Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 10.808

2003
‎Villasanteklaburkiaipatzendu: En1910publicó sulibro. Buruchkak?(. Espigas?). Enellibro había doscapítulos untantocomprometidos.Uno[...] enelque sepronunciaba contralaenseñanzareligiosa; otro, entornoalsextomandamiento.Porlodemás, ellibro esuna coleccióndeartículos.EtalerrobatzukbeheragoBeribilezaurkeztendu:. Beribilez, aparecióprimeramente enlaspáginas de –GureHerria?. Aunque deapariencia inocente, sisereparaunpoco, también tienesuveneno.
‎2º. M.Garmendia, àSare, parSaint Jean de Luz.[...]
‎Saint Palais: MM.FrédéricdeSaint Jayme, ProsperGaland, Diriartlenotaire.. Saint Jean Pied de Port: MM.Alamon, Ybarnegaray.. Tardets: DrConstantin.. Mauléon: M.EugèneSallaberry, notaire.. Iholdy: M.Sagardoy, instituteur.. Chéraute: M.Errecart, instituteur.. Bidart: M.Decrept, présidentdeE.B.. Amorots: M. AdolpheBerdeco.. Aicirits: M.Primorena, instituteur.. Saint Pée: DrDourisboure.. Saint Jean de Luz: M.J.DeUrquijo, Vicendoritz.. Sare: M.EugèneAbbadie.. Ainhoa, parEspelette: M.Gaet...
‎...nt Palais: MM.FrédéricdeSaint Jayme, ProsperGaland, Diriartlenotaire.. Saint Jean Pied de Port: MM.Alamon, Ybarnegaray.. Tardets: DrConstantin.. Mauléon: M.EugèneSallaberry, notaire.. Iholdy: M.Sagardoy, instituteur.. Chéraute: M.Errecart, instituteur.. Bidart: M.Decrept, présidentdeE.B.. Amorots: M. AdolpheBerdeco.. Aicirits: M.Primorena, instituteur.. Saint Pée: DrDourisboure.. Saint Jean de Luz: M.J.DeUrquijo, Vicendoritz.. Sare: M.EugèneAbbadie.. Ainhoa, parEspelette: M.GaetanHaran, mairedeAinhoa, unretourduChili, parlantadmirablementlebasqueetl, aimantbeaucoup.[...]. Hasparren: M.SalvatAmespil Patrun, lemeilleurkoblariduPaysBasque.
‎LarresorokoSeminariokoirakasleak 1875irian. ArgazkikoaknortzukdirenDaranatzekazalduzuen. L? église de Bayonne? (1924) liburuan: hordagoirakasleenzerrenda49 52orrialde tartean. Baina, arazogalantadugu zeindenbakoitzaargitzen.
‎Anartean, noizetiknoizerathitzbatigortzenzionLarraldeaphezari; ConférencedeSaint Vincent de Pauldelakoansarturik, bazabilan behardunenlaguntzerat, girixtinogisa; othoitzarijarraikitzenzitzaion; bainan, emeki emeki, zernahibihotzminenartetik, etsimendua gogoan, fedearenhariaarizitzaionmehatzenetamehatzen, azkenean osokipikatuazelaiduritzerainokoan.OrdutikLarraldekilakohariaere pikatuzuenberak, salbuJesu Kristorenimitazioneaezinutziko liburu batenparebegiratzenetairakurtzenzuela.Ordutikso...
‎Ezdagoesanbeharrik, adinarenestimazioakbeheradoazenazbatera, teorianbehintzateboluzioakgeroeta denboralaburragoaedukikozuen, de factogertatu ahalizateko. LordKelvin ekmahai gaineratuLurrarengaztetasunberriak, berehalakoansortuzituenDarwinenbeldurra etaerrefusa, nahizetaberorieksoilikpribatukierakutsi, etaizatez, lordKelvineboluzionismoarenetsainagusibihurtuzenDarwinenkolkoan.Harenaburuz, lord Kelvin enkalkuluakziren bereteoriarenoztoponagusiaziurrenez, eta, horretaz konbentzituta zegoelarik, Espezieenjatorria liburukoWeald formazioaren300milioiurtekoaipamena etaezabatuzituenhurrengoargitarapenetan.Alabaina, fisikarihandiakezzueneboluzioarenaurkaperseborrokatu, hauda, ezzueneboluzioaren ondadeazalantzatanjarri; izatez, lord Kelvin ekargudiatuzuenaizanzen, Lurrarengaztetasunakberezbaztertzenduelahautespennaturala, Darwinekesleiturikomekanismo ebolutibo nagusiarenzereginetik.Izanere, lordKelvin enustez, hautespennaturala bezalazorizkoa denmekanismobatekezinizanzueneboluzioaaurrera eroan; areago, lordKelvinkonbentzitutazegoen, biziarenkonplexutasunak. AdimenduGoren, batenislaerakustendigula.
‎PETÖFI, J.S.1976. Lexicology, encyclopaedicknowledge, theoryoftext?. Cahiers de
2006
‎Imaginar laseveridadqueseaplicaalosfraudesdinerariosempleada con los autores de falsedad literoide. Se acabaría la peste de la graforrea, menuda limpia...
‎Imaginar laseveridadqueseaplicaalosfraudesdinerariosempleada con los autores de falsedad literoide. Se acabaría la peste de la graforrea, menuda limpia... Esuna ilusión.La lenidad paraconel fraude literarioesintocable.Lostasadoresyperitossonlosmayores falsificadores.
‎(...) hijolexítimo deMartínJosédeZugarramurdi, natural delade Sumbilla, y María Ignacia Juana de Esnao, su muger, natural de Oyarzun, residentes en Elama, muchos años ha, siendo padrinose Martín José dEcheverria, naturale désta, yMaríaa Josefde Michelena, naturaldeOyarzun, losqueledieronpornombre Miguel Antonio. (...)
‎(...) hijolexítimo deMartínJosédeZugarramurdi, natural delade Sumbilla, y María Ignacia Juana de Esnao, su muger, natural de Oyarzun, residentes en Elama, muchos años ha, siendo padrinose Martín José dEcheverria, naturale désta, yMaríaa Josefde Michelena, naturaldeOyarzun, losqueledieronpornombre Miguel Antonio. (...)
‎bat? en vez de –Goizutan bada gizon bat?, que es verso corto.ambiénsecorrigieronbiotzapaltsoporbiotzagaizto(...). T
‎Dudaguztiakdeusezteko testigutzabatbeharkolitzakebaina, horieskuratukoezdegunez, zukaurkitutakoanahikoadeJaderizkiot, BerdabiokomonetariaJosephdeEtchagaraizela baieztatzeko (konturatualzera Etchagaraiidaztekoeralparraldekoeradela, lparraldekoaote genduen gure Joseph? Bera ez baina zuk, 3.1 puntuanjasotzen duzun bezela, bere aita Juanek seme natural batizan zuen: DonJuan havido de Maria Echagarai en la Baja Navarra, berazhartuemanakbazituelahan) eta, gizonbakarrarentzatlanhaudixkoazanez, consortes, laguntzaileakalegia, izanzituela.. Dena dela, nahizetabestelaulaguntzaileen abizenakeregarbiazaldu, ezdutustebidehorretatikjotzeakmereziduenik; famili giroakez bainaofizioaksortutakoekintzadanezgehienbatmonetagintza; hainzuzen, Elamakoolíi famatuetan sortutakoa. Ezpentsagero hainerreza denik moneta moldeak prestatzea hain txikiaketafinakizanik; ezetaeremetalaurtutzekolabeaketaarragoakeskuraedukitzeaeta hori guzia Elaman edukiko zuten.Beraz abizenak eta familiak aztertzeak ez du sentidu gehiegirik.
2007
‎Particular de Costa, 8 48010 Bilbao
‎Dans le dernier tiers du XIXe siècle, lEglise catholique était devenue un important lieu social de production historiographique avec une, nalité, des objectifs, une méthodologie, des estructures de publication mais aussi de formation à la recherche et à lenseignement. A une époque où lon trouvait encore très peu duniversitaires basques dans la production historiographique, lEglise comblait en fait un tel vide, faisait o, ce duniversité en Pays Basque4.
‎Dans le dernier tiers du XIXe siècle, lEglise catholique était devenue un important lieu social de production historiographique avec une, nalité, des objectifs, une méthodologie, des estructures de publication mais aussi de formation à la recherche et à lenseignement. A une époque où lon trouvait encore très peu duniversitaires basques dans la production historiographique, lEglise comblait en fait un tel vide, faisait o, ce duniversité en Pays Basque4.
‎Dans le dernier tiers du XIXe siècle, lEglise catholique était devenue un important lieu social de production historiographique avec une, nalité, des objectifs, une méthodologie, des estructures de publication mais aussi de formation à la recherche et à lenseignement. A une époque où lon trouvait encore très peu duniversitaires basques dans la production historiographique, lEglise comblait en fait un tel vide, faisait o, ce duniversité en Pays Basque4.
‎Parce quon peut dire que les Maires et les Curés, les Députés, tout ça cétait compains, ça marchait tous ensemble. Ils sortaient tous de la même école. Il y avait donc une sorte de fusion intellectuelle et espirituelle entre les laïques et les religieux5.
‎Ils sortaient tous de la même école. Il y avait donc une sorte de fusion intellectuelle et espirituelle entre les laïques et les religieux5.
‎Azaltzen ari garen ildotik, aipatu beharra dago Emile Zolaren manifestua, 1898ko urtarrilaren 13koa6, gizartearen eta pentsamenduaren alorrean aldaketak ekarri zituelako. Manifestu horrek gizarte moderno bateko intelektualaren betebeharra de –nitu zuen, intelektualen funtzio sozial berria agertu baitzuen. Eguneratze prozesu horri eutsi zion Eliza katolikoak ere, eta bere buruzagiak eta intelektualak sortzen saiatu zen, azaldu dugun moduan.
‎Dubarat, V.: Lenseignement de lhistoire et nos jeunes prêtres à lInstitut catholique de Toulouse, EHRB, 1895, 409 or.; J. Goyhenetchek egindako aipamena, Goyhenetche, J.: Les> basques> et> les> leur> histoire.> Mythes> et> réalités... > aipatu liburua, 192 or.
‎Dubarat, V.: Lenseignement de lhistoire et nos jeunes prêtres à lInstitut catholique de Toulouse, EHRB, 1895, 409 or.; J. Goyhenetchek egindako aipamena, Goyhenetche, J.: Les> basques> et> les> leur> histoire.> Mythes> et> réalités... > aipatu liburua, 192 or.
‎Tauzia, P.: Les di, cultés entre lEglise et lEtat, dans le diocèse de Bayonne à la veille du ralliement, Société> des> Sciencies, > Lettres> et> Arts> de> Bayonne, > 1975, 241 or.
‎La tradición historiográ, ca vasca: Su desarrollo en el marco de las Ciencias Sociales, Historia Contemporánea, UPV/EHU, 7 zkia., 257 orr. Eta Goyhenetche, J.:
‎las narraciones esconden una triple ilusión. En primer lugar, la ilusión de un transcurso de los acontecimientos completo, en segundo lugar, la ilusión de un principio y de un, nal de, nidos, y, en tercer lugar, la ilusión de una imagen objetiva del pasado, Franzke, J.: El mito de la historia de vida, p. 12 Historia, > antropología> y> fuentes> orales> urtekaria, 1989an Bartzelonako Unibertsitateak argitaratzeari ekin ziona.
‎las narraciones esconden una triple ilusión. En primer lugar, la ilusión de un transcurso de los acontecimientos completo, en segundo lugar, la ilusión de un principio y de un, nal de, nidos, y, en tercer lugar, la ilusión de una imagen objetiva del pasado, Franzke, J.: El mito de la historia de vida, p. 12 Historia, > antropología> y> fuentes> orales> urtekaria, 1989an Bartzelonako Unibertsitateak argitaratzeari ekin ziona.
‎las narraciones esconden una triple ilusión. En primer lugar, la ilusión de un transcurso de los acontecimientos completo, en segundo lugar, la ilusión de un principio y de un, nal de, nidos, y, en tercer lugar, la ilusión de una imagen objetiva del pasado, Franzke, J.: El mito de la historia de vida, p. 12 Historia, > antropología> y> fuentes> orales> urtekaria, 1989an Bartzelonako Unibertsitateak argitaratzeari ekin ziona.
‎las narraciones esconden una triple ilusión. En primer lugar, la ilusión de un transcurso de los acontecimientos completo, en segundo lugar, la ilusión de un principio y de un, nal de, nidos, y, en tercer lugar, la ilusión de una imagen objetiva del pasado, Franzke, J.: El mito de la historia de vida, p. 12 Historia, > antropología> y> fuentes> orales> urtekaria, 1989an Bartzelonako Unibertsitateak argitaratzeari ekin ziona.
‎las narraciones esconden una triple ilusión. En primer lugar, la ilusión de un transcurso de los acontecimientos completo, en segundo lugar, la ilusión de un principio y de un, nal de –nidos, y, en tercer lugar, la ilusión de una imagen objetiva del pasado, Franzke, J.: El mito de la historia de vida, p. 12 Historia, > antropología> y> fuentes> orales> urtekaria, 1989an Bartzelonako Unibertsitateak argitaratzeari ekin ziona.
‎las narraciones esconden una triple ilusión. En primer lugar, la ilusión de un transcurso de los acontecimientos completo, en segundo lugar, la ilusión de un principio y de un, nal de, nidos, y, en tercer lugar, la ilusión de una imagen objetiva del pasado, Franzke, J.: El mito de la historia de vida, p. 12 Historia, > antropología> y> fuentes> orales> urtekaria, 1989an Bartzelonako Unibertsitateak argitaratzeari ekin ziona.
‎En primer lugar, la ilusión de un transcurso de los acontecimientos completo, en segundo lugar, la ilusión de un principio y de un, nal de, nidos, y, en tercer lugar, la ilusión de una imagen objetiva del pasado, Franzke, J.: El mito de la historia de vida, p. 12 Historia, > antropología> y> fuentes> orales> urtekaria, 1989an Bartzelonako Unibertsitateak argitaratzeari ekin ziona.
‎En primer lugar, la ilusión de un transcurso de los acontecimientos completo, en segundo lugar, la ilusión de un principio y de un, nal de, nidos, y, en tercer lugar, la ilusión de una imagen objetiva del pasado, Franzke, J.: El mito de la historia de vida, p. 12 Historia, > antropología> y> fuentes> orales> urtekaria, 1989an Bartzelonako Unibertsitateak argitaratzeari ekin ziona.
‎Carlistas, antiguos euskalerriacos, liberales, nacionalistas vascos, constituyen el grueso de este contingente básico que, a través de sus Diputaciones, irá per, lando un futuro congreso y un proyecto de sociedad cultural supraprovincial24.
‎Carlistas, antiguos euskalerriacos, liberales, nacionalistas vascos, constituyen el grueso de este contingente básico que, a través de sus Diputaciones, irá per, lando un futuro congreso y un proyecto de sociedad cultural supraprovincial24.
‎Carlistas, antiguos euskalerriacos, liberales, nacionalistas vascos, constituyen el grueso de este contingente básico que, a través de sus Diputaciones, irá per, lando un futuro congreso y un proyecto de sociedad cultural supraprovincial24.
‎1918an Cosme de Elgezabal eta Félix de Landaburu Bizkaiko diputatuek euskal hizkuntza zainduko zuen erakundea eratzeko proposamena egin zuten25 Bizkaiko, Gipuzkoako, Arabako zein Nafarroako diputazioek erantzun zioten eskaerari, baina Eusko Ikaskuntzaren esku utzi zuten lana, 1918an Oñatin burutuz I. Kongresua. Raimundo Olabidek Akademia berriaren estatutua prestatu ostean, Eusko Ikaskuntzak ontzat hartu zuen 1919ko irailean, Euskaltzaindia sortuz.
‎1918an Cosme de Elgezabal eta Félix de Landaburu Bizkaiko diputatuek euskal hizkuntza zainduko zuen erakundea eratzeko proposamena egin zuten25 Bizkaiko, Gipuzkoako, Arabako zein Nafarroako diputazioek erantzun zioten eskaerari, baina Eusko Ikaskuntzaren esku utzi zuten lana, 1918an Oñatin burutuz I. Kongresua. Raimundo Olabidek Akademia berriaren estatutua prestatu ostean, Eusko Ikaskuntzak ontzat hartu zuen 1919ko irailean, Euskaltzaindia sortuz.
‎Le Bureau a estimé quil était de notre devoir dencourager cette initiative de vulgarisation, de décentralisation, et a donné son adhésion à cette oeuvre intéresante29.
‎Le Bureau a estimé quil était de notre devoir dencourager cette initiative de vulgarisation, de décentralisation, et a donné son adhésion à cette oeuvre intéresante29.
‎Le Bureau a estimé quil était de notre devoir dencourager cette initiative de vulgarisation, de décentralisation, et a donné son adhésion à cette oeuvre intéresante29.
‎Horixe izan zen, hain zuzen ere, Gure> Herriari emandako ardura, Edmond Blazy kudeatzaileak azaldu zuenez: Ils nous ont demandé un organe de vulgarisation30 Baina euskal kulturara hurbiltzeaz gain, euskaltasuna goratzea ere hartu zuen helburu, Eskualduna> eta Eskualzaleen Biltzarrak beretzat harturiko pentsabideari atxikiz. Izan ere, Gure> Herriaren artikulu gehienek, euskaraz idatzirik egoteaz gain, lerroak eman zituzten euskaldunen hizkuntza (véhicule naturel et vivante expression de lâme de la race31), izaera eta ohitura zaharrak nabarmentzeko, miti, katzeraino.
‎Ils nous ont demandé un organe de vulgarisation30 Baina euskal kulturara hurbiltzeaz gain, euskaltasuna goratzea ere hartu zuen helburu, Eskualduna> eta Eskualzaleen Biltzarrak beretzat harturiko pentsabideari atxikiz. Izan ere, Gure> Herriaren artikulu gehienek, euskaraz idatzirik egoteaz gain, lerroak eman zituzten euskaldunen hizkuntza (véhicule naturel et vivante expression de lâme de la race31), izaera eta ohitura zaharrak nabarmentzeko, miti, katzeraino.
‎Ils nous ont demandé un organe de vulgarisation30 Baina euskal kulturara hurbiltzeaz gain, euskaltasuna goratzea ere hartu zuen helburu, Eskualduna> eta Eskualzaleen Biltzarrak beretzat harturiko pentsabideari atxikiz. Izan ere, Gure> Herriaren artikulu gehienek, euskaraz idatzirik egoteaz gain, lerroak eman zituzten euskaldunen hizkuntza (véhicule naturel et vivante expression de lâme de la race31), izaera eta ohitura zaharrak nabarmentzeko, miti, katzeraino.
‎Sauver de loubli, des ravages du temps, du progrès industriel... tout ce qui est pour un peuple la caractéristique de son pays32.
‎Sauver de loubli, des ravages du temps, du progrès industriel... tout ce qui est pour un peuple la caractéristique de son pays32.
‎Ceux qui croyaient créer un con, it entre les, ls de lEskual Herria et les Bayonnais ombrageux.
‎Quil me soit permis dexprimer le voeu, auquel vous vous associerez certainement, quune langue qui renferme de pareilles sources dinterêt et de beauté, ne soit pas systématiquement laissée de côté dans les écoles de nos villages basques, et quelle y soit, au contraire, traîtée avec la dignité et le respect quelle mérite35.
‎Quil me soit permis dexprimer le voeu, auquel vous vous associerez certainement, quune langue qui renferme de pareilles sources dinterêt et de beauté, ne soit pas systématiquement laissée de côté dans les écoles de nos villages basques, et quelle y soit, au contraire, traîtée avec la dignité et le respect quelle mérite35.
‎Quil me soit permis dexprimer le voeu, auquel vous vous associerez certainement, quune langue qui renferme de pareilles sources dinterêt et de beauté, ne soit pas systématiquement laissée de côté dans les écoles de nos villages basques, et quelle y soit, au contraire, traîtée avec la dignité et le respect quelle mérite35.
‎Quil me soit permis dexprimer le voeu, auquel vous vous associerez certainement, quune langue qui renferme de pareilles sources dinterêt et de beauté, ne soit pas systématiquement laissée de côté dans les écoles de nos villages basques, et quelle y soit, au contraire, traîtée avec la dignité et le respect quelle mérite35.
‎Le français comme langue, et la France comme patrie nont rien à craindre du réveil des idiomes provinciaux; ils ne sont quune manière particulièrement terrienne et, payse, si je peux dire, de réaliser des pensées et des rêves de France... Faisant cela, le Musée basque reconstitue et il consolide tout ensemble une province de France36
‎Le français comme langue, et la France comme patrie nont rien à craindre du réveil des idiomes provinciaux; ils ne sont quune manière particulièrement terrienne et, payse, si je peux dire, de réaliser des pensées et des rêves de France... Faisant cela, le Musée basque reconstitue et il consolide tout ensemble une province de France36
‎Le français comme langue, et la France comme patrie nont rien à craindre du réveil des idiomes provinciaux; ils ne sont quune manière particulièrement terrienne et, payse, si je peux dire, de réaliser des pensées et des rêves de France... Faisant cela, le Musée basque reconstitue et il consolide tout ensemble une province de France36
‎Oronos, M.,: ...ns> les> publications> du> Pays> Basque> ord, > de> la>, n> du> Concile> Vatican> II> (8> décembre> 1965) > au> Ve> Synode> romain> (29> octobre> 1977.> Question> pour> une> histoire> future, Université de Bordeaux, 1982, 74 or.
‎Dans la propagation des idées de lAction Française, le clergé basque allait avoir une grande place. De 1920 à 1925, au Grand Séminaire de Bayonne, labbé Mathieu, qui deviendra par la suite évêque de Dax, fait tous les lundis un cours déconomie politique où il sinspire du classique du moment:
‎Dans la propagation des idées de lAction Française, le clergé basque allait avoir une grande place. De 1920 à 1925, au Grand Séminaire de Bayonne, labbé Mathieu, qui deviendra par la suite évêque de Dax, fait tous les lundis un cours déconomie politique où il sinspire du classique du moment: Charles Gide quil complète par des idées de lEconomie Nouvelle de Georges Valois.
‎Dans la propagation des idées de lAction Française, le clergé basque allait avoir une grande place. De 1920 à 1925, au Grand Séminaire de Bayonne, labbé Mathieu, qui deviendra par la suite évêque de Dax, fait tous les lundis un cours déconomie politique où il sinspire du classique du moment: Charles Gide quil complète par des idées de lEconomie Nouvelle de Georges Valois.
‎De 1920 à 1925, au Grand Séminaire de Bayonne, labbé Mathieu, qui deviendra par la suite évêque de Dax, fait tous les lundis un cours déconomie politique où il sinspire du classique du moment: Charles Gide quil complète par des idées de lEconomie Nouvelle de Georges Valois. Et surtout, des cercles détudes préparent des militants éventuels, animés pour la plupart par le clergé, tel celui de Briscous fondé par le curé Laxalt.
‎De 1920 à 1925, au Grand Séminaire de Bayonne, labbé Mathieu, qui deviendra par la suite évêque de Dax, fait tous les lundis un cours déconomie politique où il sinspire du classique du moment: Charles Gide quil complète par des idées de lEconomie Nouvelle de Georges Valois. Et surtout, des cercles détudes préparent des militants éventuels, animés pour la plupart par le clergé, tel celui de Briscous fondé par le curé Laxalt.
‎Charles Gide quil complète par des idées de lEconomie Nouvelle de Georges Valois. Et surtout, des cercles détudes préparent des militants éventuels, animés pour la plupart par le clergé, tel celui de Briscous fondé par le curé Laxalt. Mais ces cercles ne prospèrent vraiment que sur la Côte, et surtout à Saint Jean de Luz, véritable capitale de lAction Française, Malherbe, J. P.:
‎Et surtout, des cercles détudes préparent des militants éventuels, animés pour la plupart par le clergé, tel celui de Briscous fondé par le curé Laxalt. Mais ces cercles ne prospèrent vraiment que sur la Côte, et surtout à Saint Jean de Luz, véritable capitale de lAction Française, Malherbe, J. P.: Le> nationalisme> basque> en> France>), > 3 zikloko tesia, Tolosa, 1977, 13 or.
‎Et surtout, des cercles détudes préparent des militants éventuels, animés pour la plupart par le clergé, tel celui de Briscous fondé par le curé Laxalt. Mais ces cercles ne prospèrent vraiment que sur la Côte, et surtout à Saint Jean de Luz, véritable capitale de lAction Française, Malherbe, J. P.: Le> nationalisme> basque> en> France>), > 3 zikloko tesia, Tolosa, 1977, 13 or.
‎Institutu hartan Aita Lallemand dominikanoak eta Yves de la Brière jesuitak zuzenbidea irakatsi zioten; irakasle izan zuen Deuppassage jesuita ere, gizarte moralean aditua. Baina bereziki Yves de la Brièreren jarraitzailea izan zen La, tte; horren iritzi eta aholku bila joaten zen La, tte, urte batzuk geroago ekintza abertzaleetan murgildu zenean.
‎Institutu hartan Aita Lallemand dominikanoak eta Yves de la Brière jesuitak zuzenbidea irakatsi zioten; irakasle izan zuen Deuppassage jesuita ere, gizarte moralean aditua. Baina bereziki Yves de la Brièreren jarraitzailea izan zen La, tte; horren iritzi eta aholku bila joaten zen La, tte, urte batzuk geroago ekintza abertzaleetan murgildu zenean.
‎Vous voulez tout raisonner... Vous navez quune chose à faire, cest de devenir un peu plus social58.
‎Cest quand jétais étudiant à Toulouse que, Amosin (Pierre Amoçain), qui était lun de mes lieutenants pour les choses basques, qui ensuite est allé en Amérique, ça a été pour moi une grosse perte, et lui travaillait à Bayonne, et justement avec cette secrétaire de Syndicat... Alors cest lui qui ma écrit à Toulouse, en me disant quon voudrait bien que je les aide un petit peu, ces dames... je me suis mis à étudier ces problèmes féministes, tout ça.
‎Cest quand jétais étudiant à Toulouse que, Amosin (Pierre Amoçain), qui était lun de mes lieutenants pour les choses basques, qui ensuite est allé en Amérique, ça a été pour moi une grosse perte, et lui travaillait à Bayonne, et justement avec cette secrétaire de Syndicat... Alors cest lui qui ma écrit à Toulouse, en me disant quon voudrait bien que je les aide un petit peu, ces dames... je me suis mis à étudier ces problèmes féministes, tout ça.
‎Alors cest lui qui ma écrit à Toulouse, en me disant quon voudrait bien que je les aide un petit peu, ces dames... je me suis mis à étudier ces problèmes féministes, tout ça. Et cest alors que je me suis dit, il faut les défendre, le droit de vote etc... légalité des salaires et un tas de problémes comme ça, Monier, S., aipatu liburua, 354 orr.
‎Alors cest lui qui ma écrit à Toulouse, en me disant quon voudrait bien que je les aide un petit peu, ces dames... je me suis mis à étudier ces problèmes féministes, tout ça. Et cest alors que je me suis dit, il faut les défendre, le droit de vote etc... légalité des salaires et un tas de problémes comme ça, Monier, S., aipatu liburua, 354 orr.
‎Raymond Saint Jeanek aipaturiko Clément Mathieuren hitzak; Saint Jean, R.: Le Père La, tte, Directeur de conscience, Euskera, > Bilbo, 2001, 2, 664 or.
‎Apaiz izatea lagungarri suertatu ei zitzaion La, tteri: Il est très facile, en e, et, dans le collège, de recevoir des visites sans quelles puissent être contrôlées63.
‎...a, tteren ekintza baldintzatuko duen pentsamoldeari buruzko argibideak ematearren, Jean Haritschelharren hitzei jarraitu diegu65; berak dio La, ttek ez zituela batere gustuko F. Krutwig, Julen Madariaga edota Luis Haranburu, materialismo dialektikoa sartu baitzuten euskal literaturan (La, tteren ustez materialismorik garatuena marxismoarena zen); arbuiatu egin zituen Kafka, Albert Camus eta Simone de Beauvoir existentzialista ezkorrak ere. Ostera, La, ttek Gotzon Garate eta José Azurmendi goraipatzen zituen, aurre egin baitzioten materialismo horri.
‎Et ces cartes là, je les envoyais au Général Giraud en Afrique du Nord.... Cest un de mes confrères qui était ici, au Séminaire, lAbbé Etchemendi, qui se chargeait alors de choses di, ciles, comme par exemple, de chercher les armes des allemands pour savoir quelle sorte darmes ils avaient désormais, Monier, S., aipatu liburua, 521 orr.
‎Et ces cartes là, je les envoyais au Général Giraud en Afrique du Nord.... Cest un de mes confrères qui était ici, au Séminaire, lAbbé Etchemendi, qui se chargeait alors de choses di, ciles, comme par exemple, de chercher les armes des allemands pour savoir quelle sorte darmes ils avaient désormais, Monier, S., aipatu liburua, 521 orr.
‎Et ces cartes là, je les envoyais au Général Giraud en Afrique du Nord.... Cest un de mes confrères qui était ici, au Séminaire, lAbbé Etchemendi, qui se chargeait alors de choses di, ciles, comme par exemple, de chercher les armes des allemands pour savoir quelle sorte darmes ils avaient désormais, Monier, S., aipatu liburua, 521 orr.
‎Azkenez, aipatu beharra dago Aita Yves de la Brière jesuita, La, tteri aholkuak eman zizkiona, hala nola Aintzina> sortu edo mugimendu euskaltzalearen egitaraua idatzi orduko, ideia euskaltzaleak ez zirela doktrina katolikotik urruntzen egiaztatuz. La, ttek berak eskaturik ikuskatu zuen De la Brièrek egitamu euskaltzalea, frogatzen duena irakasle jesuitarengan zuen begirunea.
‎Loriginalité de ces groupes, qui se quali? èrent assez rapidement de, mouvemets non conformistes, fut de tirer inmmédiatement les conséquences des transformations profondes du monde quils constataient ou pressentaient. Loubet del Bayle, J. L.:
‎Loriginalité de ces groupes, qui se quali? èrent assez rapidement de –mouvemets non conformistes, fut de tirer inmmédiatement les conséquences des transformations profondes du monde quils constataient ou pressentaient. Loubet del Bayle, J. L.:
‎Loriginalité de ces groupes, qui se quali? èrent assez rapidement de, mouvemets non conformistes, fut de tirer inmmédiatement les conséquences des transformations profondes du monde quils constataient ou pressentaient. Loubet del Bayle, J. L.:
‎Hauteskundeak buruturik, Bloc> National> nagusitu zen, eskuinaren pentsakera berriro nagusituz Euskal Herrian: Auguste Champetier de Ribes (Parti> Démocrate> Populaire), Ybarnégaray (Union> Républicaine> Démocratique), Lamazou Betbeder (Extrême> Droite) eta Gabriel Castagnet (Union> Républicaine> Démocratique) eskuindarrek lau postu irabazi zituzten, eta Garat ezkertiarrak (Radical> Socialiste) eta erdiko Léon Bérardek (Gauche> Républicaine> Démoc... Micheu Puyouk honela laburtu ditu bozketa horien emaitzak:
‎MicheuPuyouk hauteskunde horien zenbaketaren oinarriak azaldu dizkigu: scrutin de liste départamental avec prime à la majorité et application de la représentation proportionnelle si aucune des listes nobtenait la majorité, Micheu Puyou, J.: Histoire> électorale> du> département> des> Basses Pyrénées> sous> la> IIe> et> la> IVe> République, Université de Paris, 182 or.
‎MicheuPuyouk hauteskunde horien zenbaketaren oinarriak azaldu dizkigu: scrutin de liste départamental avec prime à la majorité et application de la représentation proportionnelle si aucune des listes nobtenait la majorité, Micheu Puyou, J.: Histoire> électorale> du> département> des> Basses Pyrénées> sous> la> IIe> et> la> IVe> République, Université de Paris, 182 or.
‎scrutin de liste départamental avec prime à la majorité et application de la représentation proportionnelle si aucune des listes nobtenait la majorité, Micheu Puyou, J.: Histoire> électorale> du> département> des> Basses Pyrénées> sous> la> IIe> et> la> IVe> République, Université de Paris, 182 or.
‎Si les électeurs basques, parfaitement conduits par leur clergé ou leurs notables, furent les grands responsables de cette victoire cléricale et conservatrice, il est bon dajouter que la division de la Gauche entre républicains modérés et radicaux facilita grandement son succès72.
‎Si les électeurs basques, parfaitement conduits par leur clergé ou leurs notables, furent les grands responsables de cette victoire cléricale et conservatrice, il est bon dajouter que la division de la Gauche entre républicains modérés et radicaux facilita grandement son succès72.
‎Eskualduna> astekari eskuindarrean Ybarnégaray, Lissar eta Delzanglesen aldeko bozak eskatu zituzten, erradikal eta sozialistei aurre egin nahian: En votant pour MM. Ybarnégaray, Lissar et Delzangles, les électeurs du pays basque feront échec aux radicaux socialistes, auteurs resposables du cartel de , qui, au lieu de se montrer contrits et repentants de leurs méfaits, sont tout prêts à les renouveler et à les aggraver encore, dans la limite, pas bien grande, qui nous sépara, une première fois, de la ruine totale, A.L.:
‎Eskualduna> astekari eskuindarrean Ybarnégaray, Lissar eta Delzanglesen aldeko bozak eskatu zituzten, erradikal eta sozialistei aurre egin nahian: En votant pour MM. Ybarnégaray, Lissar et Delzangles, les électeurs du pays basque feront échec aux radicaux socialistes, auteurs resposables du cartel de, qui, au lieu de se montrer contrits et repentants de leurs méfaits, sont tout prêts à les renouveler et à les aggraver encore, dans la limite, pas bien grande, qui nous sépara, une première fois, de la ruine totale, A.L.:
‎Eskualduna> astekari eskuindarrean Ybarnégaray, Lissar eta Delzanglesen aldeko bozak eskatu zituzten, erradikal eta sozialistei aurre egin nahian: En votant pour MM. Ybarnégaray, Lissar et Delzangles, les électeurs du pays basque feront échec aux radicaux socialistes, auteurs resposables du cartel de, qui, au lieu de se montrer contrits et repentants de leurs méfaits, sont tout prêts à les renouveler et à les aggraver encore, dans la limite, pas bien grande, qui nous sépara, une première fois, de la ruine totale, A.L.:
‎En votant pour MM. Ybarnégaray, Lissar et Delzangles, les électeurs du pays basque feront échec aux radicaux socialistes, auteurs resposables du cartel de, qui, au lieu de se montrer contrits et repentants de leurs méfaits, sont tout prêts à les renouveler et à les aggraver encore, dans la limite, pas bien grande? qui nous sépara, une première fois, de la ruine totale, A.L.: Contre le Cartel, Eskualduna, > 1932ko apirilaren 29a.
‎1936ko bozketak buruturik, Baionako lehenengo barrutian Réné Delzanglesek Gauche> Démocratique> Républicaine> Indépendante> partidu zentroezkertiarra ordezkatu zuen, eta irabazi. Baionako bigarren barrutian Bernard de Coral eskuindarra, Fédération> Républicaine> partidu eskuindarrekoa, suertatu zen garaile. Azkenez, Maulen Indépendant> Républicaineko Ybarnégary eskuindarrak irabazi zuen.
‎Vichyko gobernua desagertu zenean, Alemanek Pétain Frantziatik alde egitera behartu zuten. 1945eko apirilean, gerra amaitzen ari zela, Frantziara itzuli zen Pétain eta de Gaullek atxilotu76.
‎Ybarnegaray sería acusado por los nazis de haber ayudado a pasar la frontera a fugitivos de la Francia ocupada por lo que fue detenido y deportado a Planze, en el Tirol, donde permaneció 16 meses, volviendo en mayo de 1945 Procesado el 18 de marzo de 1946 ante el Alto Tribunal de Justicia, fue inmediatamente absuelto de la condena, Jiménez de Aberasturi, J.: De> la> derrota> a> la> esperanza: > políticas> vascas> durante> la> Segunda> Guerra> Mundial> (19371947), tesi doktorala, Euskal Herriko Gaur Egungo Historia departamentuan dagoena, UPV/EHU, 1998.
‎Ybarnegaray sería acusado por los nazis de haber ayudado a pasar la frontera a fugitivos de la Francia ocupada por lo que fue detenido y deportado a Planze, en el Tirol, donde permaneció 16 meses, volviendo en mayo de 1945 Procesado el 18 de marzo de 1946 ante el Alto Tribunal de Justicia, fue inmediatamente absuelto de la condena, Jiménez de Aberasturi, J.: De> la> derrota> a> la> esperanza: > políticas> vascas> durante> la> Segunda> Guerra> Mundial> (19371947), tesi doktorala, Euskal Herriko Gaur Egungo Historia departamentuan dagoena, UPV/EHU, 1998.
‎Ybarnegaray sería acusado por los nazis de haber ayudado a pasar la frontera a fugitivos de la Francia ocupada por lo que fue detenido y deportado a Planze, en el Tirol, donde permaneció 16 meses, volviendo en mayo de 1945 Procesado el 18 de marzo de 1946 ante el Alto Tribunal de Justicia, fue inmediatamente absuelto de la condena, Jiménez de Aberasturi, J.: De> la> derrota> a> la> esperanza: > políticas> vascas> durante> la> Segunda> Guerra> Mundial> (19371947), tesi doktorala, Euskal Herriko Gaur Egungo Historia departamentuan dagoena, UPV/EHU, 1998.
‎Ybarnegaray sería acusado por los nazis de haber ayudado a pasar la frontera a fugitivos de la Francia ocupada por lo que fue detenido y deportado a Planze, en el Tirol, donde permaneció 16 meses, volviendo en mayo de 1945 Procesado el 18 de marzo de 1946 ante el Alto Tribunal de Justicia, fue inmediatamente absuelto de la condena, Jiménez de Aberasturi, J.: De> la> derrota> a> la> esperanza: > políticas> vascas> durante> la> Segunda> Guerra> Mundial> (19371947), tesi doktorala, Euskal Herriko Gaur Egungo Historia departamentuan dagoena, UPV/EHU, 1998.
‎Ybarnegaray sería acusado por los nazis de haber ayudado a pasar la frontera a fugitivos de la Francia ocupada por lo que fue detenido y deportado a Planze, en el Tirol, donde permaneció 16 meses, volviendo en mayo de 1945 Procesado el 18 de marzo de 1946 ante el Alto Tribunal de Justicia, fue inmediatamente absuelto de la condena, Jiménez de Aberasturi, J.: De> la> derrota> a> la> esperanza: > políticas> vascas> durante> la> Segunda> Guerra> Mundial> (19371947), tesi doktorala, Euskal Herriko Gaur Egungo Historia departamentuan dagoena, UPV/EHU, 1998.
‎Ybarnegaray sería acusado por los nazis de haber ayudado a pasar la frontera a fugitivos de la Francia ocupada por lo que fue detenido y deportado a Planze, en el Tirol, donde permaneció 16 meses, volviendo en mayo de 1945 Procesado el 18 de marzo de 1946 ante el Alto Tribunal de Justicia, fue inmediatamente absuelto de la condena, Jiménez de Aberasturi, J.: De> la> derrota> a> la> esperanza: > políticas> vascas> durante> la> Segunda> Guerra> Mundial> (19371947), tesi doktorala, Euskal Herriko Gaur Egungo Historia departamentuan dagoena, UPV/EHU, 1998.
‎Ybarnegaray sería acusado por los nazis de haber ayudado a pasar la frontera a fugitivos de la Francia ocupada por lo que fue detenido y deportado a Planze, en el Tirol, donde permaneció 16 meses, volviendo en mayo de 1945 Procesado el 18 de marzo de 1946 ante el Alto Tribunal de Justicia, fue inmediatamente absuelto de la condena, Jiménez de Aberasturi, J.: De> la> derrota> a> la> esperanza: > políticas> vascas> durante> la> Segunda> Guerra> Mundial> (19371947), tesi doktorala, Euskal Herriko Gaur Egungo Historia departamentuan dagoena, UPV/EHU, 1998.
‎Ybarnegaray sería acusado por los nazis de haber ayudado a pasar la frontera a fugitivos de la Francia ocupada por lo que fue detenido y deportado a Planze, en el Tirol, donde permaneció 16 meses, volviendo en mayo de 1945 Procesado el 18 de marzo de 1946 ante el Alto Tribunal de Justicia, fue inmediatamente absuelto de la condena, Jiménez de Aberasturi, J.: De> la> derrota> a> la> esperanza: > políticas> vascas> durante> la> Segunda> Guerra> Mundial> (19371947), tesi doktorala, Euskal Herriko Gaur Egungo Historia departamentuan dagoena, UPV/EHU, 1998.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
de 10.780 (70,97)
DE 28 (0,18)
Lehen forma
de 10.780 (70,97)
DE 28 (0,18)
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
de la 1.499 (9,87)
de l 238 (1,57)
de unatu 110 (0,72)
de un 104 (0,68)
de su 97 (0,64)
de Rivera 49 (0,32)
de lo 47 (0,31)
de San 46 (0,30)
de Azkue 39 (0,26)
de mi 35 (0,23)
de Mendizabal 34 (0,22)
de Urbina 32 (0,21)
de son 32 (0,21)
de heste 28 (0,18)
de Espainia 23 (0,15)
de Bilbao 20 (0,13)
de Paris 20 (0,13)
de Aran 16 (0,11)
de Jean 16 (0,11)
de D. 14 (0,09)
de La 14 (0,09)
de Arriba 13 (0,09)
de Montaigne 13 (0,09)
de ese 13 (0,09)
de ne 12 (0,08)
de M. 11 (0,07)
de Sabino 11 (0,07)
de no 10 (0,07)
de sa 10 (0,07)
de Biarritz 9 (0,06)
de Luna 9 (0,06)
de Viñaspre 9 (0,06)
de Beaumont 8 (0,05)
de Juan 8 (0,05)
de Pamplona 8 (0,05)
de Salazar 8 (0,05)
de Vega 8 (0,05)
de base 8 (0,05)
de dios 8 (0,05)
de media 8 (0,05)
de Europa 7 (0,05)
de r 7 (0,05)
de separatismo 7 (0,05)
de Aberasturi 6 (0,04)
de Barrutia 6 (0,04)
de Cuenca 6 (0,04)
de Madril 6 (0,04)
de Marien 6 (0,04)
de arribatu 6 (0,04)
de euskaldun 6 (0,04)
de eusko 6 (0,04)
de lar 6 (0,04)
de plus 6 (0,04)
de Burgos 5 (0,03)
de Diego 5 (0,03)
de Euskadi 5 (0,03)
de Jesus 5 (0,03)
de Man 5 (0,03)
de Okariz 5 (0,03)
de Trueba 5 (0,03)
de V. 5 (0,03)
de Viana 5 (0,03)
de Ziganda 5 (0,03)
de don 5 (0,03)
de historia 5 (0,03)
de mon 5 (0,03)
de santa 5 (0,03)
de Aranzadi 4 (0,03)
de Axular 4 (0,03)
de Bengoa 4 (0,03)
de Bizkaia 4 (0,03)
de Euskera 4 (0,03)
de Felipe 4 (0,03)
de Jesús 4 (0,03)
de Landaluze 4 (0,03)
de Monzon 4 (0,03)
de Nanterre 4 (0,03)
de Pedro 4 (0,03)
de Pierre 4 (0,03)
de Portugal 4 (0,03)
de St 4 (0,03)
de Txile 4 (0,03)
de alaba 4 (0,03)
de euskal 4 (0,03)
de euskara 4 (0,03)
de forma 4 (0,03)
DE LA 3 (0,02)
DE BR 1 (0,01)
DE Gauna 1 (0,01)
DE LAS 1 (0,01)
DE MR 1 (0,01)
DE aber 1 (0,01)
Konbinazioak (3 lema)
de la literatura 48 (0,32)
de Rivera diktadura 21 (0,14)
de la Reala 12 (0,08)
de la historia 11 (0,07)
de Arriba lursail 9 (0,06)
de la Sierra 8 (0,05)
de la obra 7 (0,05)
de Cuenca y 6 (0,04)
de la forma 5 (0,03)
de la materia 5 (0,03)
de la Vega 5 (0,03)
de la villa 5 (0,03)
de Rivera estatu 5 (0,03)
de San Pedro 5 (0,03)
de la de 4 (0,03)
de la fa 4 (0,03)
de la fuente 4 (0,03)
de San Sebastian 4 (0,03)
de santa cru 4 (0,03)
de unatu literatura 4 (0,03)
de eusko folklore 3 (0,02)
de la Cas 3 (0,02)
de lo popular 3 (0,02)
de Paris egunkari 3 (0,02)
de Sabino Arana 3 (0,02)
de un solo 3 (0,02)
de unatu obra 3 (0,02)
de Aran y 2 (0,01)
de Azkue es 2 (0,01)
de Azkue no 2 (0,01)
de dios espero 2 (0,01)
de dios y 2 (0,01)
de Espainia erakunde 2 (0,01)
de Europa mapa 2 (0,01)
de Euskera en 2 (0,01)
de eusko ikaskuntza 2 (0,01)
de historia de 2 (0,01)
de l ' 2 (0,01)
de la bandera 2 (0,01)
de la cru 2 (0,01)
de la familia 2 (0,01)
de la granja 2 (0,01)
de la pertsona 2 (0,01)
de la Peña 2 (0,01)
de La plaza 2 (0,01)
de la presente 2 (0,01)
DE LA Reunion 2 (0,01)
de la Solana 2 (0,01)
de la tribu 2 (0,01)
de lo presente 2 (0,01)
de Montaigne idazle 2 (0,01)
de ne plus 2 (0,01)
de no largo 2 (0,01)
de Pamplona de 2 (0,01)
de plus en 2 (0,01)
de Rivera gobernu 2 (0,01)
de San Clemente 2 (0,01)
de San Francisco 2 (0,01)
de su amore 2 (0,01)
de su ministerio 2 (0,01)
de su puntu 2 (0,01)
de un ' 2 (0,01)
de un affaire 2 (0,01)
de un modelo 2 (0,01)
de unatu de 2 (0,01)
de unatu man 2 (0,01)
de Viana aldizkari 2 (0,01)
de Viana erakunde 2 (0,01)
DE aber astur 1 (0,01)
de Aberasturi ere 1 (0,01)
de Aberasturi irudi 1 (0,01)
de Aran = 1 (0,01)
de Aran Goiri 1 (0,01)
de Aran lo 1 (0,01)
de Arriba y 1 (0,01)
de arribatu no 1 (0,01)
de Azkue a 1 (0,01)
de Azkue azaldu 1 (0,01)
de Azkue bat 1 (0,01)
de Azkue bidali 1 (0,01)
de Azkue buru 1 (0,01)
de Azkue era 1 (0,01)
de Azkue fronte 1 (0,01)
de Azkue La 1 (0,01)
de Azkue lan 1 (0,01)
de Azkue lehendakari 1 (0,01)
de Azkue y 1 (0,01)
de Barrutia bera 1 (0,01)
de Barrutia con 1 (0,01)
de Barrutia y 1 (0,01)
de base formal 1 (0,01)
de base ukan 1 (0,01)
de Beaumont jaun 1 (0,01)
de Beaumont larraintar 1 (0,01)
de Beaumont Lerin 1 (0,01)
de Bengoa arabar 1 (0,01)
de Bengoa lan 1 (0,01)
de Biarritz saldu 1 (0,01)
de Bilbao en 1 (0,01)
de Bilbao kale 1 (0,01)
de Bilbao no 1 (0,01)
de Bilbao o 1 (0,01)
de Bilbao ukan 1 (0,01)
de Bilbao y 1 (0,01)
de Bizkaia y 1 (0,01)
de D. Carlos 1 (0,01)
de D. Domingo 1 (0,01)
de D. Juan 1 (0,01)
de D. Luis 1 (0,01)
de Diego Espainia 1 (0,01)
de Diego irakasle 1 (0,01)
de Diego Reala 1 (0,01)
de dios Mª 1 (0,01)
de don José 1 (0,01)
de don Manuel 1 (0,01)
de don Sabino 1 (0,01)
de ese puntu 1 (0,01)
de Espainia a 1 (0,01)
de Espainia delako 1 (0,01)
de Espainia egunkari 1 (0,01)
de Espainia era 1 (0,01)
de Espainia lan 1 (0,01)
de Espainia negozio 1 (0,01)
de Espainia sorkuntza 1 (0,01)
de Espainia sortu 1 (0,01)
de Espainia y 1 (0,01)
de Euskadi y 1 (0,01)
de euskal Herria 1 (0,01)
de euskaldun et 1 (0,01)
de Euskera no 1 (0,01)
de Felipe ni 1 (0,01)
de heste ilustre 1 (0,01)
de heste libro 1 (0,01)
de heste momentu 1 (0,01)
de heste segundo 1 (0,01)
de heste su 1 (0,01)
de Jean Haritschelhar 1 (0,01)
de Jesus gogorarazi 1 (0,01)
de Jesus omenezko 1 (0,01)
de Jesus zaletasun 1 (0,01)
de Jesus zentzu 1 (0,01)
de Jesús y 1 (0,01)
de Juan antologia 1 (0,01)
de Juan bautista 1 (0,01)
de Juan Garcia 1 (0,01)
de Juan Gutiérrez 1 (0,01)
de Juan Segunda 1 (0,01)
de La barre 1 (0,01)
de la Concha 1 (0,01)
de la Cuenca 1 (0,01)
de la dehesa 1 (0,01)
de la entusiasta 1 (0,01)
de la esfera 1 (0,01)
de la Espainia 1 (0,01)
de la espalda 1 (0,01)
de la falange 1 (0,01)
de la festa 1 (0,01)
de La Fontaine 1 (0,01)
de la fortaleza 1 (0,01)
de la Guerra 1 (0,01)
de la ideia 1 (0,01)
de la ilustre 1 (0,01)
de la ironia 1 (0,01)
de la juntatu 1 (0,01)
de la letra 1 (0,01)
de la mejoratu 1 (0,01)
de la meseta 1 (0,01)
de la miseria 1 (0,01)
de la naturaleza 1 (0,01)
de la noble 1 (0,01)
de la parte 1 (0,01)
de la patria 1 (0,01)
de la peste 1 (0,01)
de la pilota 1 (0,01)
de la PLA 1 (0,01)
de la plaza 1 (0,01)
de la poesia 1 (0,01)
de la polisemia 1 (0,01)
de la porrot 1 (0,01)
de la Roche 1 (0,01)
de la Rosa 1 (0,01)
de la saldu 1 (0,01)
de la señora 1 (0,01)
de la si 1 (0,01)
de la silla 1 (0,01)
de la t 1 (0,01)
de La Tour 1 (0,01)
de la Villa 1 (0,01)
de la zona 1 (0,01)
de Landaluze bera 1 (0,01)
de Landaluze egin 1 (0,01)
de lar al 1 (0,01)
de lo espainol 1 (0,01)
de Luna erresuma 1 (0,01)
de Luna euskara 1 (0,01)
de M. d 1 (0,01)
de M. de 1 (0,01)
de M. Georges 1 (0,01)
de M. López 1 (0,01)
de M. Vinson 1 (0,01)
de Man estatu 1 (0,01)
de Man estatubatuar 1 (0,01)
de Marien zuzendari 1 (0,01)
de media fang 1 (0,01)
de Mendizabal Azkarraga 1 (0,01)
de Mendizabal egutegi 1 (0,01)
de Mendizabal ere 1 (0,01)
de Mendizabal hegoalde 1 (0,01)
de Mendizabal iparralde 1 (0,01)
de Mendizabal lan 1 (0,01)
de Mendizabal lau 1 (0,01)
de Mendizabal lehenengo 1 (0,01)
de Mendizabal mintzaldi 1 (0,01)
de Mendizabal musikari 1 (0,01)
de mi parte 1 (0,01)
de mi patriotismo 1 (0,01)
de mi plan 1 (0,01)
de mi y 1 (0,01)
de mon ami 1 (0,01)
de Montaigne Bordele 1 (0,01)
de Montaigne unibertsitate 1 (0,01)
de Okariz = 1 (0,01)
de Okariz Telleria 1 (0,01)
de Pamplona bilduma 1 (0,01)
de Pamplona y 1 (0,01)
de Paris I 1 (0,01)
de Pedro de 1 (0,01)
de Pierre Broussain 1 (0,01)
de Pierre Lot 1 (0,01)
de plus au 1 (0,01)
de Rivera agintepe 1 (0,01)
de Rivera bera 1 (0,01)
de Rivera bildu 1 (0,01)
de Rivera diktadore 1 (0,01)
de Rivera diktadurape 1 (0,01)
de Rivera espainiar 1 (0,01)
de Rivera euskal 1 (0,01)
de Rivera ezarri 1 (0,01)
de Rivera garai 1 (0,01)
de Rivera hitz 1 (0,01)
de Rivera zer 1 (0,01)
de Sabino a 1 (0,01)
de Sabino su 1 (0,01)
de Salazar Araba 1 (0,01)
de Salazar esan 1 (0,01)
de Salazar gustatu 1 (0,01)
de San Esteban 1 (0,01)
de San Jose 1 (0,01)
de San José 1 (0,01)
de San Juan 1 (0,01)
de San Luis 1 (0,01)
de San Miguel 1 (0,01)
de San Millan 1 (0,01)
de San Roman 1 (0,01)
de San Sebastien 1 (0,01)
de santa Maria 1 (0,01)
de separatismo en 1 (0,01)
de son aire 1 (0,01)
de son mari 1 (0,01)
de son rapport 1 (0,01)
de son St 1 (0,01)
de St Jean 1 (0,01)
de St Louis 1 (0,01)
de St Sebastien 1 (0,01)
de su falta 1 (0,01)
de su literatura 1 (0,01)
de su luma 1 (0,01)
de su man 1 (0,01)
de su obra 1 (0,01)
de su ope 1 (0,01)
de su ordena 1 (0,01)
de su patria 1 (0,01)
de su s 1 (0,01)
de su sala 1 (0,01)
de su toponimia 1 (0,01)
de Trueba idazle 1 (0,01)
de Trueba obra 1 (0,01)
de Trueba y 1 (0,01)
de un autor 1 (0,01)
de un Bermeo 1 (0,01)
de un Dickens 1 (0,01)
de un estatutu 1 (0,01)
de un estilo 1 (0,01)
de un estudiante 1 (0,01)
de un libro 1 (0,01)
de un misterioso 1 (0,01)
de un monopolio 1 (0,01)
de un niño 1 (0,01)
de un par 1 (0,01)
de un Prado 1 (0,01)
de un pueblo 1 (0,01)
de un puntu 1 (0,01)
de un Pérez 1 (0,01)
de un tipo 1 (0,01)
de unatu broma 1 (0,01)
de unatu esfera 1 (0,01)
de unatu familia 1 (0,01)
de unatu fang 1 (0,01)
de unatu historia 1 (0,01)
de unatu maistra 1 (0,01)
de unatu nota 1 (0,01)
de unatu parte 1 (0,01)
de unatu pertsona 1 (0,01)
de unatu prudente 1 (0,01)
de unatu sol 1 (0,01)
de unatu sorpresa 1 (0,01)
de Urbina egitura 1 (0,01)
de Urbina esan 1 (0,01)
de V. e. 1 (0,01)
de Vega eragin 1 (0,01)
de Vega garai 1 (0,01)
de Vega noble 1 (0,01)
de Viñaspre Gonzalo 1 (0,01)
de Viñaspre mahaikide 1 (0,01)
de Viñaspre onomastika 1 (0,01)
de Ziganda ikastola 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia