2000
|
|
Impasse osoa, beraz. . Il nous est difficile, a nous autres Norvegiens, de nousimaginer que le representant du pouvoir royal en Norvege puisse refuser sa sanction a une loi reclamee aujourdhui dune maniere aussi unanime par le peuple norvegien; et qui, depuis 1892, a toujours ete victorieuse aux elections avec une puissance
|
de
plus en plus grande?.
|
2007
|
|
I. Les Précurseurs de Nietzsche. La Jeuneusse de Nietzsche, Paris 1958, 467 eta hurr.(. Si Nietzsche a été d, abord darwinien, il inclinera
|
de
plus en plus au lamarckisme?, 474). Darwin-i alusio topikoak balio beza, hala ere, hemen behar dugunerako.
|
|
haren bitartez beste talentu guztiek (ez literarioek bakarrik, baizik militarrek, politikoek, genero guztietakoek) deskubritzen dute hizkuntzaren karakterea, lehen antzematen ez ziotena, eta orain bakoitzak bere arloan eta artean, denek hizkuntzaren karakterea landuagotzen dute. . La langue s, enrichit peu à peu de quantité de nouveaux tours qui, par le report qu, ils ont à son caractère, le développent
|
de
plus en plus? 106 Beraz, hizkuntzaren garapenaren ondoren bakarrik garatzen dira herri batean edonolako talentuak. Eta:
|
|
Nous sommes face a une situation peut etre eclatee: explosion descultures, refus (ou impossibilite de donner des definitions operatoires claires d, une cultureeuropeenne actuelle, disparition des themes mobilisateurs (comme celui de l, union politique), dilution de l, idee europeenne de la culture face a un de ses traits exacerbes qui est celui de l, ultraliberalisme, intervention d, acteurs
|
de
plus en plus nombreux dans la gestion de problemes europeens, choix des Etats europeens eux memes d, organisations mondiales plutot que regionales pour abordercertains problemes euoropeens, manque de cohesion entre organisations europeennes et face au restedu monde...».
|
|
Le français tend
|
de
plus en plus à grouper les mots en molécules syntaxiques serrées, reflétées dans la prononciation par des mesures rythmiques compactes à accent unique (adbz., «J, ai donné/ un beau livre/ à mon ami»).
|
|
haren bitartez beste talentu guztiek (ez literarioek bakarrik, baizik eta militarrek, politikoek, genero guztietakoek) deskubritzen dute hizkuntzaren karakterea, lehen antzematen ez ziotena, eta orain bakoitzak bere arloan eta artean, denek hizkuntzaren karakterea landuagotzen dute. «La langue s, enrichit peu à peu de quantité de nouveaux tours qui, par le erreport qu, ils ont à son caractère, le développent
|
de
plus en plus»836 Beraz, hizkuntzaren garapenaren ondoren bakarrik garatzen dira herri batean edonolako talentuak. Eta:
|
2009
|
|
Jamais elle ne s, arrête, elle conquiert pas à pas la vérité, sur l, erreur, et dire qu, elle fait banqueroute parce qu, elle ne saurait expliquer le monde d, un coup, est simplement déraisonnable. Si elle laisse, si elle laissera toujours sans doute un domaine
|
de
plus en plus rétréci au mystère, et si une hypothèse pourra toujours essayer d, en donner l, explication, il n, en est pas moins vrai qu, elle ruine, qu, elle ruinera à chaque heure davantage les anciennes hypothèses, celles qui s, effondrent devant les vérités conquises. Et le catholicisme, qui est dans ce cas, y sera demain plus qu, aujourd, hui.
|
|
Le terrain est devenu autre, un autre chène y grandira. Que la science ait donc sa religion, s, il doit en pousser une d, elle, car cette religion sera bientôt la seule possible, pour les démocraties de demain, pour les peuples
|
de
plus en plus instruits, chez qui la foi catholique n, est déjà que cendre!? (orr.).
|
|
Ez dago beste Jainkorik; munduan ez dago hura bidatzen duen beste intentziorik, munduan interbenitzen duen beste borondaterik: . Il n, y a, dans le monde, pas d, autre volonté que cette force qui pousse tout à la la vie, à une vie
|
de
plus en plus développée et supérieure? (II).
|
2012
|
|
Les signes d? énonciation forment également un sous système séparateur, marquant une distanciation
|
de
plus en plus grande des divers plans du discours: la séparation se fait ici non entre les segments de la chaîne syntaxique principale (segments intrasyntaxiques), mais entre les locuteurs ou points de vue, présents dans la situation de communiction (segments intersyntaxiques), ce que R.
|
2014
|
|
etorkizunean espiritu europarraren garabidea ez da semitarekin lehia dialektikoan ibiliko aurrera, bere baitako dialektika propioan indartuz baizik (Estatu europarren artekoan) eta bere burua ahalik gehiena desemitatuz eta purifikatuz hain zuzen. . Dans tous les ordres, le progrès pour les peuples indo européens consistera à s? éloigner
|
de
plus en plus de l, esprit sémitique. Notre religion deviendra de moins en moins juive(...).
|
|
Batetik interes eta egoismo indibidual guztien jaregipena, materialismo demokratikoa; bestetik administrazioaren absolutismoa, egiazko askatasunaren itomena: , l, abaissement des choses de l, esprit et de la culture libérale(?), le despotisme des intérêts matériels, et, sous prétexte de d? égalité, la depression de tous? 756 Liberalismoak, en poussant
|
de
plus en plus la France dans cette voie de gouvernement, ne faisait que suivre la tradition de la Révolution, comme la Révolution ne faisait que suivre le mauvais exemple de la royauté des deux derniers siècles? 757.
|
|
Onarturik ere, bada, hipotesi batean, arraza frankoak behiala arraza galiarra menperatu zuela, eta horregatik gizarte barbaro hartan bere buruari hainbat pribilegio esleitu ziola; hala ere: , l, empire de la raison s? étend tous les jours davantage; il nécessite
|
de
plus en plus la restitution des droits usurpés. Plus tôt ou plus tard, il faudra que toutes les classes se renferment dans les bornes du contrat social(?).
|
|
–Une nation sans élan, sans mobile élevé, sans affection pour son gouvernement, sera bien vite lassée de ce jeu terrible. Le perfectionnement des armes, d, un autre côté, étant devenu une des mille applications de la science, mettra
|
de
plus en plus la force entre les mains de la raison, qui maîtrisse la matière et crée par l, instruction un peuple digne de servir l, esprit(...). La victoire définitive sera au peuple le plus instruit et le plus moral, en entendant par moralité la capacité de sacrifice, l, amour du devoir.
|
|
–La force capable de maintenir contre le plus puissant des États une décision jugée utile au salut de la famille européenne réside donc uniquement dans le pouvoir d, intervention, de médiation, de coalition, des divers États. Espérons que ce pouvoir, prenant des formes
|
de
plus en plus concrètes et régulières, amènera dans l, avenir un vrai congrès, périodique, sinon permanent, et sera le coeur d. Etats Unis d. Europe liés entre eux par un pacte fédéral?. Uste dut, Iraultzak Alemanian piztu dituen itxaropenekin, lehenengoa Wieland izan dela Europako Estatu Batuen alde agertzen(. Amphiktyonen Europens?
|
|
Mundu honen azken helburua, est la production d, une conscience réfléchie
|
de
plus en plus perfectionnée? 1945 Kontzientzia hori, nazioen nazio, baten autokontzientzia izango da, hor nazio garai denek (nazio garai guztietako eliteek) gorputz bat osatuko baitute.
|
|
479 OC, II, 36: . Un matérialisme grossier, n, estimant les choses qu, en vue de leur utilité immédiate, tend
|
de
plus en plus à prendre la direction de l, humanité?.
|
|
Renanen ustez Olinpoko aniztasuna ez da naturan atzemaniko aniztasunaren oihartzuna baino, eta hizkuntza ariarrak, hots, espiritu ariarrak berez bezala jariatzen duena bere baitatik586 Horregatik monoteismoa espiritu indoeuroparrari contra natura bezala, irenskaitza zaio, eta herriok nekez konbertitu dira kristautasunera587 Egia esan, ez dira kristautasun semitara konbertitu. Azkenean kristautasun ariar batera bakarrik konbertitu dira, kristautasunak espiritu semitaren mugak zeharo gainditu dituenean588, mami mamian erlijio edo mitologia ariarra bihurtuz589 Gero ere, le perfectionnement successif du christianisme doit consister à s? éloigner
|
de
plus en plus du judaïsme pour faire prédominer dans son sein le génie de la race indo européenne? 590 Semiten dogmatismo eta intolerantziaren kontrara591, ariartasunean politeismoak, libertateak eta zientziak bat egiten dute592.
|
|
Hemendik aurrera espiritu frantses eta espiritu aleman, bi kideen arteko elkarlan dialektikoak aurreraraziko du historia. . Quant à l, avenir, Messieurs, j, y vois
|
de
plus en plus le triomphe du génie indo européen? 668 Historiak ez ditu semitak gehiago behar. Are, progresoaren baldintza ezinbestekoa izanen da hemendik aurrera espiritu semitaren gaindipena ez ezik, haren hondamen eta suntsipena.
|
|
–(Je) dois à l. Allemagne ce à quoi je tiens le plus, ma philosophie, je dirai presque ma religion? 783 Frantziako kultura ezdeusa iruditzen zitzaion alemanaren aldean. . La France me paraît
|
de
plus en plus un pays voué à la nullité pour le grand oeuvre du renouvellement de la vie dans l, humanité? 784 Renanek bere obra osoan Alemania zeruraino goratu besterik ez du beti egin785 Alemaniaren miresle itsua zen, hitz batean786 G. Brandes idazle eta kritiko daniarrak. Schopenhauer eta Nietzscheren, deskubritzaile, gisa ezagunak?, egun horietan Renan nola ikusi duen, kalean topo eginda, gogoratzen du, desesperatua, bere onetik aterea, gerra deklaratu duen gobernu frantsesa, herri dohakabe bat sekula gobernatu duen gobernurik inbezilena apostrofatuz787.
|
|
–Elle [gerrak] aura semé une haine violente entre les deux portions de la race européenne dont l, union importait le plus au progrès de l, esprit humain. La grande maîtresse de l, investigation savante [Alemania], l, ingenieuse, vive et prompte initiatrice du monde à toute fine et délicate pensée [Frantzia] sont brouillées pour longtemps, à jamais peut être; chacune d, elles s, enfoncera dans ses défauts, l, une devenant
|
de
plus en plus rude et grossière, l, autre de plus en plus superficielle et arriérée. L, harmonie intellectuelle, morale, politique, de l, humanité est rompue; une aigre dissonance se mêlera au concert de la société européenne pendant des siècles? 795.
|
|
–Elle [gerrak] aura semé une haine violente entre les deux portions de la race européenne dont l, union importait le plus au progrès de l, esprit humain. La grande maîtresse de l, investigation savante [Alemania], l, ingenieuse, vive et prompte initiatrice du monde à toute fine et délicate pensée [Frantzia] sont brouillées pour longtemps, à jamais peut être; chacune d, elles s, enfoncera dans ses défauts, l, une devenant de plus en plus rude et grossière, l, autre
|
de
plus en plus superficielle et arriérée. L, harmonie intellectuelle, morale, politique, de l, humanité est rompue; une aigre dissonance se mêlera au concert de la société européenne pendant des siècles? 795.
|
|
72: . En présence des progrès
|
de
plus en plus envahissants d, une civilisation qui n, est d, aucun pays, et ne peut recevoir d, autre nom que celui de moderne ou européenne, il serait puéril d, espérer que la race celtique arrive dans l, avenir à une expression isolée de son originalité?.
|
|
Idealki mundu guztiaren gainean nagusitu da, baina politika nazionalean porrot egingo du. . Le vrai juif, attaché à la Thora, faisant des livres saints sa règle et sa vie(?), perdu dans l, espérance de son royaume de Dieu, renonçait
|
de
plus en plus à toute nationalité terrestre? 2570 Azkenean, idealismoaren desesperazioan, Israel erromatarren inperioaren aurka matxinatu da bere ideia salbatzeko, suizidio nazionala izan baitzen hori. Baina:
|
|
Moldaviatik gibelerakoan bere DVDa salgai ezarri aitzin, Lejpb n agerrarazi zuen artikulu bat Nicole Lougarotek eta bukatzen du" D’ou cette question qui nous taraude
|
de
plus en plus: est on oblige de se deguiser en tsigane pour se lAcher ainsi en periode de carnaval".
|
2015
|
|
10«... commune identité(...) des parents liés à Ego par des liens de consanguinité ou d, affinité qui, au cours des siècles, se situèrent
|
de
plus en plus loin d. Ego».
|
2016
|
|
|
De
plus en plus disparaît cet avilissant parisianisme qui nous donnait d, assister dans nos petits villages à des pièces en français où le talent de certaines troupes tentait en vain de s? épanouir.471
|
|
Les continuelles bénédictions qu, il plaît à Dieu épandre sur notre règne nous obligeant
|
de
plus en plus à faire tout ce qui dépend de nous pour retrancher tous les dérèglements par lesquels il peut être offensé, la crainte que nous avons que les Comédies qui se représentent utilement pour le divertissement des peuples sont quelquefois accompagnées de représentations peu honnêtes qui laissent de mauvaises impressions sur les esprits, fait que nous sommes résolus de donner le... François André ISAMBERT, «Recueil général des anciennes lois françaises», t. XVI, 536.
|
2018
|
|
Azpieuskalkiak azpieuskalki, izendapen horietan ikus daitekeenez, lehenengo biek litteralis adjektiboa daramate, adieraziz" literarioa, liburu eta idazkietakoa". Kontua da b azpieuskalkiaren gainean parentesi artean ohar bat erantsi zuela Añibarro aipatuz, zeina baitzen" le meilleur ecrivain de ce dialecte revolutionnaire qui menace
|
de
plus en plus lepauvre marquinais, qui conserve cependant sa superiorite". Eta, dena esateko, Blanca Urgelli irakurritako zentzu bereko ideiak gogorarazi dizkit printzeak Añibarro eta bere hizkera literario" iraultzaileaz" eginiko aipamenak.
|