Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 165

2000
‎formé hors de l' Université impériale, et sans l' autorisation de son chef.
2003
‎–Le principe qui a dirigé la vie et l?, uvre du professeur Cassin fut son respect de la dignité humaine, indépendamment de sa nationalité, de sa race, de sa religion, de son sexe ou de sa position sociale? (310 orr.)
2005
‎16 Cest ce que le docte 01henart a eu soin de mettre en avant des le premier chapitre de son excellente Notice sur les deux Vasconies, 64; Nous comprenons ici sous le nom de Vascons ceux aussi quon appelle vulgairement Cantabres... langue cantabrique.... il ne donne nullepart le nom national et populaire, le nom véritablement ibérien, a cette langue qu' il apellevasconne, vascongade, vascuence, biska1ne, cantabrique, de tous ses noms latins, romans, fran ais et castillans, a l... CHAHO, Augustin, Histoire primitive des Euskariens Basques, langue, poésie, moeurs et caractere de ce peuple, introduc­
‎Sauf son fameux beribil, auquel il sattachait avec une ténacité enfamine, il na employé que le vocabulaire de son époque et illa bien employé. Par le fait méme quil était journaliste et partant obligé de traiter toutes sortes de sujets, il aura laissé un vocabulaire écrit beaucoup plus complet et plus varié que Lissarrague et Axular qui nont traité que des sujets religieux.Je ne parle pas du verbe, bien entendu.
2007
‎–La résistance est légitime: vouloir bouter hors de son sol des armées d, occupation qui imposent leur langue, leurs lois, leurs coutumes par la force, justifie toujours la résistance, la rébellion, le refus et la lutte, fût elle armée? (152).
‎–De plus, il y a eu des pays où les m, urs, la forme du gouvernement et les études ont été plus convenables que celles des autres pays pour faciliter le progrès de la poésie. Par exemple les m, urs des Grecs formoient bien mieux des poëtes que celles des Cimbres et des Teutons? 149 Are, ia Montesquieu-ren maneran (eta Herder-ek inoiz hainbeste egingo ez duen bezala), legeak eta ohiturak berak Fénelon ek herriaren karaktereaz harremanduak ikusten ditu(, les lois et les coutumes de son pays, le rapport qu, elles ont avec le tempérament des peuples?) 150 Poesia eta erretorikan: –les nations qui vivent sous un ciel tempéré goûtent moins que les peuples des pays chauds les métaphores dures et hardies? 151 Herrien izaera hauek ez dira platonikoki eternal eta aldaezinak, historikotasunaren kontzientzia garbia du Fénelon ek(. Zeitgeist?) 152 Alabaina, zuhaitzak orain bi mila urteko berak diren legez153, gizon emakumeak beti berdinak izan dira, eta nazio bakoitzak beti bere gorputza dizu, bere jeinua eta bere ohiturak154, eta bere hizkuntza (nazioaren baliokide gisa aipatua:
‎1) historia (gizartea, kultura, Estatua) ez dela era guztietako datu heteroklitoen pilaketa mordoilo bat190, sistema bat hertsiki elkarlotua baino dena denarekin; 2) sistema horretako elkar erlazioen bilgune zentrala, geografiak, komertzioak, erlijioak, etab., emaitzatzen duten, eta horiexetan guztietan ere eta guztiekin ekinkorra den izpiritu nazionala dela; 3) historiaren (gizartearen) ikerketa filosofiko zientifikoaren objektua, ez atal hau edo hura, osotasuna bere osoan dela, non ere dena baita denaren kausa. . Montesquieu tranche ici souverainement ce vieux débat, en découvrant et en vérifiant dans les faits cette hypothèse, que l? État est une totalité réelle, et que tous les détails de sa législation, de ses institutions et de ses coutumes ne sont que l, effet et l, expression nécessaires de son unité interne. Ces lois, qui semblaient fortuites et sans raison, il les soumet à une profonde logique, et les rapporte à un centre unique(?).
‎La culture se définit comme un ensemble très complexe de représentations, organisées par un code de relations et de valeurs: traditions, religions, lois, politique, éthique, arts, tout cela dont l, homme, où qu, il naisse, sera imprégné dans sa conscience la plus profonde et qui dirigera son comportement dans toutes les formes de son activité, qu, est ce donc sinon un univers de symboles intégrés en une structure spécifique et que le langage manifeste et transmet. Par la langue, l, homme assimile la culture, la perpétue ou la transforme.
‎–je vois plus que je ne juge; je raisonne sur tout, et je ne critique rien? 622 Ikusi, bidaiatuz egin daiteke, eta historiak irakurriz ere bai. Bidaiatzea osasungarria da, deritzo Montesquieu-k, ez nazionalismoa gainditzeko, topikoak nahi duen bezala, baizik eta burua norbere sorterriko aurreiritzietatik askatzeko, bakoitza, des prejugés de son pays?, horietan izan baikara eskolatuak eta ohituak (honek ere Descartes errepikatzen du, baina dena zalantzan jarri beharrari begira), eta bestelako jendeak eta ohiturak ezagutuz gure izpiritua zabaltzeko. Herriz herri dabilenak, bestelako ohitura, lege, bizikerak oharrikasiz, azkenean herri bakoitza nortasun bat, izpiritu edo jeinu bereki bat dela, deskubritzen du.
‎Baina: . Elle vaut en fonction de son degré d, adaptation à l, individualité du peuple qu, elle gouverne? 629 Hemendik Savigny eta Zuzenbidearen Eskola Historikora urrats txiki txiki bat baino ez dago.
‎L, auteur plaidait en faveur du centralisme étatique. Plus précisement, il defendait, au nom de la rigueur rationaliste, les vertus du légicentrisme et de son pouvoir unificateur?, GOYARD FABRE, S., aip. lib., 291 Ik. MÄHR LEIN, Ch., aip. lib., 117 eta hurr.
‎Sauver de loubli, des ravages du temps, du progrès industriel... tout ce qui est pour un peuple la caractéristique de son pays32.
‎La pelote basque est un des éléments de son image de marque, Ménou, B.: Jean
‎Ce dernier recommanda lecclésiastique au gouvernement, comme un prêtre digne, un esprit gallican et libéral. De son côté, le préfet des Bouches du Rhône con, rma au ministre des cultes, lattitude politique irréprochable de Jau, ret et son respect des institutions républicaines, Tauzia, P., aipatu artikulua, 259 or.
‎M. Etchepare essaya tous les genres et réussit; plus plein que M. Hiriart Urruty, moins dur que M. Abadie, il avait laimable fantaisie du premier, la syntaxe audacieuse et un peu tourmentée du second et lemportait sur tous par la richesse rare de son vocabulaire164.
‎Jaimerais autant que Sabino Arana nassistât pas à notre petit conciliabule. Jai peur de son intransigeace et de son exclusivisme. Bien entendu, il fera partie de lAcadémia209
‎Jaimerais autant que Sabino Arana nassistât pas à notre petit conciliabule. Jai peur de son intransigeace et de son exclusivisme. Bien entendu, il fera partie de lAcadémia209
‎Contribution à létude de la stèle Discoïdale. Concordance de son aire de dispersion avec lhabitat des populations celtibériques, Gure> Herria, 1928ko urtarrila otsaila, 69 orr.
‎Il y a lieu de recti, er ici une a, rmtion de M. Nogaret. Celui ci à la page 55 de son St Jean de Luz attribué a Bertrand Detcheverry de Bayonne... Il la faut rendre...
‎après cet autre Diccionario Vascuenze que des malveillants ont appelé Diccionario Azkuenze, du nom de son auteur, labbé Azkue de Bilbao, qui aurait trop fortement projeté sa personnalité sur une oeuvre essentiellement inpersonnelle, Dibildos: LAbbé Maurice Harriet et sa Soeur Mademoiselle Agatha, Gure> Herria, 1926ko urria, 595 orr.
‎il ne cherche pas à éliminer de son vocabulaire les mots dorigine romane pourvu quils soient réellement dusage courant de grands linguistes comme Schuchardt et Meyer Lübke529.
‎1923an Baionako udalak Société> des> ciencies, > Lettres> et> Arts> de> ayonneri eskatu zion Euskal Museoa antola zezan535 Helburua: Sauver de loubli, des ravages du temps, du progrès industriel... tout ce qui est pour un peuple la caracteristique de son pays536 Sortu zuenetik, Museoa eta Société> elkartearen arteko harremanak etengabeak izan ziren: Boissel zuzendariak urtero ematen zuen Euskal Museoaren ekintzen berri Sociéték hilabetero burutzen zuen batzarretan.
‎Au mois de Mars 1922, le maire proposa à la Société des Sciencies, Lettres, Arts et Etudes Régionales de Bayonne, par lintermédiaire de son président, M. de Marien, de se charger de la création et de ladministration dun musée basque, à linstar de sociétés savantes dautres villes, qui avaient voulu accepter un semblable mandat, J. Nogaret: Les origines du Musée Basque, Bulletin> du> Musée> Basque, 1925, 6 or.
‎Au moment où la culture Basque semble plus que jamais menacée, alors que la revue GURE> HERRIA, lESKUALZALEEN> BILTZARR> A, le MUSEE BASQUE ont provisoirement disparus, que seuls le journal ESKUALDUNA> et la revue AINTZINA> continuent à témoigner de lexistence du peuple Basque, la Jeunesse Basque, cette jeunesse à qui lavenir appartient? se groupe et proclame sa résolution de défendre la culture de son peuple.
‎Une telle journée, où la Jeunesse Basque a pris conscience de sa force et de son union, marquera une date importante dans lhistoire de notre cher ESKUAL HERRIA.
‎Dans toutes les danses, on peut admettre des variantes, mais non pas daltérations. En ce qui concerne les MUTXIKOAK en particulier, chaque groupe doit rechercher et danser la MUTXIKO de son village.
‎Chaque groupe devra rechercher des chansons originales de son village, inconnues ou oubliées, et les faire parvenir au Secrétariat de la Fédération qui se chargerait ensuite de les faire publier.
‎–Se sentir heureux d, etre Italiens? La construction de l, identite nationale et supranationale dans les representations sociales de son propre pays ou du pays d, autrui chez des enfants et chez desadolescents?, in M. L. Rouquette eta C. Garnier, Le genese des representations sociales, Editions Nouvelles, Montreal.
‎(autokontzientzia bat), pentsatu edo nahi ahal izateko subjektu ahaldurik: «Au premier instant de son existence, la statue ne peut former des desirs: car avant de pouvoir dire, je desire, il faut avoir dit, moi ou je»268 Subjektua, hots, ni edo autokontzientzia egoteko aurrebaldintza, lehenbizi sentsazioak dira, eta gero oroimenaren fakultatea; hau da, sentsazioetan aldaketa bat egon eta gero bakarrik da posible izpirituaren erreflexioa (bihurketa) bere gainera, eta aldaketaren azpian bera lehengo ni berbera dela oroipena eta ezaguera:
‎Ce n, est pas sans éprouver quelque gêne qu, un basque peut transcrire maints passages de la description qu, il en a donnée. Il suffira donc de dire que Humboldt, en tant que conservateur éclairé, ou, si l, on veut, en tant que progressiste non révolutionnaire?, trouva quelque chose de tout à fait inattendu dans cette petite contrée qui, enjambant la France post jacobine et l. Espagne, une Espagne qui, malgré l, alliance française, faisait alors de son mieux pour se retrancher dans ses anciennes positions d, isolement idéologique?, restait passionément attachée à une tradition séculaire d, autonomie, de stabilité et de liberté: eine gleich weit von Despotismus und Anarchie entfernte Verfassung [Konstituzio bat despotismotik eta anarkiatik berdin urruna] 36.
‎Ce n, est donc pas à sa clarté933 que la langue françoise devra la conservation de son empire; elle le conservera, parce que, elle en jouit; elle le conservera par les moyens dont elle en a fait la conquête: l, heureuse position de la France, le caractère aimable des François, la nature de leur commerce, ses immenses richesses littéraires; elle le conservera, maintenant plus que jamais, elle l? étendra même, par l, ascendant irrésistible du peuple libre sur tous les peuples, jaloux de l, imiter, dans le besoin qu, ils éprouvent d? être libres et heureux934.
‎«On a pu remarquer, idatzi du L. de Bonald ek? que dans les orages de la révolution la langue française elle même perdait de son naturel et que les inversions forcées, les constructions barbares prenaient la place de sa belle et noble régularité»943 Hori horrela, Condillac-en eta Ideologoen herentzia jaso eta aitzinarazi duena, sentsista izateke (kantiarra baizik), Humboldt izan da, hizkuntzarik gabe pentsamendua (ideiak) posible ez delako oinarrizko onarpenetik hasi944, eta hizkuntzaren mundu ikuskeraren tesira....
‎Montesquieu tranche ici souverainement ce vieux débat, en découvrant et en vérifiant dans les faits cette hypothèse, que l? État est une totalité réelle, et que tous les détails de sa législation, de ses institutions et de ses coutumes ne sont que l, effet et l, expression nécessaires de son unité interne. Ces lois, qui semblaient fortuites et sans raison, il les soumet à une profonde logique, et les rapporte à un centre unique(?
‎Are, ia Montesquieu-ren maneran (eta Herder-ek inoiz hainbeste egingo ez duen bezala), legeak eta ohiturak berak Fénelon ek herriaren karaktereagaz harremanduak ikusten ditu («les lois et les coutumes de son pays, le rapport qu, elles ont avec le tempérament des peuples») 994 Poesia eta erretorikan: «Les nations qui vivent sous un ciel tempéré goûtent moins que les peuples des pays chauds les métaphores dures et hardies»995 Herrien izaera horiek ez dira platonikoki eternal eta aldaezinak, historikotasunaren kontzientzia garbia du Fénelon ek («Zeitgeist») 996 Alabaina, zuhaitzak orain bi mila urteko berak diren legez997, gizon emakumeak beti berdinak izan dira, eta nazio bakoitzak beti bere gorputza dizu, bere jeinua eta bere ohiturak998, eta bere hizkuntza (nazioaren baliokide gisa aipatua:
‎La culture se définit comme un ensemble très complexe de représentations, organisées par un code de relations et de valeurs: traditions, religions, lois, politique, éthique, arts, tout cela dont l, homme, où qu, il naisse, sera imprégné dans sa conscience la plus profonde et qui dirigera son comportement dans toutes les formes de son activité, qu, est ce donc sinon un univers de symboles intégrés en une structure spécifique et que le langage manifeste et transmet. Par la langue, l, homme assimile la culture, la perpétue ou la transforme.
2008
‎j, ai dit que le peu d, estime où l, on a tenu jusqu, ici la littérature basque vient de son caractère esthétique très spécial, très différent de ce que nous sommes habitués à admirer chez les littératures des autres peuples. (?) Ce qui fait la vraie beauté de la poésie euskarienne, ce n, est point cela.
‎la littérature d, un peuple, expression de son activité intelelctuelle et morale, reflète toujours ce qui, dans la vie de ce peuple, est le point central des préoccupations, des travaux, des tendresses et des passions, ce qui dans son organisation, est le rouage central et la clé.
‎Kontuan izan behar da Akademiaren sorrera Hondarribia osterako aurreikusten zutela, eta beraz, oraindik urrun zegoen proiektu hartaz mintzatzen hasteko lehen bileran, konfiantzazko adiskideak baino ez zituzten bildu nahi (soilik Azkue, Arbelbide, Campion eta Broussain). Arana Goiri ez zen eurentzat konfiantzazkoa, («J, ai peur de son [Aranaren] intransigeance et de son exclusivisme» zioen Broussainek) 117, baina aipatzeko da Hiriart­Urruti, Guerra, Adema, Daranatz, eta beste batzuk ere ez zituztela gonbidatu. Hortaz ez zen konspirazio antisabindar bat, baizik adiskideen bilera bat.
‎Kontuan izan behar da Akademiaren sorrera Hondarribia osterako aurreikusten zutela, eta beraz, oraindik urrun zegoen proiektu hartaz mintzatzen hasteko lehen bileran, konfiantzazko adiskideak baino ez zituzten bildu nahi (soilik Azkue, Arbelbide, Campion eta Broussain). Arana Goiri ez zen eurentzat konfiantzazkoa, («J, ai peur de son [Aranaren] intransigeance et de son exclusivisme» zioen Broussainek) 117, baina aipatzeko da Hiriart­Urruti, Guerra, Adema, Daranatz, eta beste batzuk ere ez zituztela gonbidatu. Hortaz ez zen konspirazio antisabindar bat, baizik adiskideen bilera bat.
‎Il administrait la ville de Saint Jean de Luz depuis une douzaine d, années et l, avait élevée à un état de prospérité qu, elle ne connaissait pas depuis longtemps avant lui. Ses concitoyens lui rendaient à cet égard toute justice et ils appréciaient surtout l? énergie de son indépendance en face du pouvoir qui tenta vainement de vaincre sa popularité. Si les idées conservatrices l, ont emporté pour la bonne gestion de la ville, on le doit principalement à lui et à la cohésion qu, il sut donner aux diverses fractions de l, opinion modérée.
‎M. le docteur Goyeneche exerçait sa profession avec le plus grand désintéressement quand il avait affaire aux déshérités de la fortune. Nous qui avons été les témoins des luttes continuelles de cet homme de combat avec l, administration, qui avons admiré son indomptable vaillance, la fermeté de son caractère et les trésors de son coeur, nous ne pouvons que nous associer plus complètement au deuil public et
‎M. le docteur Goyeneche exerçait sa profession avec le plus grand désintéressement quand il avait affaire aux déshérités de la fortune. Nous qui avons été les témoins des luttes continuelles de cet homme de combat avec l, administration, qui avons admiré son indomptable vaillance, la fermeté de son caractère et les trésors de son coeur, nous ne pouvons que nous associer plus complètement au deuil public et
‎Haren arabera, «baliabide gutxirekin ohiz kanpoko zinema mota lantzen du Rosseauk». Sortzaile frantziarraren Jeune femme à sa fenêtre lisant une lettre (1983), Keep in touch (1987), De son appartement (2007) eta L' appel de la forêt (2008) pelikulak eskainiko ditu Zinebik.
2009
‎–La science n, est pas la révélation. Elle marche de son train humain, sa gloire est dans son effort même? (Ib.).
‎(I, 397, 404). Zeruko erresumaren etorrera agindu du berehalakoxe, oraindik etortzeko dago, etab. Burutik oso osoa ez zen nonbait (nabarmena omen, le dereglement de son esprit?), haren diskurtso eta parabolak aztertuz gero,, il s, ensuit manifestement qu, il y auroit eu non seulement de la folie, mais aussi de la malice et de la mechanceté dans ses discours et dans ses predications? (I, 403).
‎Hors de son bois avec l. Aube s, enfuit 1
2010
‎La forma et le contenu ne font quun dans le discours compris comme phénomène social: il est social dans toutes les sphères de son existence et dans tous ses éléments, despuis limage auditive, jusquaux stratifications sémantiques les plus abstraites. (Bajtin 1978, 88; Bronckart 1996:
‎le commentateur ou le citateur abusif, Montaigne par example, saime comme un autre dans la représentation quil (se) donne de lui même. Ayant perdu par le péché damour propre lidée claire et distincte de soi qui se trouve en chacun, dans la communication avec Dieu, il la projette sur une infinité de choses, les objets de sa concupiscence ou de son désir dans lesquels il est condamné à chercher toujours, sans jamais la trouver, la félicité ou lharmonie première. Voilà comment se nouent lamour propre et la citation:
‎–A. d. Oihenart historien: aspects de son profil social, politique, culturel?. In Oihenarten laugarren mendeurrena= Cuarto centenario de Oihenart= Quartième centenaire d. Oyhenart (Euskaltzaindiaren XII. Biltzarra, 1992), Bilbo:
2011
‎7 Giza Eskubideen Europako Auzitegiaren arabera, bazterketa eza printzipioa jasotzen duen giza eskubideen eta oinarrizko libertateen Europako Hitzarmenaren 14 artikuluak (hezkuntza eskubidea ukatzea debekatzen duen zein estatuei hezkuntza arloan gurasoen filosofiazein erlijio sinesmenak errespetatzeko agintzen dien Hitzarmenaren Protokoloaren gehigarriaren 2 artikuluarekin uztarturik ere)," n’a pas pour effet de garantir aux enfants ou a leurs parents le droit a une instruction dispensee dans la langue de leur choix". Aitzitik, epaileek nabarmendu bezala," interpreter ces deux dispositions comme reconnaissant a toute personne placee sous la juridiction d’un Etat un droit a etre instruite dans la langue de son choix conduirait a des resultats absurdes, car chacun pourrait ainsi revendiquer une instruction donnee dans n’importe quelle langue dans l’un quelconque des territoires des Parties Contractantes" (Giza Eskubideen Europako Auzitegiaren epaia, 1968ko uztailaren 23koa," Affaire ‘relative a certains aspects du regime linguistique de lenseignement en Belgique’",... " el contenido del deber constitucional de conocimiento del castellano —que este Tribunal ha precisado en la STC 82/ 1986— no puede generar un pretendido derecho a recibir la enseñanza unica y exclusivamente en castellano" (337/ 1994 KAE, abenduaren 23koa, 9.b ZO).
2012
‎Ez zen, zinez, nire esperientzia. Kontrakoa ere bazioen nire esperientziak, alegia predikatu, predikatzen dutela askok literaturarekiko pasioa eta, zehatzago, idazleekiko miresmena; baina pasio edota miresmen horrek lan pixka bat emanez gero, bost bat ordukoa, jo dezagun?, predi­katzaileok ez direla izaten de son opinion. Nolanahi den, hariari tira egitea zen logikoena.
‎edo arrastoa. Edozein elementuren esanahia interpretatzean, kontuan hartu behar da elementu hori iraganeko eta etorkizuneko beste elementu batzuekin lotuta dagoela,, se rapporte à autre chose que lui même, gardant en lui la marque de l? élément passé et se laissant déjà creuser par la marque de son rapport
‎Nous expliquons donc ainsi le phénomène observé et la présence de mais: après avoir amorcé l? énonciation de son argument, le locuteur s, interrompt et énonce une objection potentielle dans une schéma intonatif d, incise. Puis il reprend l, argument amorcé avant, en le raccrochant avec mais à l, objection fictive, ce qui a pour effet de lui donner plus de poids d, un point de vue argumentatif.
‎(...) ces segments remplissent des fonctions précises dans le discours, fonctions qui ne peuvent en aucun cas foncions précises dans le discours, fonctions qui ne peuvent en aucun cas être reléguées à un second plan, d, autant plus qu`elles constituent un lieu privilégié de la négociation, de la part du locuteur, de la bonne marche de son intervention par rapport à son interlocuteur. (Baque Millet 1999:
‎(...) elle véhicule un commentaire par lequel celui qui parle indique à son auditoire comment son énoncé doit être pris. Ce commentaire porte tantôt sur la force illocutionnaire spécifique de l? énoncé, tantôt sur son attitude affective à l? égard de ce dont il parle, tantôt sur la valeur argumentative de son propos dans le contexte discursif où il s, insère. En bref, les verbes caractérisés par la transparence de la première personne13 ont une fonction d, ndicateurs pragmatiques.
‎(...) nous considérons que les procédés discursifs illustrés(...) relèvent du domaine de la composition du texte. Ce faisant, nous choisissons une perspective qui exige de considérer tout ce qui se réfère à la composition du texte sous l, angle de son caractère actionnel. Cela signifie que nous considérons les phénomènes de composition comme des résultats d, activités verbales réalisées par les interlocuteurs et interprétables à partir de la structure du texte.
2013
‎Aujourd, hui, nous publions pour la dernière fois Eskualdun Ona. Par une délicate attention, et pour perpétuer davantage parmi nous le souvenir de son mari, Mme Louis Etcheverry, autorise notre journal à devenir ce qu, il était primitivement, c, est à dire Eskualduna sans épithète.186
‎J' avouerai qu' en general elles me paraissent inférieures a celles de la Bretagne, que nous a fait connaitre M. de la Villemarqué, et je crains que le siécle actuel, habitué aux artífices de notre poésie et aux éclats de la musique moderne, ne trouve fades les naifs accents de la muse des montagnes et les accords sans art de son pipeau rustique. Toutefois, au milieu de pensées communes, je dirai méme triviales, il n' est pas rare derencontrer des inspirations heureuses, des éláns vraiment poétiques, qui, pour la hardiesse, la vigueur, la richesse ou la gráce, peuvent soutenir la comparaison avec ce que les littératures grecque et latine nous ont laissé de plus parfait en ce genre.
‎une reconstruction révélatrice et explicatrice», in Revue historique de littérature française, 2002 «Période: laps de temps variable pendant lequel les principaux caractères de la littérature(?) n, ont guère changé, non plus que sa raison d? être, sa fonction, ni les conditions de son exercice. (?).
‎(...) ces segments remplissent des fonctions précises dans le discours, fonctions qui ne peuvent en aucun cas être reléguées à un second plan, d' autant plus qu`elles constituent un lieu privilégié de la négociation, de la part du locuteur, de la bonne marche de son intervention par rapport à son interlocuteur (Baque Millet, 1999: 32).
2014
‎edo inperiala, grekoa baizik: . C, est la Grèce, à la fois si puissant par la solidarité du génie et si divisée en politique, qui doit être notre modèle, et non cet Empire romain qui fit périr la civilisation antique sous l? étreinte de son effrayante unité? 681 Konfederazio edo anfiktionia europar moduko bat alegia, espiritu diferenteei aski joko uzten diena beren artean dialektikan aritzeko,, batasunak, azpian ito gabe.
‎La France en particulier, suivant son goût pour l, uniformité et cette tendance théocratique que le catholicisme porte en lui, arrive à réaliser le phénomène le plus étrange des temps modernes, cette monarchie de Louis XIV, sorte d, imitation d, un idéal sassanide ou mongol, qui doit être tenue pour un fait contre nature dans l. Europe chrétienne. Le moyen âge l, eût excommunié, ce despote de l. Orient, ce roi antichrétien, qui se proclamait le seul propriétaire de son royaume, disposait des âmes comme des corps, et anéantissait tous les droits devant l, orgueil sans bornes que lui inspirait le sentiment de son identification avec l? État? 745.
‎La France en particulier, suivant son goût pour l, uniformité et cette tendance théocratique que le catholicisme porte en lui, arrive à réaliser le phénomène le plus étrange des temps modernes, cette monarchie de Louis XIV, sorte d, imitation d, un idéal sassanide ou mongol, qui doit être tenue pour un fait contre nature dans l. Europe chrétienne. Le moyen âge l, eût excommunié, ce despote de l. Orient, ce roi antichrétien, qui se proclamait le seul propriétaire de son royaume, disposait des âmes comme des corps, et anéantissait tous les droits devant l, orgueil sans bornes que lui inspirait le sentiment de son identification avec l? État? 745.
‎Bere makurra eta loria horretan datza. . Qui oserait lui en faire un reproche, puisque c, est à ce glorieux défaut qu, elle doit la splendeur de son histoire et la sympathie du genre humain?? 748 Frantziaren askezaletasuna(, par nature?!) miragarria da, jada Erdi Aroan aldarrikatuak zituen andre gizonaren eskubideak, ez 1789ko Iraultzan!
‎–Notre amabilité seule suffit pour faire de nous de mauvais républicains. Les charmantes exagérations de la vieille politesse française, la courtoisie(?), sont le contraire de cette raideur, de cette âpreté, de cette sécheresse que donne au démocrate le sentiment perpétuel de son droit. La France n, excelle que dans l, exquis, elle n, aime que le distingué, elle ne sait faire que de l, aristocratique.
‎–Ah! quel profond penseur était ce juif du VIe siècle avant Jésus Christ, qui, à la vue des écroulements d, empires de son temps, s? écriait: Et voilà comme les nations se fatiguent pour le néant, s, exténuent au profit du feu!? 914.
‎–La France veut qu, on la flatte et qu, on partage ses fautes; ce qu, elle pardonne le moins, c, est d, avoir été plus qu, elle. Le poëte frivole, docile écho des erreurs de la foule, fut son idole; le penseur austère qui chercha à s? élever au dessus des préjugés de son temps et de son pays encourut le plus grave des reproches, celui de n? être pas «national»?. Renanek maisutzat daukan Guizot hori, es un ejemplo notorio del conservador liberal?, deritzo G. L. MOSSEk, La cultura europea del siglo XIX, Barcelona 1997, 169:
‎–La France veut qu, on la flatte et qu, on partage ses fautes; ce qu, elle pardonne le moins, c, est d, avoir été plus qu, elle. Le poëte frivole, docile écho des erreurs de la foule, fut son idole; le penseur austère qui chercha à s? élever au dessus des préjugés de son temps et de son pays encourut le plus grave des reproches, celui de n? être pas «national»?. Renanek maisutzat daukan Guizot hori, es un ejemplo notorio del conservador liberal?, deritzo G. L. MOSSEk, La cultura europea del siglo XIX, Barcelona 1997, 169:
‎–La religion est donc nécessaire comme expresion des aspirations transcendantes de l, homme, surtout dans la forme que Jésus Christ lui a imposée: «le christianisme, tel que résulte des discours et du type de son fondateur, comprend le germe de tous les progrés»?. Kristautasuna gizatasunaren espresio jator betegina omen delako arrazoi horrek beste honekin bategiten du (azpian gizatasun jator betegina europarrarena dela barnebiltzen baitu):
‎–L, homme n, est un être divin que par l? âme: qu, il arrive à réaliser en quelque mesure la perfection intellectuelle et morale, et le but de son existence est atteint? (OC, II, 40).
‎Eta konklusio modura: , dans l, histoire des langues, la synthèse est primitive [sintesiarekin beti konplexitatea ulertu behar da], et l, analyse, loin d? être la forme naturelle de l, esprit humain, n, est que le lent résultat de son développement?. Liburuaren azkeneko hitzetan berriro errepikatzen da:
‎–Les femmes, d, abord, pour s? élever au culte pur, n, ont qu? à écouter les voix intimes de leur sexe, ce sexe étant par lui même une sorte de profession miséricordieuse, un acte de piété perpétuel. La femme est religieuse par la simple observation des bienséances de son état?. OC, II, 971:
‎batzuen oiheskeria, besteen ezaxola eta egoismoa, indarraren eta espirituaren dibortzioa funtsean. . C, est là une contradiction réelle, qui, comme d, autres, ne peut se lever qu, en reconnaissant que l, humanité est bien loin de son état normal. Tandis qu, une portion de l, humanité mènera encore la vie brutale, les malentendus et les passions pourront exploiter l, humanité barbare contre l, humanité civilisée et lâcher ces bêtes féroces sur les hommes raisonnables.
‎Revue des Deux Mondes 36 (1906) 348: ?(...) Cette conception si élastique du mélange des races, qu, il emprunte peut être au comte de Gobineau dont elle fut, comme on le sait, l, idée fondamentale?, pour rétracter les affirmations ethnologiques de son passé. Le plus frappant témoignage de ce nouvel état d, esprit [hauxe izaten dira, izan ere, Renanen konbentzimenduak] est la conférence prononcée en Sorbonne le 11 mars 1882, et publié sous le titre:
‎Un fils lui vint plus tard, qui ramena la fille au vieux duc, devenu farouche et triste, solitairement retiré dans le château d. Hohenbourg. Il la repoussa d, abord, puis se laissa fléchir, et fonda pour elle un monastère, qui depuis s, appela de son nom, sainte Odile. On découvre de la hauteur Baden et l. Allemagne.
‎Laborariek eta proletarioek ez daukate nazioaren sentimenik: . Parlez au paysan, au socialiste de l. Internationale, de la France, de son passé, de son génie, il ne comprendra pas un tel langage? 1609 Burgesiak ere ez. (Burgesia alemanak agian bai, eutsi liezaioke nazio alemanari1610, baina Renanek burgesia frantsesaz hitz egiten duenean, Frantziaren historia noblea?, la noblesse de son passé??
‎Laborariek eta proletarioek ez daukate nazioaren sentimenik: . Parlez au paysan, au socialiste de l. Internationale, de la France, de son passé, de son génie, il ne comprendra pas un tel langage? 1609 Burgesiak ere ez. (Burgesia alemanak agian bai, eutsi liezaioke nazio alemanari1610, baina Renanek burgesia frantsesaz hitz egiten duenean, Frantziaren historia noblea?, la noblesse de son passé??
‎–Parlez au paysan, au socialiste de l. Internationale, de la France, de son passé, de son génie, il ne comprendra pas un tel langage? 1609 Burgesiak ere ez. (Burgesia alemanak agian bai, eutsi liezaioke nazio alemanari1610, baina Renanek burgesia frantsesaz hitz egiten duenean, Frantziaren historia noblea?, la noblesse de son passé?, egungo burgesiaren zikoizkeriarekin kontrastatzeko izaten da; haren egoismo eta materialismoa erdeinatzeko, haren sentimendu nazionalaren gabetasuna, handitasunaren zentzurik eza).
‎Prusiari gerra deklaratuz, eragotzi nahi zuen batasuna, berak eragin du1327 Alemaniaren helburua orain bere segurantzia segurtatzea da1328 Frantziari Strauss-ek galdatzen diona bere ohiko jokaera betiko aldatzea da. ...gia nazional frantsesa(, la prétension arrogante d? être à la tête de la civilisation, le penchant à prendre les autres nations en tutelle et à les exploiter?) 1330. La gloire, en particulier, que récemment encore un de vos ministres appelait le premier mot de la langue française, en est au contraire le plus mauvaise et le plus pernicieux, et la nation ferait bien de le rayer pour un temps de son dictionnaire: n, est ce pas, en effet, le veau d, or devant lequel elle a dansé depuis des siècles,, le Moloch auquel elle a sacrifié et sacrifie encore aujourd, hui tant de milliers de ses fils et de fils des nations voisines(...)?? 1331 Ikusi dugu, egin ere, gerraondoan Renanek kontzeptuok abandonatu egingo dituela (alditxo baterako).
‎Elle fit ce qu, elle n, avait jamais fait: elle sortit de son pogramme, qui était de ne s, asimiler que des pays de langue française; elle s, empara de l. Alsace, terre allemande? 1352 Gertakarien irakurketa renandar honetan interesatzen zaiguna, berriro, ez da bere egokitasun historikoa, baizik ere irakurmolde honetan barnebilduriko historia nazionalaren eskema, zuzentasunaren (programaren) burutaera, nazio (linguistiko) aren kontzeptua.... Monarkiak, bada, nazioa ez du egiten, bildu egiten du.
‎dituela berak ere (328). ? Écrivez, eskatzen dio Ritter-i?, s, il vous plaît, de ma part, à M. Strauss, combien j, ai été touché de son procédé. Les paroles de sagesse et de philosophie, passant par dessus ce déchaînement de l, enfer, m, ont été au coeur?
‎Renanen nazioaren kontzeptuan arima hori, hots, Volksgeist!?, maiz aurkitzen baita haren obran, memoria historiko nazionalera bigundu ohi da gehienetan (Herderrek, aldiz, herriaren bizitza kultural osora egiten zuen): , l? âme, l, esprit de la France, les souvenirs de son passé, argitu ohi du berak, cfr. La Réforme intellectuelle et morale, Paris 1875, 227 Memoria historikoan, azkenean, kontzepturik anbiguoena izateaz gain, dinastia, arraza edo arrazen fusioa, hizkuntza eta literatura, eta dena kabitzen da, hala interesatzen denean.
‎De ces trois soeurs, les deux premières sont dans le tombeau. La France seule survit, qui, à son tour, commence à pâtir, pendant que la race slave et la germanique [germanismoa hemen ere Ingalaterrari erreferitzen zaio lehen lehenik, eta seguruenik berari bakarrik] 1840 aspirent, de son vivant, à essayer sur leurs têtes la couronne de la civilisation? 1841.
‎(= herritar xume jatorra). (. Pour Fichte deutsch, qui désigne ce qui est clair, logique, sain, est une qualité qui peut quasiment se séparer de son support naturel, l. Allemand de souche?, cfr. GUINCHARD, J. J., loc. cit., 30. Le mot allemand prend donc une signification entièrement cosmopolite?: GUEROULT, M., Etudes sur Fichte, Paris 1974, 241).
‎1366 Ib.. Pourquoi refuser à l. Allemagne le droit de faire chez elle ce que nous avons fait chez nous, ce que nous avons aidé l. Italie à faire? N, est il évident qu, une race dure, chaste, forte et grave comme la race germanique, une race placèe au premier rang par les dons et le travail de la pensée, une race peu portée vers le plaisir, tout entière livrée à ses rêves et aux jouissances de son imagination, voudrait jouer dans l, ordre des faits politiques un rôle proportionné à son importance intellectuelle??.
‎–Nous autres Français, par exemple, nous sommes romains par la langue, grecs par la civilisation, juifs par la religion. Le fait de la race, capitale à l, origine, errepikatzen du, eta errepikatzen dugu guk?, va toujours perdant de son importance.... Sarreratxo prometagarri honen ondoren, konferentziaren gaian sartzen gaitu:
‎Modernotarako berak Parisekin aski du, eta Bretainia eraldatu moderno bat ez litzateke maitte maitte duen Bretainia izango, bere haurtzaroko eta poesia ertarotarrekoa. . Arthur ne reviendra pas de son île enchantée, et saint Patrice avait raison de dire à Osian: «Les héros que tu pleures sont morts; peuvent ils renaître?»? 2432 Bretoi paristartuak Bretainia zaharrari ez dio ikusten etorkizunik, eta Bretainia modernizaturik berak ez du gura.
‎M. de Bismarck viendra à son tour chanter ses lieds sous les balcons de l. Alsace et fera épousser à ses soldats les filles blondes de cette ancienne terre allemande. Nos provinces s, en iront ainsi une à une; on niera le travail de plusieurs siècles; on tuera la France qui sort à peine de son labeur d, unification et qui commence à faire appel à tous ses enfants, à ceux du Nord et à ceux du Midi, pour les grouper autour du drapeau de la liberté. C, est de ce drapeau que vous devez être fier; c, est celui que vous planterez avec nous sur le monde.
‎Baina esker onik sentituena Frantziari aitortzen dio: ?(?) Malgré l, humilité de son origine, ce fils de paysans et de pauvres marins, couvert du triple ridicule d? échappé de séminaire, de clerc défroqué, de cuistre endurci, on l, a tout d, abord accueilli, écouté, choyé même, uniquement parce qu, on trouvait dans sa voix des accents sincères(?). La France m, a fait bénéficier des faveurs qu, elle réserve à tout ce qui est libéral, de sa langue admirable, de sa belle tradition littéraire, de ses règles de tact, de l, audience dont elle jouit dans le monde? 2478.
‎constituait un chef d, oeuvre de rhétorique politique. Mais Sieyès était incapable de contrôler toutes les significations de son pamphlet. Comme tout écrit de cet ordre, il en disait plus, et moins?
‎Quel nom démesuré! Elle se le répetait à demi voix, pour se faire plaisir; il sonnait à ses oreilles comme un burdon de cathédrale; il flamboyait à ses yeux jusque sur l? étiquette de ses pots de pommade? 2363. Elle s, acheta un plan de Paris, et, du bout de son doigt, sur la carte, elle faisait des courses dans la capitale. Elle remontait les boulevards, s, arrêtant à chaque angle, entre les lignes des rues, devant les carrés blancs qui figurent les maisons.
‎Et voilà que les anarchistes eux mêmes, en leur rage de bouleversement, étaient possédés du même rêve obstiné de la race, démesuré cette fois, une quatrième Rome monstrueuse, dont les faubourgs finiraient par envahir les continents, afin de pouvoir y loger leur humanité libertaire, réunie en une famille unique! C? était le comble, jamais preuve plus extravagante ne serait donnée du sang d, orgueil et de souveraineté qui avait brûleé les veines de cette race, depuis qu. Auguste lui avait laissé l, héritage de son empire absolut, avec le furieux instinct de croire que le monde était légalement à elle et qu, elle avait la mission toujours prochaine de la reconquérir. Cela sortait du sol même, une sève qui avait grisé tous les enfants de ce terreau historique, qui les poussait tous à faire de leur ville la Ville, celle qui avait régné, qui régnerait, resplentissante, aux jours prédits par les oracles.
‎Nazionalismoaren sublimazioan hiriburuaren lorietan, h. d., progresoaren filosofiaz janzten den kosmopolitismo eta internazionalismo eznazionalistan, Zolaren pareko, Victor Hugo dugu beste bat: . La France a un immense représentant, un représentant de sa grandeur, de sa puissance, de sa volonté, de son histoire, de son avenir, un représentant permanent, un mandataire irrévocable; et ce représentant est un héros, et ce mandataire est un géant; et savez vous son nom. Il s, appelle Paris? 2375 Paris ez da Frantziarena bakarrik ordezkaria, nolabait mundu osoarena baizik.
‎Nazionalismoaren sublimazioan hiriburuaren lorietan, h. d., progresoaren filosofiaz janzten den kosmopolitismo eta internazionalismo eznazionalistan, Zolaren pareko, Victor Hugo dugu beste bat: . La France a un immense représentant, un représentant de sa grandeur, de sa puissance, de sa volonté, de son histoire, de son avenir, un représentant permanent, un mandataire irrévocable; et ce représentant est un héros, et ce mandataire est un géant; et savez vous son nom. Il s, appelle Paris? 2375 Paris ez da Frantziarena bakarrik ordezkaria, nolabait mundu osoarena baizik.
‎2000 Ik., orobat, Le Grand Robert de la Langue Française, 1985: 1. Groupe humain, généralement assez vaste, qui se caractèrise par la conscience de son unité et la volonté de vivre en commun?, eta 2 Estatua.
‎437 Despotismoa zibilizatzaile izan liteke: . Le goût et les opinions personnelles de Louis XIV étaient la loi de son époque? –
‎1911 376: . Le fait de la race, capital à l, origine, va toujours perdant de son importance à mesure que les grands faits universels qui s, appellent civilisation grecque, conquête romaine, conquête germanique, christianisme, islamisme, renaissance, philosophie, révolution, passent comme des rouleaux broyeurs sur les primitives variétés de la famille humaine et les forcent à se confondre en masses plus ou moins homogènes?.
‎La France exerce sur l. Europe une véritable magistrature qu, il serait inutile de contester??, cfr. DE MAISTRE, J., Considérations sur la France, Lyon 1880, 9. J, ai parlé, en commençant, de cette magistrature que la France exerce sur le reste de l. Europe. La Providence qui proportionne toujours les moyens à la fin, et qui donne aux nations, comme aux individus, les organes nécessaires à l, accomplissement de leur destination, a précisément donné à la nation française deux instruments, et pour ainsi dire, deux bras, avec lesquels elle remue le monde, sa langue et l, esprit de prosélytisme qui forme l, essence de son caractère; en sorte qu, elle a constamment le besoin et le pouvoir d, influencer les hommes. La puissance, j, ai presque dit la monarchie de la langue française, est visible:
‎–Au point de vue des sciences historiques, cinq choses constituent l, apanage essentiel d, une race, et donnent droit de parler d, elle comme d, une individualité dans l, espèce humaine. Ce cinq documents, qui prouvent qu, une race vit encore de son passé, sont une langue à part, une littérature empreinte d, une physionomie particulière, une religion, une histoire, une civilisation? 482.
‎L, arabe, au contraire, placé à l, autre extrétmité, se distingue par une admirable richesse. Nulle langue ne possède autant de synonymes pour certaines classes d, idées, nulle ne présente un système grammatical aussi compliqué; de sorte qu, on serait tenté quelquefois de voir surabondance dans l? étendue presque indéfinie de son dictionnaire et dans le labyrinthe de ses formes grammaticales. L, hébreu enfin, placé entre ces deux extrêmes, tient également le milieu entre leurs qualités opposées? 524 Ez da distantzia geografiko edo klimatiko handirik behar desberdingo linguistikoak justifikatzeko.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia