Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 18

2010
‎Eta hortxe du bere funtsa jarduera komun historiko kulturalak. Hor oinarritzen da deiak erantzuna aurkituko duelako esperantza, baina ez soilik gizabanako baten posibilitate bezala, baizik eta —egiaz— baita hizkuntza komunitate osoaren araberako zabaltze espazio tenporal baten posibilitate bezala ere. Hor sortzen da hasiera batek jarraipen egokia izango duelako itxaropena eta, horrekin, hainbat zereginetan lanean jarraitzeko konfiantza, nahiz eta jakin lan horiek gizabanako baten bizitza indibidualaren posibilitateak gainditzen dituztela.
2011
‎Euskararen normalizaziora eramango gaituen hizkuntza politika egokia definitzen saiatuko gara, hizkuntza komunitatea zatitzen duen edozein Administraziotan aplikatzeko modukoa baina, logikoa den bezala, hizkuntza komunitate osoan aplikatu litzatekeena.
2012
‎Espainiar eta frantses hizkuntz komunitateek euskal hizkuntz komunitatea barneratzen, zatikatzen eta irensten dute. Irtenbidea da Euskal Herria hizkuntz komunitate osoa eta burujabea izatea lortzea. Espantsionismo franko espainiarrak euskara desagerrarazten du bere erabilerazko jardun gune sozialetatik.
2014
‎Lionel Jolyk bi mailegu ezberdindu behar ditugula esaten du; hizkuntzarena, hizkuntza komunitate osoak erabiltzen duen mailegua, eta diskurtsoarena, gizabanakoak erabiltzen duena.
‎Lionel Jolyk bi mailegu ezberdindu behar ditugula esaten du; hizkuntzarena, hizkuntza komunitate osoak erabiltzen duen mailegua, eta diskurtsoarena, gizabanakoak erabiltzen duena. (Joly, 2014: 29/ 30).
2015
‎Bistan denez, ohartuki zein oharkabean, Garmendiak ez zeukan euskararen hizkuntza komunitate osoa gogoan nuestro país horretaz aritzean, bestela biren lekuan hiru hizkuntzari buruz jardungo zuelako gutxienez. Urte batzuk geroago, El Correo egunkariak Garmendiak gai honi buruz eginiko beste adierazpen batzuk jaso zituen: 7
2017
‎1 Kaieraren erabileraren eredu integrala legoke. Hizkuntza komunitate oso baten beharren inguruan lan egiten duen eragile batek, edo hainbat eragilek elkarlanean egingo lukete hau. Hiztunen hizkuntza eskubide guztiak behatu eta horien bermatze mailari neurria hartzeko asmoz, Protokoloko neurri guztiekin osatu litzateke Kaiera kasu horretan.
‎Protokoloak balio berezia al du hizkuntza komunitate oso txikientzat?
‎Txepetxek era honetan definitzen du nazio hizkuntzaren trinkotze indarra: ? Hizkuntza komunitate oso baten kohesio lotura ahalbidetu eta bermatzen du; betiere, jakina, delako hizkuntzaren botere politikoa nahikoa izan eta dagozkion erreprodukzio mekanismoak berritzeko gai baldin bada?. Gurean, tamalez, bi erdarak ditugu praktikan funtzio nazionala betetzen dutenak.
‎Euskal Herria bere osotasunean hartzen dugu, hau da, Euskal Herriko hizkuntza komunitate osoa da gure analisi esparrua, zazpi probintzietako euskarazko hedabideek osatzen dute gure azterketaren unibertsoa, muga administratiboen gainetik.
2019
‎• herrietako zerbitzuetan euskarazko eskaintza bermatzea (gutxienez, ulermen mailan). amaitzeko erantsi nahiko nuke, arnasguneen inguruko ikuspegi hau hizkuntza politiketan txertatzea oso garrantzitsua dela, ez" erreserbak" antolatzeko, baizik eta euskararen irradiazio gune bilakarazteko eta beraien energia linguistikoa hizkuntza komunitate osora hedatzeko: euskaraz bizitzeko aukera eta espazioa eskainiz, biziberritze prozesuaren eredu aurreratua osatuz edo hizkuntzaren beraren erreferentzia bizia hedatuz. azken batean, arnasguneetan aplikatuko diren politikak, euskal herriko testuinguru soziolinguistikoan kokatu dira eta beste eremuetan garatuko direnekin uztartu, euskararen normalizazioprozesua bakarra izango baita, bere aniztasunean.
‎Bere hitzak dira hauek: " arnasguneen inguruko ikuspegi hau hizkuntzapolitiketan txertatzea oso garrantzitsua (da), ez" erreserbak" antolatzeko, baizik eta euskararen irradiazio gune bilakarazteko eta beraien energia linguistikoa hizkuntza komunitate osora hedatzeko: euskaraz bizitzeko aukera eta espazioa eskainiz, biziberritze prozesuaren eredu aurreratua osatuz edo hizkuntzaren beraren erreferentzia bizia hedatuz." Funtsaren funtsean zuzen dabil horretan, gure ustez. kontura gaitezen, hori bai, aurreko puntuan prisma aldatzeaz esandako horretatik aski hurbil dabilela.
‎Laburpena. lekukotasun bat hartu eta agertzen diren emozioak azaleratu ditugu, hiznet hizkuntzaplangintza ikastaroaren karietara burutu sakontze proiekturi esker. hala, ikuspegi psikologikotik kasu baten bizitza historia ekarri dugu, hizkuntz komunitate osoa islatzen duelakoan. gure kasuak –hemendik aitzina Jakilea, haurtzaroan, egoera traumatikoa bizi izan zuen hizkuntzari dagokionez. kontua da, psikoterapiaren seigarren urtean ohartu duela bere zailtasunen iturri nagusienetarikoa hizkuntzaren debekatua eta kanpokoa baliatzera bortxatua izan dela. hau da, zuberoako herri ttipi batean etxe eta herriko hizkuntza naturala euskara z... Baina, bortz urtetan Jakilea eskolarat igorri zutelarik, bertan, hizkuntza errotik debekatu egin zioten. ondorioz, bi urtez mutu egon zen. hala, bera eraikitzen zuen hizkuntza debekatu egin zioten bai etxean bai eta eskolan ere. horiek hola, Jakileak, oraingo egunean, 44 urterekin, bizi normala egiteko zailtasunak baditu, eta psikoterapiari esker badu sei urte, korapilo guztiak askatu nahian dabilela. korapilo potoloena, gai honen muina da:
‎Ahaztu gabe hizkuntza normalizatuko bada ezinbestekoa izango dela hizkuntza beregaina, sortzailea, adierazkorra eta hizkuntza komunitate osoarentzako erreferentziala izango den estandar indartsua finkatzea eta garatzea. Nola?
‎Esate baterako, inork ezin du pentsatu, zerbait gaztelaniaz edo frantsesez esan edo idatziz gero, euskaldun guztiok uler dezakegunik. Hizkuntza komunitate osoaren ikuspegitik, beraz,, justifikatuta, dago, esate baterako, EiTBn azpidatziak edo bikoizketa erabiltzea, denek ulertzeko moduko terminologia erabili beharra hedabide eta ekitaldi nazionaletan, etab. Hori ez da gertatzen Bretainian edo Galizian, non bretoi guztiek dakiten frantsesez edo gailego guztiek gaztelaniaz.
2023
‎— Gazteekin egin behar dugun lanari koherentzia emateko ezinbestekoa da hizkuntza komunitate osoak behar bezala erantzutea. Nahiz eta gazteek euskararen egoera gutxitua ulertu, haien erabilera ezin da simulakro hutsa izan eta euskara erabiltzeak gero eta zentzu handiagoa izan behar du gertuko komunitatean eta gizartean, orokorrean.
‎Aurrera begirakoei dagokienez, interesgarria izango litzateke antzeko ikerketaren bat egitea beste komunitate Tŝilhqot’in batzuetan ere; nahiz eta sei komunitateek hizkuntza partekatzen duten, zenbait aldaera daude, eta komunitate bakoitzak dituen azpiegiturak eta baliabideak ere desberdinak dira; beraz, komunitateko kideek behar linguistikoei eta biziberritzeko estrategiei buruzko ikuspuntu desberdinak eduki ditzakete, hein batean. Horrez gain, herri mailan antzeko azterketa bat egitea ere onuragarria izan liteke hizkuntza komunitate osoaren ikuspegiak hobeto ulertzeko, eta irakaspenak herriaren hizkuntza politika eta plangintzarako estrategietan aplikatzeko.
‎Ameriketako hizkuntza indigenak izan litezke bilakaera kezkagarri horren adibide garbienetakoa. Bost mende luzez, kontinenteko jatorrizko hizkuntzek ez dute inolako onarpen ofizialik izan, beren lurraldeetatik kanporatuak izan dira, eta, muturreko kasuetan, hizkuntza komunitate osoak hil eta ordezkatu dituzte. Hala ere, oraindik 600 eta 1.000 hizkuntza indigena artean hitz egiten dira kontinentean, eta batzuek oso arnasgune sendoak gorde dituzte oraintsu arte.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia