Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 2.504

2008
Duela zortzi urte hasi zen Euskaltzaindia bere web orria sareratzen. Ordurik hona hamaikatxo pauso eman ditu Akademiak bide beretik, betiere, eduki eta baliabide berriak plazaratuz eta guztion eskura jarriz.
‎Argitalpenetan nahiz hizkuntza gaietan, agerikoak ditu Euskaltzaindiak bere asmoa eta gogoa, egun sareak eskaintzen dituen tresnak gero eta egokiago baliatzeko euskararen mesederako eta euskararen arlora hurreratzen diren guztien mesederako.
‎Ildo berekoa izan da, izan ere, duela hiru urte Plazaberri albiste emaile elektronikoa sortzea eta garatzea. Gerokoak erakutsi duen bezala, horretan izan du Euskararen Akademiak agerbide berezia, web orriaren pizgarri eta eragile.Aldiek, hala ere, aurrera joatea eskatzen dute etengabe, eta horrek ekarri du, beste behin ere, emanaldi berri hau.
‎Ildo berekoa izan da, izan ere, duela hiru urte Plazaberri albiste emaile elektronikoa sortzea eta garatzea. Gerokoak erakutsi duen bezala , horretan izan du Euskararen Akademiak agerbide berezia, web orriaren pizgarri eta eragile.Aldiek, hala ere, aurrera joatea eskatzen dute etengabe, eta horrek ekarri du, beste behin ere, emanaldi berri hau.
2009
‎Aurkezpena, Nafarroa Oinez 2009 dela eta, Euskaltzaindiak gaur Etxarri Aranatzen eginen duen ageriko ekitaldiaren barnean egingo da. Ekitaldi hori arratsaldeko 18:00etan hasiko da, eta Etxarri Aranazko Andra Mari ikastolarekin batera burutuko du Akademiak.
‎Erraten ahal da euskaltzale sutsua eta idazle nekaezina dugula Ezkerra, baina bere garaiko idazlea eta, hortaz, garai bateko lekukoa Nafarroan.
‎Santiago sei anai arreben artean bosgarrena zen eta oso gazterik umezurtz gelditu zen. Izan ere, urte bat bertzerik ez zuenean ama hil zitzaion, bere arreba gazteena jaiotzean hain zuzen, eta handik hiruzpalau urtera aita ere galdu zuen zorigaiztoko istripu baten ondorioz.
‎Hamahiru urte zituelarik , 1938an, Altsasuko Kaputxinoen ikastetxean hasi zen fraide ikasketak egiten eta 1951n amaitu zituen. Apeztu ondoren, Lizarran, Zangozan eta Altsasun egon bazen ere, bere lanik nabarmenena Iruñeko komentuan eta Lekarozko ikastetxean egin zuen.
‎Laburbilduz erraten ahal da euskaltzale sutsua eta idazle nekaezina dugula Ezkerra, baina bere garaiko idazlea eta, hortaz, garai bateko lekukoa Nafarroan.
‎Ostiral arratsalde arratsean, 2009ko urtarrilaren 2an hil zen Antonio Zavala jesulagun ezaguna, gure lagun eta adiskide mina eta Auspoa sail harrigarriaren hauspoa, arnasa eta bizi emailea berrogeita hamar urte emankor eta handi honetan.Ez beti gustura, gehienetan gure aitormen handirik gabe, iturriaren berririk eman nahi ez duen harrapakari askoren erasopean, baina berari gustatzen zitzaion lana egin du Antoniok joan deneko berrogeita hamar urte pasa honetan. Eta horren poza eraman du, ezbairik gabe.
‎lehenengoan, urtezahar ona opatzeko hots egin zidan; bigarrenean, bere telefono zelularra konpondu ziotela esateko; eta hirugarrena, ondo konpondu ote zioten jakiteko neuk egindako deia. Eta egia esan, ondo aurkitu nuen, alai samar, hurrengo urte honetan lan asko egin behar genuela esanez. Itxaropena argitaletxetik Koldo Mitxelenera heldu den Joxe Manuel Arriola Mondragoeko kalezainaren liburua zertan zen, Euskaltzaindiak argitara emango duen Antonio Arruerena zertan ote den...
‎Gero, eguerdian eta arratsaldean dozena erdi bat aldiz hitz egin genuen; eta, azkenean, arratseko zortzi eta erdiak pasatxo zirela, Antonio hil da!, esan zidan. Badakigu horrelakoak etorri egiten direla, baina hankaz gora bota ninduen , ez nekien zer esan eta zer egin. Bakar bakarrik, Andres Urrutia euskaltzainburuari, KM ko Landatxe jaunari, Joakin Berasategi, Felix Maraña eta Antonioren beste lagun minei hots egiten besterik ez nuen asmatu, nire samina norbaitekin banatu beharrez.
‎Antonio Zavalaren, berak hain maitea zuen Xabierko kaperan egon zen; eta hileta elizkizuna eta lur ematea ere Xabierren egin ziren, igandean, arratsaldeko 16:30ean.
‎Bere aita, Tiburtzio Zavala, tolosarra zen; eta ama, Maria Echeverria, donostiarra. Baina amaren euskara zuen maite, bereziki, hark herri jakinduria eta herri hizkuntza izugarri estimatzen baitzituen. Adunatik ere gauza asko ikasi zuen, beretzat herria zen-eta.
‎Haurtzaroko lehenengo eskola urteak, herrian hasi berria zen Escuela Vasca izenekoan egin zituen. Baina han neskak eta mutilak baitziren, bere anaiak joaten ziren herriko HH del Sagrado Corazón ikastetxean nahiago zuela eta hara joaten hasi zen. Eta ondoren, herriko Eskolapioetara, batxilergoa egiten hasteko.
‎Eta ondoren, herriko Eskolapioetara, batxilergoa egiten hasteko. Historia eta literatura erruz maite zituen , baina ez hala matematikak, kimika eta horiek. Mendiarekin zoramena zuen; eta mendiko artzain eta nekazariekin topo egitean hau galdetu eta beste hura esan ibili ohi zen.
‎Historia eta literatura erruz maite zituen, baina ez hala matematikak, kimika eta horiek. Mendiarekin zoramena zuen ; eta mendiko artzain eta nekazariekin topo egitean hau galdetu eta beste hura esan ibili ohi zen. Jende orrekin izketalditxo bat egin gabe ezin utzi, eta izketaldi oiek bultza ninduten ontan sartzera.
‎Mendiarekin zoramena zuen; eta mendiko artzain eta nekazariekin topo egitean hau galdetu eta beste hura esan ibili ohi zen. Jende orrekin izketalditxo bat egin gabe ezin utzi, eta izketaldi oiek bultza ninduten ontan sartzera.
‎Hamazazpi urte zituela , bere bideak aldatu eta Jesusen Lagundian sartzeko erabakia hartu zuen, bere anaiak bezelaxe.
‎Ez beti gustura, gehienetan gure aitormen handirik gabe, iturriaren berririk eman ez duen harrapakari askoren erasopean, baina berari gustatzen zitzaion lana egin du Antoniok joan deneko berrogeita hamar urte pasa honetan. Eta horren poza eraman du, ezbairik gabe.
‎Hace ya dos años que no hago sino leer y copiar bertso berriyas, esan zuen. Berrogeita hamar mila bertso edo gehiago bilduta omen zituen ordurako. Hitzaldi haren izena bera ere aski esanguratsua izan zen:
‎Ez berehala, baina bietan baietz agindu zigun, baina bera ez sartzeko digitalizazio kontu eta holakoetan, bestela ere gaindituta zebilela eta. Izan ere, Antoniok bazekien ez zegoela ondo (egunez erdi lotan eta gauez erdi esna, berak esan ohi zuen bezala), eta presa zeukan bere lanak argitaratzeko, behar bada bere azkena geroz eta hurbilago ikusten zuelako.
‎Hala ere, ikaragarri lan gogorra izango da guretzat, orain ez baitugu bere memoria historikoaren laguntasunik izango, nahiz eta jende ikasia eta iaiotua den Aldundiak hortarako jarri duena.
‎Bitartean, ezin dut etsi berriro Antonio Zavalaren telefono deirik hartu gabe, badakidan arren abenduaren 30ean hitz egin nuela azkenengo aldiz. Sinismen handiko gizona zen, eta sinismen horretan eutsi dionak jakingo ahal du nola saritu haren leialtasuna.
‎Bitartean, ezin dut etsi berriro Antonio Zavalaren telefono deirik hartu gabe, badakidan arren abenduaren 30ean hitz egin nuela azkenengo aldiz. Sinismen handiko gizona zen, eta sinismen horretan eutsi dionak jakingo ahal du nola saritu haren leialtasuna.
‎Garaiotako seinalea da, modu batera zein bestera, ordenagailuaren aginpidea. Askoren ustez, gainera, bateraezinak dira hura eta herri literatura; azken honek, itxuraz, iritsiezinak baititu literatura idatziaren sona eta ospea, finkotasuna bera ez aipatzearren.
‎Bego hori dioena. Nago, ostera, ez ote dugun herri literaturaren altxorra ere barneratu behar euskarak aspalditik premiazko duen corpus esanguratsu horretan. Teknika berriak, bestalde, teknika hitzak egoki adierazten duenez, horixe dira, hain juxtu ere:
‎Bego hori dioena. Nago, ostera, ez ote dugun herri literaturaren altxorra ere barneratu behar euskarak aspalditik premiazko duen corpus esanguratsu horretan. Teknika berriak, bestalde, teknika hitzak egoki adierazten duenez, horixe dira, hain juxtu ere:
‎Tamalez, ezin izan du ikusi eskuartean zituen hainbat lanen argitalpena. Besteak beste, adiskide mina zuen Antonio Arrue euskaltzain zenduaren artikuluen bilduma, laster kaleratuko dena Euskaltzaindiaren babespean.
‎Tamalez, ezin izan du ikusi eskuartean zituen hainbat lanen argitalpena. Besteak beste, adiskide mina zuen Antonio Arrue euskaltzain zenduaren artikuluen bilduma, laster kaleratuko dena Euskaltzaindiaren babespean. Orobat, Auspoaren azken aleak.
‎Hitzetan sinistu behar badugu , hitz biltzaile aparta izan da Antonio Zavala. Hitz soilak, alabaina, deusezak dira, hizkeraren katean josten eta ehotzen ez badira.
‎Paperezkoak, alabaina, iraunaldi laburra omen du , teknika berrien mesederako. Hala bada ere, hona hemen, Auspoa bilduma osoan bezalaxe, abagune aproposa, egun corpusaren linguistika deitzen dena euskal eta erdal tradizio ezin hobeaz hornitzeko.
‎Idatzia ere badu nola izan zen. Nola puska batean oso zalantzan egon zen:
‎Berrogei urte geroago, badirudi Antonio Zavala oraindik ere entzuten ari dela mutiko haren ahotsa (hitzez kontatzen zuenean, ederki asko imitatzen zuen mutikoaren Azkoitiko euskara). Eta begien aurrean du lekua. Zehatz lezake noiz izan zen ere, egun bateko gorabeherarekin.
‎Antoniok, une hartan, hogeita bost urte ditu . Bi aste barru beteko ditu hogeita sei.
‎Bi aste barru beteko ditu hogeita sei. Bizitza osoa du aurretik. Atzera begira, berriz, ia ia eskura ditu joandako urteak:
‎Bizitza osoa du aurretik. Atzera begira, berriz, ia ia eskura ditu joandako urteak: Tolosan bizi izandako hamazazpiak, larunbatetan merkatu egunez Zerkausian ikusi eta entzundako bertso saltzaile haiek tarteko; udan Adunan pasatako oporrak; gero, Loiolako lau urteak, herriko jendearekin eta baserritarrekin nola harremanak izango bila; Orduña, Oña eta Xabierko urteak, begiak zabalik etxeko liburutegietako euskal liburuetara eta belarriak erne kanpoko jendearen kontakizun eta kantetara:
‎Handik bi urtera, 1956ko irailean, gerraondoan jendaurrean egingo den lehen biltzarra antolatuko du Euskaltzaindiak Arantzazun. Eta hantxe egingo du Antoniok bere hitzaldi programatikoa, azalduz zertan ari den eta zer asmo dituen gerorako. Bere bizitzako egitasmoa.
‎Hogeita zortzi urte ditu Antonio gazteak. Ordurako, buru belarri sartua dago bertso munduan.
‎Denak pasa dira bere eskutik, eta denek daramate bere bermea. Gainera, askok eta askok Zavala bera dute egile. Ehun bertsolariren bertso idatziak eta biografiak eskaini zizkigun lehenik.
‎Nere bizitzan,[...] ez ditut liburu asko idatzi, bakarra baizik; ez ditut lan asko egin, bakarra baizik; ez ditut gai asko erabili, bakarra baizik: erria.
‎Nere bizitzan,[...] ez ditut liburu asko idatzi, bakarra baizik; ez ditut lan asko egin, bakarra baizik; ez ditut gai asko erabili, bakarra baizik: erria.
‎Gaur, 2009ko urtarrilaren 2az geroztik, bi izar ditugu gidari, Xabierko zeru gainean, euskal herri literatura lantzen jarraitzen dugunok.
‎Peillenek sortutako literatura lan batzuen izenburuak gogora ekarri zituen, bai eta eskuratu dituen sari batzuk ere. Egindako lan guztiagatik gaineratu zuen merezi du Txominek Agosti Xaho saria. Gizon handia, estimatua, maitagarria eta euskaltzale sutsua.
‎Agosti Xaho Kultur Elkartearen xedea euskara eta euskal kultura sustatzea da. Ipar Euskal Herriko errealitateari begirune bereziaz erreparatze aldera, Lapurdiko, Nafarroa Behereko eta Zuberoako idazleek eta euskaltzaleek egiten duten lana zabaldu nahi du , bai eta mugaz bi aldeen arteko loturak sendotu ere, beti ere kultura eta euskararen bitartez. Urtero, beste ekitaldi batzuen artean, Agosti Xaho saria banatzen du, Zuberoako Zohardia Kultur elkartearekin batera.
‎Elkarte berri horren xedea Interneteko. eus domeinua lortzea da, euskararen eta euskal kulturaren identitate zeinua izan dadin. Dagoeneko lortua dute beren hizkuntza eta kulturarentzat katalanek. cat domeinua eta guk ere antzeko bidea urratu nahi genuke.
‎Elkarte berri horren xedea Interneteko. eus domeinua lortzea da, euskararen eta euskal kulturaren identitate zeinua izan dadin. Dagoeneko lortua dute beren hizkuntza eta kulturarentzat katalanek. cat domeinua eta guk ere antzeko bidea urratu nahi genuke .
‎Euskaltzaindiaren egoitzan prentsaurrekoa egiteak badu izateko arrazoirik. Izan ere, Euskaltzaindiak asmo hau gogo onez hartu zuen agertu zioten une beretik eta elkartekideetako bat da.
‎Interakzionismo sozio diskurtsiboaren marko teorikoak ez duenez kuadro metodologiko finkorik, baliatu dugu Roulet, Filliettaz eta Grobbet (2001) autoreen proposamena eta, horrela, sermoiaren konplexutasuna aztertzeko modulu bidezko atalketa egin dugu. Modulu bakoitzean hipotesi bat egin dugu eta sermoiaren gainean hegaldi edo azterketa bat egin.
‎Akademian ez ezik, besteak beste, Donostiako Institutuan, Gurutzearen Alaben ikastetxean edota Errenterian ere irakasle ibili zen Bidagain ondorengo urteetan, harik eta Gipuzkoako Foru Aldundiaren Liburutegiko liburuzain plaza lortu zuen arte. Bertanegin zuen lan, jubilatu zen arte.
‎Henrike Knörr Borràs Tarragonan sortu zen, 1947ko martxoaren 2an. Aita Gasteizkoa eta ama katalana, zazpi urte zituela Gasteizera etorri zen bizitzera. Filosofia eta Letretan lizentziatu zen 1981ean, Madrileko Complutense Unibertsitatean, Filosofia Hutsaren sailetik, Alfred N. Whitehead filosofoaren gaineko lan batekin.
‎Euskaltzaindiak 1975ean hautatu zuen euskaltzain urgazle eta bi urteren buruan, 1977ko otsailaren 26an, euskaltzain oso izendatu zuen, Antonio Arrueren ordez. Euskaltzaindiaren barne kargu batzuk bete ditu , hala nola, Euskaltzaindiko buruordea, 1995etik 2004ra bitartean; diruzain, Jagon sailburu eta idazkaria() eta Onomastika batzordeburua(); 2004ko abenduaren 17tik, Iker Sailburua zen; bestalde, Euskaltzaindiaren Arabako ordezkaria zen 2001etik. Artikulu ugari eta liburu batzuen egilea, gogokoen zituen gaien artean leku eta pertsona izenei buruzko ikerketak eta euskararen historia eta euskal testuak daude.
‎Euskaltzaindiaren barne kargu batzuk bete ditu, hala nola, Euskaltzaindiko buruordea, 1995etik 2004ra bitartean; diruzain, Jagon sailburu eta idazkaria() eta Onomastika batzordeburua(); 2004ko abenduaren 17tik, Iker Sailburua zen; bestalde, Euskaltzaindiaren Arabako ordezkaria zen 2001etik. Artikulu ugari eta liburu batzuen egilea, gogokoen zituen gaien artean leku eta pertsona izenei buruzko ikerketak eta euskararen historia eta euskal testuak daude. Hainbat egunkaritan eta aldizkaritan argitaratu dira bere artikuluak.
‎Uztaritzeko eta Baionako Seminarioetan egin zituen apaiz ikasketak. Hogeita bat urte zituela , Belokeko beneditarren komentura joan zen. Lau urte geroago, 1945ean, bertan apeztu zen.
‎Hamabost urtez izan zen Belokeko abade. Ondoren, 67 urte zituela , 1987an, Afrikara joan zen, Dahomey estatuko Zagnanado komentura, baina hamazazpi hilabete besterik ez zituen bertan eman, eta berriro Belokera itzuli zen. Hor bizi izan zen azken arnasa eman arte.
‎Hamabost urtez izan zen Belokeko abade. Ondoren, 67 urte zituela, 1987an, Afrikara joan zen, Dahomey estatuko Zagnanado komentura, baina hamazazpi hilabete besterik ez zituen bertan eman, eta berriro Belokera itzuli zen. Hor bizi izan zen azken arnasa eman arte.
‎Aurrerantzean, Derioko Udako Ikastarotik sortu zen Labayru Ikastegiaren bultzatzaile handienetarikoa ere izan zen. 1995eko irailaren 8an, 63 urte zituela , Bilboko gotzain laguntzaile izendatu zuten, eta zeregin horretan ibili zen ordutik 2008 urtera arte, jubilatu zen arte.
‎Edozein lekutako euskaldunok konturatu ginateke zer garrantzitsua den Euskal Autonomia Erkidegoko hiriburuaren toponimiaren ikerketaren uzta aberatsaren argitalpena prestatzea, hiritarren gozamenerako eta administrazio desberdinen erabilerako. Gozamenerako, diot, zeren eta ikerketaren emaitzetatik argi eta garbi ikusten baita gure hiriburuaren toponomastikaren gehiengo nabarmena euskarazkoa edo euskal jatorrizkoa dela, horrek duen balio kulturala eransten duelarik.
‎Hitzarmena sinatu ondoren, Euskaltzaindiak berehala osatu zuen lana burutu behar zuen taldea. Henrike Knörr-en zuzendaritzapean, hauek ziren taldekideak:
‎Euskaltzaindiaren eta BBK ren izenean, guztiei eskerrak eman zizkien Euskaltzainburuak bai euren presentziagatik, bai eta idazle gazteei literaturara hurbiltzeko egiten duten ahaleginagatik ere; berariaz eskertu zuen Euskaltzainburuak epaimahaikoen lana. Sari honetan BBK k duen partaidetza ere nabarmendu zuen Andres Urrutiak, eta hala esan zion Gorka Martinez BBK Fundazioko buruari, hain zuzen ere BBK ri esker antolatzen baitira literatur sari hauek.
‎Haren karrera akademikoa nahikoa bitxia izan zen: aita gazterik hil zitzaiolarik, lanari ekin behar izan zion beti ikasketak ordaindu ahal izateko; hortaz, neurri handi batean autodidakta xamarra izan zen eta inoiz ez zuen lortu postu finko bat unibertsitatean. Hizkuntzalari bilakatu aurretik hizkuntza zale eta hizkuntza irakasle izan zen, lehenengo eta behin gaztelania ikasirik (Argentinan) eta gero ingelesa eta portugesa.
‎Julio Urkixoren arabera(), Hugo Schuchardt() izen zen euskara ikastera adoretu zuena, Baionako Lizeoan gaztelania irakasle izen zen garaian(). Baina, George Hérelleri() segituz, Pirinioetako hizkuntzekiko zaletasuna lehenagotik zetorkion, hogeita hamar urte egin baitzituen ahal zuen guztietan Pirinioetan zehar txangoak eginez, beti oinez eta esku kaierra gerrian loturik, bidean gurutzatzen zitzaizkion artzain edo baserritar ororekin berriketari ekiteko gertu, ondoren haien berriak amoroski apuntatuz metodo antropologiko klasikoak agintzen duen legez: ahoskerak, hitz bereziak, ohiturak, toki izenak...
‎Azpimultzo bakoitzean dokumentuak unitate txikiagotan bilduta daude, horietako bakoitzak hitz gako bat duelarik (B, G, E eta abar).
‎Guziek miresten ahal ditugu Adema Zaldubiren idazkera eta kaligrafia. Miatu ditugu haren mila orrialdez goiti eta denak berdin onak!
‎Henri Duhauren hitzetan, guziek miresten ahal ditugu Adema Zaldubiren idazkera eta kaligrafia. Miatu ditugu haren mila orrialdez goiti eta denak berdin onak!
‎Jean Louis Davant euskaltzain osoak idatzi du. Lan honetan, Zuberoako literaturaren antologia eskaintzen digu Davantek, eta, besteak beste, XVIII. eta XIX. mendeetan zegoen hutsunea betetzen du .
‎Zuberoako literaturaz jadanik hor daude batetik Txomin Peillenen Zuberoako itzal argiak liburua, XV, XVI eta XVII. mendeak aipu dituena , bestetik XX. mendekoez nire Zuberoako idazle zenduak. Bien artean hutsune bat badago, XVIII. eta XIX. mendeak izkutuan uzten dituena(...)
‎Jean Louis Davantek azaldu bezala, Zuberoako literaturaz jadanik hor daude batetik Txomin Peillenen Zuberoako itzal argiak liburua, XV., XVI. eta XVII. mendeak aipu dituena , bestetik XX. mendekoez nire Zuberoako idazle zenduak. Bien artean hutsune bat badago, XVIII. eta XIX. mendeak izkutuan uzten dituena, eta gainera nirean ez dago gaurko idazle bizien aipamenik.
‎Laborantza ikasketak burutu zituen Frantziako Angers hirian: hemeretzi urte zituela sartu zen eta hogeita birekin irten, ingeniari tituluarekin (Ingenieur Agriculteur de lEcole Superieure dAgriculture d' Angers).
‎1980an literaturan hasia dugu Davant, bereziki olerkian. Pastoral antzerki ugari idatzi du.
‎Bere lan batzuk: Makila gorria, Harri txintxolak (poesia); Antso Handia, Xiberoko Jauna (pastoralak); Aberri eta klase burruka (saioa); Histoire du peuple basque (frantsesez).
‎2008an, Iruñean egin zen XVI. Nazioarteko Biltzarrarekin, hasiera eman zion Akademiak bere 90 urteurrenari. Gaur, Gasteizen izan da Akademia eta datozen hilabeteotan gainontzeko herrialdeetan ere ospatuko du Euskaltzaindiak bere urtemuga.Juan Antonio Zarate Arabako Batzar Nagusietako lehendakaria eta Xabier Agirre ahaldun nagusia ondoan zituela , Andres Urrutia euskaltzainburuak Euskaltzaindiak Araban duen presentzia aldarrikatu du eta honela adierazi du: Erakunde arabarra gara eta Euskal Herri osoa hartzen duen erakundea ere bagara, euskararen inguruan.
‎2008an, Iruñean egin zen XVI. Nazioarteko Biltzarrarekin, hasiera eman zion Akademiak bere 90 urteurrenari. Gaur, Gasteizen izan da Akademia eta datozen hilabeteotan gainontzeko herrialdeetan ere ospatuko du Euskaltzaindiak bere urtemuga.Juan Antonio Zarate Arabako Batzar Nagusietako lehendakaria eta Xabier Agirre ahaldun nagusia ondoan zituela, Andres Urrutia euskaltzainburuak Euskaltzaindiak Araban duen presentzia aldarrikatu du eta honela adierazi du: Erakunde arabarra gara eta Euskal Herri osoa hartzen duen erakundea ere bagara, euskararen inguruan.
‎Euskaltzaindiaren ibilbidea urtez luzeetan ahalbidetu duten agintari nahiz gizarte arabarrari; eskerrak zuei, egun honetan Euskaltzaindiari laguntzera etorri zareten guztioi, eta gerorako gonbita: lan egin dezagun guztiok elkarrekin, euskararen eta euskal kulturaren alde, Araban, Euskal Herrian eta mundu osoan.Bai Batzar Nagusietako lehendakariak, bai eta ahaldun nagusiak ere, Akademiaren lana gorpaipatu dute eta euren instituzioak euskararen alde egiten ari diren lana nabarmendu nahi izan dute, baina baita hiritar guztiena ere. Eskerrak esan du Agirrek euskara ikasi eta irakatsi duten guztiei, eta eskerrak euskara eguneroko tresna bihurtzen duten arabar guztiei.Ekitaldi honetan,
‎Mapa horiek behin behinekoak dira eta duten helburua bikoitza da. Batetik, lana bera zuzentzea eta osatzea eta bestetik, eta hau bestea bezain inportantea da, herritarrei parte zuzena hartzeko aukera ematea.
‎Apirilaren 22tik 24ra bitartean, Euskaltzaindiak ostatu eman dio, Bilbon duen egoitzan, Europako Kontseiluan Eskualdeetako edo Eremu Urriko Hizkuntzen Europako Gutunaren Adituen Komiteari, udaberrian egiten duen Bilkura han egiteko.
‎Adituen Komiteak Europako Gutunaren aplikazioa kontrolatzea du betekizun. Gutuna berretsi duten estatuek hiru urtean behin txosten bat igorri behar diote Europako Kontseiluari eta argibide zehaztak eman behar dizkio Estatu horrek haren barnean egiten duen Gutunaren aplikazioaz.
‎Jose Luis Lizundiaren mintzaldiak Henrike Knörr euskaltzaina izenburua zuen . Bertan, Henrike Knörr euskaltzain osoaz aritu zen.
‎Ezeri izan bazion leialtasuna, Euskaltzaindiari izan zion. Bestalde, ohartzen zen Euskal Herri osoaren eremua hartzen zuen erakunde gorena zela, eta dela; euskal historia garaikideko lurralde politikoek gainditzen dituena; unibertsitate desberdinetako, bere bere UPV EHU hau barne, irakasle asko batzorde akademiko gehienetan batzen zituena eta dituena : ideologia guztietako lagunak bere baitan izan dituena.
‎Euskal Herritik kanpo gehitu zuen behin baino gehiagotan, Euskaltzaindiaren ordezkaritza eramaten zuenean, harrotasunez adierazten zuen gure Akademiarekiko nortasuna. Gogoan daukat, bat aipatzekotan, duela hiru urte, Lyonen Instituto Cervantesen egoitzan, Gabriel Aresti izena hango Bibliotekari jarri ziotenean, Frantziako hirugarren hiriko alkate, Unibertsitateko errektore, Espainiako kontsul eta gainontzeko ordezkarien aurrean, bere hitzaldiaren ondoren, nola aurkeztu ninduen Akademiaren ordezkari, adieraziz Euskararen Erret Akademiaren nortasun eta garrantzia.
‎Galdera horiei erantzuteko, errusierazko edo ukrainerazko hitzak euskaraz nola idatzi jakin behar da. Izan ere, ezin dugu pentsatu: Errusian eta Ukrainan idazten den bezala idatziko ditugu euskaraz ere.
‎Ez dirudi oso erabaki zuzena, ezta? Izan ere, estatu horietan alfabeto zirilikoa erabiltzen da, hau da, ez dute guk dugun alfabeto bera. Alfabeto zirilikoa irakurtzen eta idazten jakingo bagenu, ez legoke arazorik.
‎Ez dirudi oso erabaki zuzena, ezta? Izan ere, estatu horietan alfabeto zirilikoa erabiltzen da, hau da, ez dute guk dugun alfabeto bera. Alfabeto zirilikoa irakurtzen eta idazten jakingo bagenu, ez legoke arazorik.
‎Baina hori, gure artean, oso jende gutxik daki. Testu ulergarri bat, irakurgarri bat, lortu nahi badugu , jatorriz alfabeto zirilikoan idazten diren izen horiek gure alfabetora aldatu ditugu: transkribatu egin ditugu (edo, letraz letrako aldaketa egiten badugu, transliteratu egin ditugu). Eta hori guk asmatu behar al dugu?
‎transkribatu egin ditugu (edo, letraz letrako aldaketa egiten badugu, transliteratu egin ditugu). Eta hori guk asmatu behar al dugu? Ez ote dute errusiarrek berek, edo nazioarteko erakundeek bestela, moduren bat alfabeto zirilikoan idatzitako hitzak latindar alfabetora aldatzeko. Horixe da, hain zuzen ere, egin beharreko lehenengo galdera. Munduan badira beste alfabeto batzuk, horrelako arazorik sortzen ez dutenak.
‎Ez ote dute errusiarrek berek, edo nazioarteko erakundeek bestela, moduren bat alfabeto zirilikoan idatzitako hitzak latindar alfabetora aldatzeko. Horixe da, hain zuzen ere, egin beharreko lehenengo galdera. Munduan badira beste alfabeto batzuk, horrelako arazorik sortzen ez dutenak . Adibidez, munduan bonba atomiko bidezko erasoa jasan zuen lehen hiria Japoniako bat izan zen.
‎Badagoelako nazioartean onartutako transkripzio sistema estandar bat; horregatik, latindar alfabetoa erabiltzen duten hizkuntzetan sistema horixe baliatzen da.Har dezagun, beraz, lehengo galdera: ez ote dute errusiarrek berek, edo nazioarteko erakundeek bestela, moduren bat alfabeto zirilikoan idatzitako hitzak gure alfabetora aldatzeko. Bai. Errusiak badu sistema ofizial bat, ISO nazioarteko erakundeak nazioartean erabiltzeko emandako sistema bera (ISO 9).
‎ez ote dute errusiarrek berek, edo nazioarteko erakundeek bestela, moduren bat alfabeto zirilikoan idatzitako hitzak gure alfabetora aldatzeko. Bai. Errusiak badu sistema ofizial bat, ISO nazioarteko erakundeak nazioartean erabiltzeko emandako sistema bera (ISO 9). Har dezagun, orduan, nazioarteko sistema ofiziala, eta akabo arazoa:
‎Konplexua da, eta zeinu batzuk ezin dira gure ohiko hitzak bezala idatzi ordenagailuan. Zeinu diaktritiko bereziak erabiltzen dira; horregatik, ISO erakundeak eta Errusiak berak proposatu duten sistemak ez du arrakastarik izan ohiko erabileran, eta idazkera hori ez da ikusten ez gaztelaniaz, ez frantsesez, ez ingelesez... ohiko testuetan (komunikabideetan, eskola liburuetan, literatura lanetan...).
‎Gure inguruko erdarek sistema hori erabiltzen ez badute , nazioartekoa eta ofiziala izanik ere, euskaraz ere ez dugu erabiliko, ez dugu bide zaila hartuko. Beraz, zer egin?
‎Arauan, taula baten bidez, alfabeto zirilikoaren letra bakoitzak edo letra multzo bakoitzak euskaraz zer ordain duen erakusten da, eta, horrekin batera, adibideak ematen dira. Kasu bakoitzean, gaztelaniaren, frantsesaren, ingelesaren, alemanaren eta katalanaren transkripzio praktikoa erakusten da, baita ISO 9 arauaren araberako transliterazioa ere.
‎Aipagai dugun liburua Txekian berriki gertatuko gerra horietako baten kronika eta analisi zehatza da. Aski da aurkibideari begiratu azkar bat ematea hizkuntzaren gaineko kontuak oso kontu konplexuak direla konturatzeko, eragile asko inplikatzen dutenak:
‎Dohain asko ditu liburu honek. Besteak beste, ikerketa akademiko guztiz zehatz eta argia da baina, bestetik, uko egiten dio akademizismo antzu eta urrun batean babesteari; aitzitik, gertakarien deskribapenarekin batera iritzi garbiak eskaintzen ditu, beti ontzat eman ezin direnak, baina bai gehien gehienetan, iruzkigile apal honen ustez.
‎...en digu, biziki interesgarria euskaldunontzat; ez dezagun ahantz nazionalismo kulturala, Euskal Herrian edo Katalunia bezalako lekuetan gaur egun praktikatzen den gisan, funtsean txekiarren asmakizun bat izan zela (eta ez alemanena, normalki esaten den bezala) eta nazionalismo mota horretan hizkuntza elementu nagusia izateaz gain, politika asmo horiek, gainera, eragin erabakigarria izan dutela eta dutela hizkuntzaren historian, besteak beste batasunaren eta honek dakarren kodifikazioaren (normatibizazioaren) afera gatazkatsuan. Ondoren, bosgarren kapituluan krisia bera aztertzen du, gertakarien segimendu zehatza eginez.
‎Ematen duen informazioa eta ikuspuntuak ugariak eta desberdinak izan arren, bada sakoneko gai bat etengabe azaleratzen dena; izenburuan bertan ageri zaigu: nork du hizkuntza bat arautzeko autoritatea. Ez da erraz konpontzeko moduko kontua:
‎Hiztegi guztiek bezala, noski. Baina honek baditu berezitasunak erakutsi nahi izan dudalako biziaren hiztegia bizitzaren hiztegiarekin lotua dela, alegia, euskaraz, bizidunen hiztegiak, metaforaz edo metonimiaz oinarrizko hiztegi orokorra aberastu zuela.
‎Horrek esan nahi du euskarak lotura estua izan duela naturarekin. Uste dut beste hizkuntzetan zertxobait berdin egin zutela dio Peillenek baina mendebaldeko gure auzo mintzairetan etimologia galdu duten hitzak hizkuntza klasiko batetik (grekoa, latina) gehiago hartu dituztela.
‎Horrek esan nahi du euskarak lotura estua izan duela naturarekin? Uste dut beste hizkuntzetan zertxobait berdin egin zutela dio Peillenek baina mendebaldeko gure auzo mintzairetan etimologia galdu duten hitzak hizkuntza klasiko batetik (grekoa, latina) gehiago hartu dituztela. Adibidez, euskaldun zaharrek ez zuten gogo hitza arnas hitzarekin lotu; hizkuntza erromanikoetan spiritus eta anima arnas hartzearekin lotuak dira eta Elizako latinak gure hizkuntzan sartu ditu.
‎Uste dut beste hizkuntzetan zertxobait berdin egin zutela dio Peillenek baina mendebaldeko gure auzo mintzairetan etimologia galdu duten hitzak hizkuntza klasiko batetik (grekoa, latina) gehiago hartu dituztela. Adibidez, euskaldun zaharrek ez zuten gogo hitza arnas hitzarekin lotu; hizkuntza erromanikoetan spiritus eta anima arnas hartzearekin lotuak dira eta Elizako latinak gure hizkuntzan sartu ditu.
‎Zuzenbideari dagokionez, jakina, begi, buru, esku, oin saileko eta beste aurkitzen ditugu; Geografian aho, begi, buru, oin, sudur. Teknologian, adibidez, aizkorak badu ahoa, besoa eta begia. Nahikoa da Euskaltzaindiak azkenik argitaratu Hiztegi Batua ikusteko zenbat hitzek gure gorputzaren hiztegia darabilten.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
ukan 2.504 (16,48)
Lehen forma
du 382 (2,51)
duen 229 (1,51)
dugu 175 (1,15)
ditu 171 (1,13)
zuen 144 (0,95)
duten 126 (0,83)
duela 124 (0,82)
dute 101 (0,66)
dituen 73 (0,48)
ditugu 66 (0,43)
dut 47 (0,31)
dugun 46 (0,30)
badu 45 (0,30)
zituela 35 (0,23)
zuten 34 (0,22)
dituela 31 (0,20)
zituen 31 (0,20)
dituzte 30 (0,20)
dituzten 29 (0,19)
dutela 24 (0,16)
zuela 21 (0,14)
duena 20 (0,13)
dugula 19 (0,13)
badugu 18 (0,12)
ditugun 15 (0,10)
dutenak 15 (0,10)
baitu 14 (0,09)
Duela 13 (0,09)
genuen 13 (0,09)
baditu 12 (0,08)
dituena 12 (0,08)
dugulako 12 (0,08)
badute 10 (0,07)
bazuen 10 (0,07)
nuke 10 (0,07)
ditugula 9 (0,06)
duzu 9 (0,06)
ditut 8 (0,05)
duelako 8 (0,05)
duguna 8 (0,05)
zituzten 8 (0,05)
zuena 8 (0,05)
zutela 8 (0,05)
baditugu 7 (0,05)
baitugu 7 (0,05)
dituztela 7 (0,05)
luke 7 (0,05)
baduela 6 (0,04)
badugula 6 (0,04)
duzue 6 (0,04)
genuke 6 (0,04)
Haute 5 (0,03)
baduzu 5 (0,03)
duenak 5 (0,03)
baititu 4 (0,03)
baitzituen 4 (0,03)
duenari 4 (0,03)
dutelako 4 (0,03)
dutenentzat 4 (0,03)
genuela 4 (0,03)
hau 4 (0,03)
ukan 4 (0,03)
Zuen 3 (0,02)
badituzte 3 (0,02)
badut 3 (0,02)
ditugulako 3 (0,02)
ditugunean 3 (0,02)
dituztenak 3 (0,02)
duelarik 3 (0,02)
duenean 3 (0,02)
duenik 3 (0,02)
dugunok 3 (0,02)
dun 3 (0,02)
dutenei 3 (0,02)
dutenek 3 (0,02)
duzula 3 (0,02)
genituen 3 (0,02)
genukeen 3 (0,02)
zuenik 3 (0,02)
zukeela 3 (0,02)
Badu 2 (0,01)
Du 2 (0,01)
Duguna 2 (0,01)
badutela 2 (0,01)
baduzue 2 (0,01)
baitzuen 2 (0,01)
ditudalako 2 (0,01)
dituenak 2 (0,01)
ditugunak 2 (0,01)
dituztelarik 2 (0,01)
duenarentzat 2 (0,01)
dutenenak 2 (0,01)
lukete 2 (0,01)
ninduen 2 (0,01)
nituen 2 (0,01)
nuela 2 (0,01)
nuen 2 (0,01)
zaituzte 2 (0,01)
zenuten 2 (0,01)
zituelako 2 (0,01)
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
ukan helburu 61 (0,40)
ukan Euskaltzaindia 49 (0,32)
ukan euskara 49 (0,32)
ukan hizkuntza 31 (0,20)
ukan egoitza 21 (0,14)
ukan euskaltzain 17 (0,11)
ukan bera 16 (0,11)
ukan euskal 16 (0,11)
ukan liburu 16 (0,11)
ukan ere 15 (0,10)
ukan lan 15 (0,10)
ukan konpromiso 13 (0,09)
ukan leku 13 (0,09)
ukan egoera 12 (0,08)
ukan hori 11 (0,07)
ukan xede 11 (0,07)
ukan akademia 10 (0,07)
ukan aztergai 10 (0,07)
ukan bi 10 (0,07)
ukan ehun 10 (0,07)
ukan hitzarmen 10 (0,07)
ukan erronka 9 (0,06)
ukan esan 9 (0,06)
ukan ez 9 (0,06)
ukan garrantzi 9 (0,06)
ukan lankidetza 9 (0,06)
ukan baliabide 8 (0,05)
ukan balio 8 (0,05)
ukan bost 8 (0,05)
ukan egin 8 (0,05)
ukan izen 8 (0,05)
ukan udal 8 (0,05)
ukan eragin 7 (0,05)
ukan eremu 7 (0,05)
ukan gogo 7 (0,05)
ukan hainbat 7 (0,05)
ukan hiztegi 7 (0,05)
ukan hiztun 7 (0,05)
ukan joan 7 (0,05)
ukan oinarrizko 7 (0,05)
ukan presentzia 7 (0,05)
ukan zer 7 (0,05)
ukan arau 6 (0,04)
ukan erakunde 6 (0,04)
ukan erakusketa 6 (0,04)
ukan gizarte 6 (0,04)
ukan gu 6 (0,04)
ukan guzti 6 (0,04)
ukan ia 6 (0,04)
ukan jakin 6 (0,04)
ukan mende 6 (0,04)
ukan orain 6 (0,04)
ukan urte 6 (0,04)
ukan Nafarroa 5 (0,03)
ukan azaldu 5 (0,03)
ukan beste 5 (0,03)
ukan beti 5 (0,03)
ukan edizio 5 (0,03)
ukan egitasmo 5 (0,03)
ukan egitura 5 (0,03)
ukan ekimen 5 (0,03)
ukan eskola 5 (0,03)
ukan eskubide 5 (0,03)
ukan etorkizun 5 (0,03)
ukan grabazio 5 (0,03)
ukan gutxi 5 (0,03)
ukan herri 5 (0,03)
ukan hezkuntza 5 (0,03)
ukan hiru 5 (0,03)
ukan hura 5 (0,03)
ukan ikerketa 5 (0,03)
ukan nabarmendu 5 (0,03)
ukan oinarri 5 (0,03)
ukan pertsona 5 (0,03)
ukan proiektu 5 (0,03)
ukan sektore 5 (0,03)
ukan administrazio 4 (0,03)
ukan aipatu 4 (0,03)
ukan autonomia 4 (0,03)
ukan azpimarratu 4 (0,03)
ukan babes 4 (0,03)
ukan baina 4 (0,03)
ukan behar 4 (0,03)
ukan bide 4 (0,03)
ukan etorri 4 (0,03)
ukan funtzio 4 (0,03)
ukan gai 4 (0,03)
Konbinazioak (3 lema)
ukan helburu nagusi 12 (0,08)
ukan euskaltzain oso 11 (0,07)
ukan ehun urte 9 (0,06)
ukan euskal herri 7 (0,05)
ukan euskaltzain bera 5 (0,03)
ukan Euskaltzaindia hiztegi 5 (0,03)
ukan hizkuntza bat 5 (0,03)
ukan ia ehun 5 (0,03)
ukan konpromiso berriztatu 5 (0,03)
ukan lankidetza hitzarmen 5 (0,03)
ukan bost ikasturte 4 (0,03)
ukan Euskaltzaindia bera 4 (0,03)
ukan hiztegi batu 4 (0,03)
ukan oinarrizko lan 4 (0,03)
ukan bi molde 3 (0,02)
ukan bi urte 3 (0,02)
ukan euskal gizarte 3 (0,02)
ukan Euskaltzaindia egin 3 (0,02)
ukan euskara testu 3 (0,02)
ukan garrantzi azpimarratu 3 (0,02)
ukan hainbat idazle 3 (0,02)
ukan helburu lexiko 3 (0,02)
ukan hitzarmen ondorioz 3 (0,02)
ukan hizkuntza ibilbide 3 (0,02)
ukan liburu hau 3 (0,02)
ukan mende bat 3 (0,02)
ukan urte batzuk 3 (0,02)
ukan aipatu aldizkari 2 (0,01)
ukan arau bigarren 2 (0,01)
ukan baina baita 2 (0,01)
ukan bera ibilbide 2 (0,01)
ukan bide on 2 (0,01)
ukan bost ganbera 2 (0,01)
ukan egitasmo hau 2 (0,01)
ukan egitasmo zabal 2 (0,01)
ukan egoera aztertu 2 (0,01)
ukan egoitza egin 2 (0,01)
ukan egoitza nagusi 2 (0,01)
ukan egoitza zerbitzu 2 (0,01)
ukan eragin azterketa 2 (0,01)
ukan eragin ere 2 (0,01)
ukan erakusketa inauguratu 2 (0,01)
ukan ere esan 2 (0,01)
ukan eremu kognitibo 2 (0,01)
ukan euskal hizkuntza 2 (0,01)
ukan euskara akademia 2 (0,01)
ukan euskara batasun 2 (0,01)
ukan euskara batu 2 (0,01)
ukan euskara elur 2 (0,01)
ukan euskara erabilera 2 (0,01)
ukan euskara herri 2 (0,01)
ukan euskara kaleidoskopio 2 (0,01)
ukan euskara Nafarroa 2 (0,01)
ukan euskara transmisio 2 (0,01)
ukan helburu bat 2 (0,01)
ukan helburu euskaraaldi 2 (0,01)
ukan hezkuntza arlo 2 (0,01)
ukan hiru urte 2 (0,01)
ukan hizkuntza aniztasun 2 (0,01)
ukan hizkuntza baliabide 2 (0,01)
ukan hiztun elkarte 2 (0,01)
ukan hiztun ohikotasun 2 (0,01)
ukan ikerketa proiektu 2 (0,01)
ukan jakin iturri 2 (0,01)
ukan konpromiso erantzun 2 (0,01)
ukan lan hau 2 (0,01)
ukan leku eman 2 (0,01)
ukan leku eztabaida 2 (0,01)
ukan leku izen 2 (0,01)
ukan mende asko 2 (0,01)
ukan Nafarroa gobernu 2 (0,01)
ukan oinarrizko hiztegi 2 (0,01)
ukan orain hiztegi 2 (0,01)
ukan pertsona izen 2 (0,01)
ukan proiektu gauzatu 2 (0,01)
ukan xede Paula 2 (0,01)
ukan administrazio bat 1 (0,01)
ukan aipatu utzi 1 (0,01)
ukan akademia berrikitan 1 (0,01)
ukan akademia desberdin 1 (0,01)
ukan akademia komunikabide 1 (0,01)
ukan akademia nondik 1 (0,01)
ukan arau argitalpen 1 (0,01)
ukan autonomia erkidego 1 (0,01)
ukan autonomia erlatibo 1 (0,01)
ukan aztergai nagusi 1 (0,01)
ukan babes berezi 1 (0,01)
ukan babes hitz 1 (0,01)
ukan babes juridiko 1 (0,01)
ukan babes lortu 1 (0,01)
ukan baina baliabide 1 (0,01)
ukan baina filologia 1 (0,01)
ukan baliabide bi 1 (0,01)
ukan baliabide ekonomiko 1 (0,01)
ukan baliabide guzti 1 (0,01)
ukan balio aintzat 1 (0,01)
ukan balio estrategiko 1 (0,01)
ukan balio ezinbesteko 1 (0,01)
ukan balio intelektual 1 (0,01)
ukan balio kultural 1 (0,01)
ukan balio pedagogiko 1 (0,01)
ukan behar aurre 1 (0,01)
ukan bera arrisku 1 (0,01)
ukan bera biobibliografia 1 (0,01)
ukan bera buru 1 (0,01)
ukan bera eginkizun 1 (0,01)
ukan bera filosofia 1 (0,01)
ukan bera herri 1 (0,01)
ukan bera hur 1 (0,01)
ukan bera lan 1 (0,01)
ukan bera memoria 1 (0,01)
ukan bera muga 1 (0,01)
ukan bera omenaldi 1 (0,01)
ukan bera sari 1 (0,01)
ukan bera zeregin 1 (0,01)
ukan beste aita 1 (0,01)
ukan beste alderdi 1 (0,01)
ukan beste arlo 1 (0,01)
ukan beste forma 1 (0,01)
ukan beste hizkuntza 1 (0,01)
ukan beti erraz 1 (0,01)
ukan beti funtzionatu 1 (0,01)
ukan beti historia 1 (0,01)
ukan beti hura 1 (0,01)
ukan beti irabazi 1 (0,01)
ukan bi balio 1 (0,01)
ukan bi erakunde 1 (0,01)
ukan bi euskaltzain 1 (0,01)
ukan bi Ramon 1 (0,01)
ukan bide berri 1 (0,01)
ukan bide hori 1 (0,01)
ukan bost hilabete 1 (0,01)
ukan bost urte 1 (0,01)
ukan edizio berri 1 (0,01)
ukan edizio hori 1 (0,01)
ukan egin euskara 1 (0,01)
ukan egin kantu 1 (0,01)
ukan egoera eraginkor 1 (0,01)
ukan egoera ezin 1 (0,01)
ukan egoera hitz 1 (0,01)
ukan egoera hobetu 1 (0,01)
ukan egoera larri 1 (0,01)
ukan egoera mintzatu 1 (0,01)
ukan egoitza aldamen 1 (0,01)
ukan egoitza aurkeztu 1 (0,01)
ukan egoitza hasi 1 (0,01)
ukan egoitza hurbildu 1 (0,01)
ukan ekimen euskara 1 (0,01)
ukan ekimen hau 1 (0,01)
ukan ekimen hitz 1 (0,01)
ukan ekimen horiek 1 (0,01)
ukan ekimen zoragarri 1 (0,01)
ukan eragin hori 1 (0,01)
ukan erakunde adierazpen 1 (0,01)
ukan erakunde bakar 1 (0,01)
ukan erakunde bizi 1 (0,01)
ukan erakunde guzti 1 (0,01)
ukan erakunde sortu 1 (0,01)
ukan erakusketa bat 1 (0,01)
ukan erakusketa hau 1 (0,01)
ukan erakusketa ibiltari 1 (0,01)
ukan ere aita 1 (0,01)
ukan ere azpimarratu 1 (0,01)
ukan ere bai 1 (0,01)
ukan ere eman 1 (0,01)
ukan ere ezin 1 (0,01)
ukan ere guti 1 (0,01)
ukan ere nola 1 (0,01)
ukan eremu esplikatu 1 (0,01)
ukan eremu gai 1 (0,01)
ukan eremu komunikatibo 1 (0,01)
ukan eremu publiko 1 (0,01)
ukan erronka aletu 1 (0,01)
ukan erronka behinen 1 (0,01)
ukan erronka hitz 1 (0,01)
ukan erronka nagusi 1 (0,01)
ukan erronka ondo 1 (0,01)
ukan erronka zein 1 (0,01)
ukan erronka zeintzuk 1 (0,01)
ukan esan nahi 1 (0,01)
ukan eskola haur 1 (0,01)
ukan eskubide bermatu 1 (0,01)
ukan eskubide errespetatu 1 (0,01)
ukan etorkizun begira 1 (0,01)
ukan etorkizun konpondu 1 (0,01)
ukan etorkizun so 1 (0,01)
ukan etorri berri 1 (0,01)
ukan etorri erabilera 1 (0,01)
ukan euskal Herria 1 (0,01)
ukan euskal herritar 1 (0,01)
ukan euskal irratigintza 1 (0,01)
ukan euskaltzain gipuzkoar 1 (0,01)
ukan Euskaltzaindia Ana 1 (0,01)
ukan Euskaltzaindia antolatu 1 (0,01)
ukan Euskaltzaindia batzorde 1 (0,01)
ukan Euskaltzaindia ekitaldi 1 (0,01)
ukan Euskaltzaindia elkarlan 1 (0,01)
ukan Euskaltzaindia herri 1 (0,01)
ukan Euskaltzaindia ikur 1 (0,01)
ukan Euskaltzaindia lantegi 1 (0,01)
ukan Euskaltzaindia modu 1 (0,01)
ukan Euskaltzaindia nahi 1 (0,01)
ukan Euskaltzaindia une 1 (0,01)
ukan Euskaltzaindia zu 1 (0,01)
ukan euskara ahozko 1 (0,01)
ukan euskara egin 1 (0,01)
ukan euskara egun 1 (0,01)
ukan euskara era 1 (0,01)
ukan euskara gizarte 1 (0,01)
ukan euskara gramatika 1 (0,01)
ukan euskara gu 1 (0,01)
ukan euskara horrenbeste 1 (0,01)
ukan euskara idatzi 1 (0,01)
ukan euskara irakatsi 1 (0,01)
ukan euskara jantzi 1 (0,01)
ukan euskara kazetaritza 1 (0,01)
ukan euskara lotura 1 (0,01)
ukan euskara moduko 1 (0,01)
ukan euskara profil 1 (0,01)
ukan euskara sendotu 1 (0,01)
ukan euskara zaintza 1 (0,01)
ukan euskara zuzenbide 1 (0,01)
ukan ez asko 1 (0,01)
ukan ez hainbeste 1 (0,01)
ukan funtzio eman 1 (0,01)
ukan funtzio goraipatu 1 (0,01)
ukan gai aukeratu 1 (0,01)
ukan gai hori 1 (0,01)
ukan gai leku 1 (0,01)
ukan garrantzi aitortu 1 (0,01)
ukan garrantzi aurkeztu 1 (0,01)
ukan garrantzi ikusi 1 (0,01)
ukan gizarte bat 1 (0,01)
ukan gizarte eragile 1 (0,01)
ukan gizarte eredu 1 (0,01)
ukan gizarte guzti 1 (0,01)
ukan gizarte ukan 1 (0,01)
ukan gizarte zerbitzu 1 (0,01)
ukan gogo ekarri 1 (0,01)
ukan gogo ere 1 (0,01)
ukan gogo Euskaltzaindia 1 (0,01)
ukan gogo hitz 1 (0,01)
ukan gu hizkuntza 1 (0,01)
ukan gu legezko 1 (0,01)
ukan gu maisu 1 (0,01)
ukan gu proiektu 1 (0,01)
ukan gu udalerri 1 (0,01)
ukan gu ukan 1 (0,01)
ukan gutxi esan 1 (0,01)
ukan gutxi horiek 1 (0,01)
ukan gutxi kaleratu 1 (0,01)
ukan guzti animatu 1 (0,01)
ukan guzti eman 1 (0,01)
ukan guzti ere 1 (0,01)
ukan guzti Pirinioak 1 (0,01)
ukan hainbat argitalpen 1 (0,01)
ukan hainbat euskal 1 (0,01)
ukan hainbat lan 1 (0,01)
ukan hainbat mende 1 (0,01)
ukan helburu behinen 1 (0,01)
ukan helburu bikoitz 1 (0,01)
ukan helburu komun 1 (0,01)
ukan helburu kontzertu 1 (0,01)
ukan herri bilakaera 1 (0,01)
ukan herri hau 1 (0,01)
ukan herri hori 1 (0,01)
ukan herri literatura 1 (0,01)
ukan herri ondare 1 (0,01)
ukan hezkuntza plan 1 (0,01)
ukan hezkuntza sistema 1 (0,01)
ukan hiru ardatz 1 (0,01)
ukan hiru erakunde 1 (0,01)
ukan hiru Jon 1 (0,01)
ukan hitzarmen baliatu 1 (0,01)
ukan hitzarmen ere 1 (0,01)
ukan hitzarmen hau 1 (0,01)
ukan hitzarmen sinatu 1 (0,01)
ukan hizkuntza afera 1 (0,01)
ukan hizkuntza bizi 1 (0,01)
ukan hizkuntza defentsa 1 (0,01)
ukan hizkuntza egoera 1 (0,01)
ukan hizkuntza erabilera 1 (0,01)
ukan hizkuntza erabili 1 (0,01)
ukan hizkuntza gutxiagotu 1 (0,01)
ukan hizkuntza historia 1 (0,01)
ukan hizkuntza horiek 1 (0,01)
ukan hizkuntza hots 1 (0,01)
ukan hizkuntza modernizazio 1 (0,01)
ukan hizkuntza mudantza 1 (0,01)
ukan hizkuntza normalizazio 1 (0,01)
ukan hizkuntza onuradun 1 (0,01)
ukan hizkuntza oro 1 (0,01)
ukan hizkuntza plangintza 1 (0,01)
ukan hizkuntza politika 1 (0,01)
ukan hizkuntza sustapen 1 (0,01)
ukan hiztegi mintzatu 1 (0,01)
ukan hiztun behar 1 (0,01)
ukan hiztun bera 1 (0,01)
ukan hori ikusi 1 (0,01)
ukan hori jaso 1 (0,01)
ukan hori zer 1 (0,01)
ukan hura hutsarte 1 (0,01)
ukan hura ildo 1 (0,01)
ukan hura irudi 1 (0,01)
ukan hura izaera 1 (0,01)
ukan hura utzi 1 (0,01)
ukan ia urtero 1 (0,01)
ukan ikerketa asko 1 (0,01)
ukan ikerketa bezala 1 (0,01)
ukan ikerketa sakon 1 (0,01)
ukan izen eman 1 (0,01)
ukan izen Hermes 1 (0,01)
ukan izen horiek 1 (0,01)
ukan izen kategoria 1 (0,01)
ukan jakin egin 1 (0,01)
ukan jakin zer 1 (0,01)
ukan joan urte 1 (0,01)
ukan konpromiso azpimarratu 1 (0,01)
ukan konpromiso erakutsi 1 (0,01)
ukan konpromiso irmo 1 (0,01)
ukan konpromiso kokatu 1 (0,01)
ukan lan asko 1 (0,01)
ukan lan egile 1 (0,01)
ukan lan erraldoi 1 (0,01)
ukan lan fruitu 1 (0,01)
ukan lan hauek 1 (0,01)
ukan lan hitzarmen 1 (0,01)
ukan lankidetza ildo 1 (0,01)
ukan lankidetza konpromiso 1 (0,01)
ukan leku aztertu 1 (0,01)
ukan leku ere 1 (0,01)
ukan leku jarri 1 (0,01)
ukan leku konstituzio 1 (0,01)
ukan leku Uztaro 1 (0,01)
ukan leku zuzeneko 1 (0,01)
ukan liburu aitzin 1 (0,01)
ukan liburu amaiera 1 (0,01)
ukan liburu argitaratu 1 (0,01)
ukan liburu asko 1 (0,01)
ukan liburu begiratu 1 (0,01)
ukan liburu berezi 1 (0,01)
ukan liburu Txekia 1 (0,01)
ukan mende hau 1 (0,01)
ukan Nafarroa azken 1 (0,01)
ukan Nafarroa behere 1 (0,01)
ukan Nafarroa erakunde 1 (0,01)
ukan oinarri zer 1 (0,01)
ukan oinarrizko corpus 1 (0,01)
ukan orain ari 1 (0,01)
ukan orain arte 1 (0,01)
ukan pertsona egokitu 1 (0,01)
ukan pertsona esanguratsu 1 (0,01)
ukan pertsona guzti 1 (0,01)
ukan presentzia aldarrikatu 1 (0,01)
ukan presentzia areagotu 1 (0,01)
ukan presentzia baliatu 1 (0,01)
ukan presentzia berri 1 (0,01)
ukan presentzia nabarmendu 1 (0,01)
ukan proiektu batzuk 1 (0,01)
ukan proiektu komun 1 (0,01)
ukan sektore profesional 1 (0,01)
ukan sektore publiko 1 (0,01)
ukan udal euskara 1 (0,01)
ukan udal finkatu 1 (0,01)
ukan udal harrera 1 (0,01)
ukan urte andana 1 (0,01)
ukan urte hauek 1 (0,01)
ukan urte zail 1 (0,01)
ukan xede nagusi 1 (0,01)
ukan zer aztertu 1 (0,01)
ukan zer bizi 1 (0,01)
ukan zer egin 1 (0,01)
ukan zer egon 1 (0,01)
ukan zer esan 1 (0,01)
ukan zer hobetu 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia