkuntza formala eta informala, eskolan eta eskolatik kanpo, ere erakutsi diguzue.
‎Casamigliak eta Tusónek (2007) azpimarratzen dute ahozko gaitasun diskurtsiboa garatzeko eta bereganatzeko ingurune soziokulturalaren eginkizuna ezinbestekoa dela, eta gaineratzen dute, Bourdieren (1982) hitzak aipatuz, gizartean dauden desberdintasunak hizkuntzaren baliabideak ikasteko aukeretara ere iristen direla. Bada, horietaz gain, euskararen ahozkoaren komunikazio gaitasuna irakasteko garaian, ingurune soziokulturalaz gain, ikaslearen ingurune hurbilaren egoera soziolinguistikoa eta euskara hizkuntza gutxitua izatea ere kontuan hartzekoak dira.
‎Casamigliak eta Tusónek (2007) azpimarratzen dute ahozko gaitasun diskurtsiboa garatzeko eta bereganatzeko ingurune soziokulturalaren eginkizuna ezinbestekoa dela, eta gaineratzen dute, Bourdieren (1982) hitzak aipatuz, gizartean dauden desberdintasunak hizkuntzaren baliabideak ikasteko aukeretara ere iristen direla. Bada, horietaz gain, euskararen ahozkoaren komunikazio gaitasuna irakasteko garaian, ingurune soziokulturalaz gain, ikaslearen ingurune hurbilaren egoera soziolinguistikoa eta euskara hizkuntza gutxitua izatea ere kontuan hartzekoak dira.
‎Ahozkoa lantzeko baliabideak egon badaudela ere ezin ukatu, baina betiere, sistematizazioa, planifikazioa eta progresioa hobetsi behar dira, eta, hortaz, beharrezkoa da sekuentzia didaktikoak gelaratzea ikasturtero eta baita ahozkoa lantzeko jarduera solteak maiz maiz burutzea ere. Aurreko guztia jasotzeko modu aproposa eskaintzen du, azkenik, Ikastetxeko Hizkuntza Proiektuak. Horretaz baliatzea da gaur egungo erronketako bat gure eskoletan.
‎AHI webgunea. Ahozko Hizkuntza Irakastea. Euskararen Irakaskuntzarako Baliabide Zentroa.
‎Euskararen Irakaskuntzarako Baliabide Zentroa. Nafarroako Gobernua. https://sites.google.com/a/ educacion.navarra. es/ ahozko hizkuntza irakastea/, pli= 1
‎(1998)." Generoak eta sekuentziazioa hizkuntza arloko curriculumean"", in Hik Hasi, 27, 19 Hemendik eskuratua: joaquim generoak eta sekuentziazioa hizkuntza arloko curriculumea
‎(1998)." Generoak eta sekuentziazioa hizkuntza arloko curriculumean"", in Hik Hasi, 27, 19 Hemendik eskuratua: joaquim generoak eta sekuentziazioa hizkuntza arloko curriculumea
‎Larringan, L. M. & Idiazabal, I. (2008). " Ahozko hizkuntzari antza hartzeko hiru gogoeta", in Euskalgintza XXI. mendeari buruz XV. biltzarra: Hizkuntza gaiak, 29
‎" Ahozko hizkuntzari antza hartzeko hiru gogoeta", in Euskalgintza XXI. mendeari buruz XV. biltzarra: Hizkuntza gaiak, 29
‎(1993). " Hizkuntza jokaera aldaketa legeen bidez", in Bat Soziolinguistika aldizkaria, 9, 11 Hemendik eskuratua: https://soziolinguistika.eus/files/ William%20McKey.pdf
‎Ruiz Bikandi, U. (2010). " Ahozko hizkuntza irakastea", in Ruiz Bikandi, U. (apailatzailea), Bigarren hizkuntzaren didaktika Haur eta Lehen Hezkuntzan. EHU UPV, 179
‎Ruiz Bikandi, U. (2010). " Ahozko hizkuntza irakastea", in Ruiz Bikandi, U. (apailatzailea), Bigarren hizkuntzaren didaktika Haur eta Lehen Hezkuntzan. EHU UPV, 179
‎Ahozko komunikazioa irakastea: norabide bat ahozko hizkuntzaren argitan. Gasteiz:
‎Hemendik eskuratua: komunikazioa irakastea norabide bat ahozko hizkuntzaren argitan
‎AHOZKO GAITASUNA ETA HIZKUNTZAREN ATXIKIMENDUA KOMUNIKAZIOAREN JOKALEKUAN
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
Lehen forma
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
hizkuntza gaitasun 21 (0,14)
hizkuntza bat 16 (0,11)
hizkuntza irakasle 15 (0,10)
hizkuntza elementu 14 (0,09)
hizkuntza atxikimendu 13 (0,09)
hizkuntza ohitura 12 (0,08)
hizkuntza baliabide 11 (0,07)
hizkuntza proiektu 10 (0,07)
hizkuntza erabilera 8 (0,05)
hizkuntza erregistro 8 (0,05)
hizkuntza gutxitu 8 (0,05)
hizkuntza errepertorio 7 (0,05)
hizkuntza irakatsi 7 (0,05)
hizkuntza erabili 6 (0,04)
hizkuntza dimentsio 5 (0,03)
hizkuntza hori 5 (0,03)
hizkuntza akademiko 4 (0,03)
hizkuntza ezagutza 4 (0,03)
hizkuntza helburu 4 (0,03)
hizkuntza hitz 4 (0,03)
hizkuntza komunitate 4 (0,03)
hizkuntza poz 4 (0,03)
hizkuntza argi 3 (0,02)
hizkuntza aukeraketa 3 (0,02)
hizkuntza didaktika 3 (0,02)
hizkuntza guzti 3 (0,02)
hizkuntza hartu 3 (0,02)
hizkuntza ikasketa 3 (0,02)
hizkuntza ikaskuntza 3 (0,02)
hizkuntza komunikazio 3 (0,02)
hizkuntza mekanismo 3 (0,02)
hizkuntza modu 3 (0,02)
hizkuntza motibazio 3 (0,02)
hizkuntza nagusi 3 (0,02)
hizkuntza trebetasun 3 (0,02)
hizkuntza ahozko 2 (0,01)
hizkuntza arlo 2 (0,01)
hizkuntza baino 2 (0,01)
hizkuntza egin 2 (0,01)
hizkuntza egitasmo 2 (0,01)
hizkuntza ekintza 2 (0,01)
hizkuntza ekologia 2 (0,01)
hizkuntza eraginkortasun 2 (0,01)
hizkuntza erakutsi 2 (0,01)
hizkuntza erraz 2 (0,01)
hizkuntza formal 2 (0,01)
hizkuntza gozamen 2 (0,01)
hizkuntza hegemoniko 2 (0,01)
hizkuntza hezkuntza 2 (0,01)
hizkuntza ikasi 2 (0,01)
hizkuntza jabetu 2 (0,01)
hizkuntza jokaera 2 (0,01)
hizkuntza jolastu 2 (0,01)
hizkuntza magia 2 (0,01)
hizkuntza maila 2 (0,01)
hizkuntza mendetasun 2 (0,01)
hizkuntza trataera 2 (0,01)
hizkuntza ukan 2 (0,01)
hizkuntza uztartu 2 (0,01)
hizkuntza Europa 1 (0,01)
hizkuntza adierazkortasun 1 (0,01)
hizkuntza aho 1 (0,01)
hizkuntza aintzat 1 (0,01)
hizkuntza aldaera 1 (0,01)
hizkuntza alderdi 1 (0,01)
hizkuntza alor 1 (0,01)
hizkuntza antsietate 1 (0,01)
hizkuntza antz 1 (0,01)
hizkuntza arrakala 1 (0,01)
hizkuntza arreta 1 (0,01)
hizkuntza asko 1 (0,01)
hizkuntza aukeratu 1 (0,01)
hizkuntza azaleko 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz 1 (0,01)
hizkuntza balio 1 (0,01)
hizkuntza barneratu 1 (0,01)
hizkuntza berariazko 1 (0,01)
hizkuntza berberak 1 (0,01)
hizkuntza berezko 1 (0,01)
hizkuntza bigarren 1 (0,01)
hizkuntza bitarteko 1 (0,01)
hizkuntza bitartekotza 1 (0,01)
hizkuntza bizigarri 1 (0,01)
hizkuntza bizkar 1 (0,01)
hizkuntza curriculum 1 (0,01)
hizkuntza desafekzio 1 (0,01)
hizkuntza desberdin 1 (0,01)
hizkuntza eder 1 (0,01)
hizkuntza egon 1 (0,01)
hizkuntza elkarreragin 1 (0,01)
hizkuntza eman 1 (0,01)
hizkuntza era 1 (0,01)
hizkuntza erabiltzaile 1 (0,01)
hizkuntza eragile 1 (0,01)
Konbinazioak (3 lema)
hizkuntza atxikimendu komunikazio 6 (0,04)
hizkuntza gaitasun akademiko 5 (0,03)
hizkuntza hitz egin 4 (0,03)
hizkuntza bat ikasi 3 (0,02)
hizkuntza errepertorio aberastu 3 (0,02)
hizkuntza hori erabili 3 (0,02)
hizkuntza ikasketa prozesu 3 (0,02)
hizkuntza komunikazio konpetentzia 3 (0,02)
hizkuntza ohitura aldaketa 3 (0,02)
hizkuntza ohitura aldatu 3 (0,02)
hizkuntza atxikimendu eraiki 2 (0,01)
hizkuntza atxikimendu hobetu 2 (0,01)
hizkuntza baino ez 2 (0,01)
hizkuntza baliabide egoki 2 (0,01)
hizkuntza bat erabili 2 (0,01)
hizkuntza dimentsio aintzat 2 (0,01)
hizkuntza egitasmo mahaiburu 2 (0,01)
hizkuntza erregistro ez 2 (0,01)
hizkuntza gaitasun hobetu 2 (0,01)
hizkuntza hezkuntza ikuspegi 2 (0,01)
hizkuntza komunitate gutxitu 2 (0,01)
hizkuntza modu natural 2 (0,01)
hizkuntza motibazio positibo 2 (0,01)
hizkuntza ohitura euskara 2 (0,01)
hizkuntza proiektu liburu 2 (0,01)
hizkuntza trataera bateratu 2 (0,01)
hizkuntza aho esan 1 (0,01)
hizkuntza ahozko baliabide 1 (0,01)
hizkuntza ahozko erabilera 1 (0,01)
hizkuntza aintzat hartu 1 (0,01)
hizkuntza akademiko ukan 1 (0,01)
hizkuntza alderdi erreparatu 1 (0,01)
hizkuntza antsietate sentitu 1 (0,01)
hizkuntza antz hartu 1 (0,01)
hizkuntza arlo curriculum 1 (0,01)
hizkuntza arrakala hitz 1 (0,01)
hizkuntza arreta aukeratu 1 (0,01)
hizkuntza asko ere 1 (0,01)
hizkuntza atxikimendu arteko 1 (0,01)
hizkuntza aukeraketa ez 1 (0,01)
hizkuntza aukeraketa gaitasun 1 (0,01)
hizkuntza azaleko zein 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz baliabide 1 (0,01)
hizkuntza baliabide erdigune 1 (0,01)
hizkuntza baliabide hizkuntza 1 (0,01)
hizkuntza baliabide ikasi 1 (0,01)
hizkuntza balio nabarmendu 1 (0,01)
hizkuntza bat aurkitu 1 (0,01)
hizkuntza bat ere 1 (0,01)
hizkuntza bat errebelazio 1 (0,01)
hizkuntza bat gaitasun 1 (0,01)
hizkuntza bat landu 1 (0,01)
hizkuntza berariazko garrantzi 1 (0,01)
hizkuntza berezko ukan 1 (0,01)
hizkuntza bitarteko bildu 1 (0,01)
hizkuntza bitartekotza baliatu 1 (0,01)
hizkuntza bizigarri bat 1 (0,01)
hizkuntza bizkar eman 1 (0,01)
hizkuntza desberdin nola 1 (0,01)
hizkuntza didaktika haur 1 (0,01)
hizkuntza didaktika jarduera 1 (0,01)
hizkuntza dimentsio hezkuntza 1 (0,01)
hizkuntza dimentsio irakaskuntza 1 (0,01)
hizkuntza dimentsio ukan 1 (0,01)
hizkuntza eder egin 1 (0,01)
hizkuntza egin lau 1 (0,01)
hizkuntza egon nola 1 (0,01)
hizkuntza ekintza gauzatu 1 (0,01)
hizkuntza elkarreragin etekin 1 (0,01)
hizkuntza eman ez 1 (0,01)
hizkuntza era integratu 1 (0,01)
hizkuntza erabilera ekintza 1 (0,01)
hizkuntza erabilera komunikazio 1 (0,01)
hizkuntza erabilera maila 1 (0,01)
hizkuntza erabilera nolabaiteko 1 (0,01)
hizkuntza erabilera ohitura 1 (0,01)
hizkuntza erabilera ukan 1 (0,01)
hizkuntza erabili aukera 1 (0,01)
hizkuntza erabili hasi 1 (0,01)
hizkuntza erabili poderioz 1 (0,01)
hizkuntza erabiltzaile bera 1 (0,01)
hizkuntza eragile ere 1 (0,01)
hizkuntza eraginkortasun baliatu 1 (0,01)
hizkuntza eraginkortasun handi 1 (0,01)
hizkuntza erakutsi ahal 1 (0,01)
hizkuntza erakutsi ari 1 (0,01)
hizkuntza erregistro hizkuntza 1 (0,01)
hizkuntza erregistro lanketa 1 (0,01)
hizkuntza errepertorio arakatu 1 (0,01)
hizkuntza errepertorio forma 1 (0,01)
hizkuntza errepertorio garapen 1 (0,01)
hizkuntza Europa erreferentzia 1 (0,01)
hizkuntza ezagutza maila 1 (0,01)
hizkuntza ezagutza tekniko 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun araberako 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun atalase 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun bi 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun desberdindu 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun egon 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun erlatibo 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun ez 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun falta 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun hezkuntza 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun maila 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun orokor 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun ukan 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu bat 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu eremu 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu ez 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu jarraipen 1 (0,01)
hizkuntza gutxitu ukan 1 (0,01)
hizkuntza guzti jabe 1 (0,01)
hizkuntza guzti maila 1 (0,01)
hizkuntza hegemoniko bainuontzi 1 (0,01)
hizkuntza hegemoniko funtzio 1 (0,01)
hizkuntza helburu berariaz 1 (0,01)
hizkuntza helburu bistaratu 1 (0,01)
hizkuntza helburu iritsi 1 (0,01)
hizkuntza hori maila 1 (0,01)
hizkuntza hori topatu 1 (0,01)
hizkuntza ikasi ezinbesteko 1 (0,01)
hizkuntza ikaskuntza AB 1 (0,01)
hizkuntza irakasle hauek 1 (0,01)
hizkuntza jabetu prozesu 1 (0,01)
hizkuntza jokaera aldaketa 1 (0,01)
hizkuntza jokaera hizkuntza 1 (0,01)
hizkuntza komunitate oso 1 (0,01)
hizkuntza magia ari 1 (0,01)
hizkuntza magia bizi 1 (0,01)
hizkuntza maila ere 1 (0,01)
hizkuntza maila hartu 1 (0,01)
hizkuntza mekanismo jabetu 1 (0,01)
hizkuntza mekanismo logiko 1 (0,01)
hizkuntza mekanismo poetiko 1 (0,01)
hizkuntza mendetasun aztertu 1 (0,01)
hizkuntza mendetasun oinarri 1 (0,01)
hizkuntza modu integratu 1 (0,01)
hizkuntza motibazio erabilera 1 (0,01)
hizkuntza nagusi bera 1 (0,01)
hizkuntza nagusi bilakatu 1 (0,01)
hizkuntza ohitura eguneroko 1 (0,01)
hizkuntza ohitura eragin 1 (0,01)
hizkuntza ohitura zenbat 1 (0,01)
hizkuntza proiektu hezkuntza 1 (0,01)
hizkuntza proiektu jaso 1 (0,01)
hizkuntza proiektu prestaketa 1 (0,01)
hizkuntza trebetasun aberastu 1 (0,01)
hizkuntza trebetasun guzti 1 (0,01)
hizkuntza trebetasun horiek 1 (0,01)
hizkuntza ukan ikasle 1 (0,01)
hizkuntza ukan maila 1 (0,01)
hizkuntza uztartu behar 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia