Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 157

2010
‎Karkarakoei eskertzen diet nire idatziak herri hizkuntza xehean argitaratzen dizkidatelako. Barka nire ezjakintasuna.
‎Barka nire ezjakintasuna. Baina, nik uste dut, gure herrialde txiki hauetan, herri hizkuntza xehe honentzat badagoela lekua, irakurleen artean.
‎Nik Diario Vascorako egiten ditudan prosa bakarrak, gure herri hizkuntza xehean eginak izaten dira.Eta telefonotik deitu izan didate, zenbait jende helduk esanaz, zuk jarraitu horrela idazten, Nikolas; hori aisa irakurtzen dugu eta.
‎Zergatik ez du ba behar lekurik, herri hizkuntza xeheak nahiz eta onartzen ditudan euskararen erabilera arauak. Direla urte batzuk, herri handixeagoko aldizkari batera bidali nuen idatzi bat. Esaten zidatelako, noiz hasi behar dugu zure idatz lanak jasotzen?
‎Kirol horri esker, bestelako bizimodua egiteko aukera izan dut: etxetik atera, beste hizkuntza , ohiturak ikasi… esperientzia hori probatzeko gogoa etorri zitzaidan eta horrela pasa dira urteak.
Hizkuntza aldetik, uste dut denak txoratu egiten garela italiarrez hitz egiten entzuten dugunean; erraza ematen du, gaztelaniaren tankera baitu. Ezer jakin gabe ulertuko nuelakoan nengoen, baina aurreneko esaldia esatean konturatu nintzen ez zela horrela.
‎Bukatzeko, Italian zergatik geratu naizen galdetzen dutenei il mio amore aurkitu dudalako esan diet. Eta hizkuntzaz ere maitemindu naiz. Hala ere, norberaren herriak asko tiratzen du eta nork daki, akaso, Orio aldera bueltatuko ez ote garen.
2012
‎Astelehenean, Euskararen Nazioarteko Egunean, banatu zituzten Euskaraz Gazte literatur lehiaketako sariak udaletxean. Egun horren harira Jon Agirresarobe zinegotziak sari banaketan esan zuen euskaraz bizi eta bizi bizi egiteak garrantzia duela eta literaturak aukera ematen duela horretarako, hizkuntzarekin gozatzeko.
‎Aian kirol, musika eta hizkuntza jarduerak laster izango dira martxan
‎Eskola eta lan orduetatik kanpo aisialdia aprobetxatzeko hainbat jarduera antolatu dituzte Aian ikasturterako. Musika, hizkuntza eta kirol ikastaroak egongo dira besteak beste.
2013
‎Euskara, guztion hizkuntza , gizarte kohesioaren hizkuntza
‎Euskara, guztion hizkuntza, gizarte kohesioaren hizkuntza
‎Seguru ez ginela hona iritsiko katalanok ez bagenu eduki gure gizartea kohesionatzeko ahalmena. Eta gizartea kohesionatzeko lan horretan funtsezkoa izan da hizkuntza katalana, integrazio tresna ezinbestekoa. Gure herri eta plazetan 200dik gora hizkuntza hitz egiten diren garai honetan, bai gizarte eragileek eta bai erakundeek garbi ikusi dute katalana dela hizkuntz aniztasun hori kohesionatzeko tresnarik onena.
‎Eta gizartea kohesionatzeko lan horretan funtsezkoa izan da hizkuntza katalana, integrazio tresna ezinbestekoa. Gure herri eta plazetan 200dik gora hizkuntza hitz egiten diren garai honetan, bai gizarte eragileek eta bai erakundeek garbi ikusi dute katalana dela hizkuntz aniztasun hori kohesionatzeko tresnarik onena.
‎Eta gizartea kohesionatzeko lan horretan funtsezkoa izan da hizkuntza katalana, integrazio tresna ezinbestekoa. Gure herri eta plazetan 200dik gora hizkuntza hitz egiten diren garai honetan, bai gizarte eragileek eta bai erakundeek garbi ikusi dute katalana dela hizkuntz aniztasun hori kohesionatzeko tresnarik onena.
‎Kohesioa lortzeko, milaka hizkuntz bikote (parelles lingüístiques) eta mintza talde eratu ditugu. Katalan hiztun askok beren denbora librea eskaini dute, borondatez, ikasleei aukera emateko katalana praktikatzeko kafe baten bueltan.
‎Garrantzizkoa da hizkuntza ikasten ari direnei laguntza ematea. Ikastaro, klase eta gramatikaz harago, behar beharrezkoa dute gune bat izatea hizkuntza praktikatu ahal izateko.
‎Garrantzizkoa da hizkuntza ikasten ari direnei laguntza ematea. Ikastaro, klase eta gramatikaz harago, behar beharrezkoa dute gune bat izatea hizkuntza praktikatu ahal izateko. Oso zaila egiten zaie gune horiek topatzea, jendeak, gu guztiok, berehala aldatzen dugulako hizkuntza, zailtasunak dituztela konturatu bezain azkar.
‎Ikastaro, klase eta gramatikaz harago, behar beharrezkoa dute gune bat izatea hizkuntza praktikatu ahal izateko. Oso zaila egiten zaie gune horiek topatzea, jendeak, gu guztiok, berehala aldatzen dugulako hizkuntza , zailtasunak dituztela konturatu bezain azkar. Hori dela-eta, Katalunian kanpaina bat jarri genuen martxan Plataforma per la llenguakoek, etorriberrien elkarteekin batera:
‎‘Si us plau, parla’m en català’ (‘Mesedez, egidazu katalanez’), helburu garbi batekin: katalan hiztunek ez aldatzea hizkuntza etorriberri baten aurrean daudenean.
‎Zentzu horretan, gutako bakoitza irakasle ona izan daiteke, adibide bikaina. Horretarako, hizkuntzarekiko konpromisoa txertatu behar dugu gure eguneroko jardunean: eskolan, lanean, familiarekin, lagunekin, erosketak egiterakoan… momentu guztietan.
‎Baita gure haurren eskola aukeratzerakoan ere. Katalunian, murgiltze ereduari esker, katalana da komunikazio hizkuntza eskoletan eta, horrela, gure ikasle guztiek oso maila ona lortzen dute katalanez (eta beste hizkuntza eta arloetan).
‎Baita gure haurren eskola aukeratzerakoan ere. Katalunian, murgiltze ereduari esker, katalana da komunikazio hizkuntza eskoletan eta, horrela, gure ikasle guztiek oso maila ona lortzen dute katalanez (eta beste hizkuntza eta arloetan).
‎Bukatzeko, dei egin nahi dizuegu euskararekiko konpromisoari eusteko, eta konpromiso hori egunero erakusteko zuen erabaki pertsonalen bitartez. Katalana adibide hartuta, euskara hizkuntza irekia dela erakutsi behar duzue, batzen duen hizkuntza, modernitateari lotua. Eta gaur egungoa bezalako testuinguru globalean modernitatea zera da:
‎Bukatzeko, dei egin nahi dizuegu euskararekiko konpromisoari eusteko, eta konpromiso hori egunero erakusteko zuen erabaki pertsonalen bitartez. Katalana adibide hartuta, euskara hizkuntza irekia dela erakutsi behar duzue, batzen duen hizkuntza , modernitateari lotua. Eta gaur egungoa bezalako testuinguru globalean modernitatea zera da:
Hizkuntzarekin pixkanaka ari zara, baina gainontzean Orion ongi moldatzen al zara?
‎Zenbat eta goizago hizkuntza bat ikasten hasi errazagoa da eta ni adinean aurrera noanez zailagoa da. Elebidunak diren herrietan, gainera, neska mutilentzat errazagoa da hirugarren hizkuntza ikastea eta lanerako ere abantaila da zenbat eta hizkuntza gehiago jakitea.
‎Zenbat eta goizago hizkuntza bat ikasten hasi errazagoa da eta ni adinean aurrera noanez zailagoa da. Elebidunak diren herrietan, gainera, neska mutilentzat errazagoa da hirugarren hizkuntza ikastea eta lanerako ere abantaila da zenbat eta hizkuntza gehiago jakitea. Espainian hizkuntza bakarrarekin egin du aurrera eta gero ohartzen da jendea kanpora lanera joandakoan beste herrialdeetan ez ddutela horrela funtzionatzen.
‎Elebidunak diren herrietan, gainera, neska mutilentzat errazagoa da hirugarren hizkuntza ikastea eta lanerako ere abantaila da zenbat eta hizkuntza gehiago jakitea. Espainian hizkuntza bakarrarekin egin du aurrera eta gero ohartzen da jendea kanpora lanera joandakoan beste herrialdeetan ez ddutela horrela funtzionatzen.
‎Baina euskara ikasten hasi banaiz gramatika ikasteko eta euskaraz hitz egitera ausartzeko segurtasuna hartzeko da. Landu gabe hizkuntza bat hitz egitea aholkatzen duten arren, nik ez nuen besterik gabe hasi nahi esaten ari nintzena kontrolatu gabe, eta orain pixkanaka hasi naiz: erosketak egiterakoan, tabernetan, lagun artean ere hasi naiz… hanka sartu arren nahikoa konfiantza badago eta.
‎Bai, denek laguntzen dute, baina hemengo giroa euskalduna izanik ez da logikoa batek ez dakielako gainontzekoek gaztelaniaz hitz egin beharra. Etorkizunean ere hemen bizi nahi badut ikasi behar dudala iruditzen zait eta ahalegina egin beahr dut. Hala ere, euskara ez da hizkuntza erraza eta urte batzuk behar dira maila hartzeko. Eskoletan, gainera, euskara batua edo jasoa ikasten dugu eta herrian hitz egiten denarekin konparatzen badugu zailagoa dela ere esan genezake, naturaletik aldentzen baita.
‎Zenbat eta goizago hizkuntza bat ikasten hasi errazagoa da eta ni adinean aurrera noanez zailagoa da. Elebidunak diren herrietan, gainera, neska mutilentzat errazagoa da hirugarren hizkuntza ikastea eta lanerako ere abantaila da zenbat eta hizkuntza gehiago jakitea. Espainian hizkuntza bakarrarekin egin du aurrera eta gero ohartzen da jendea kanpora lanera joandakoan beste herrialdeetan ez ddutela horrela funtzionatzen.
‎baliokidea duenak 3 puntu jasoko ditu.5 Atzerriko beste hizkuntzen ezagutza frogatzen duenak hizkuntza bakoitzeko 2 puntu jasoko du gehienez.6 Jarduera Turistikoetarako Tekniko titulua duenak
‎baliokidea duenak 3 puntu jasoko ditu.5 Atzerriko beste hizkuntzen ezagutza frogatzen duenak hizkuntza bakoitzeko 2 puntu jasoko du gehienez.6 Jarduera Turistikoetarako Tekniko titulua duenak
2014
‎Hori da gehien gehienok egiten duguna, joera naturala. Gaztelaniaz eta euskaraz, bietara baldin badakigu, inguruaren arabera arituko gara hizkuntza batean ala bestean: gure inguruan denek gaztelaniaz egiten badute, guk ere hala egingo dugu; denek euskaraz egiten badute, guk ere berdin.Nola erabili guztiok daukagun egokitzeko joera hori euskararen alde?
‎gure inguruan denek gaztelaniaz egiten badute, guk ere hala egingo dugu; denek euskaraz egiten badute, guk ere berdin.Nola erabili guztiok daukagun egokitzeko joera hori euskararen alde? Nola erabili hizkuntza portaerak aldatzeko. Galdera horri erantzuteko, hainbat esperientzia bideratu ditu Pello Jauregik, euskalgintzako beste eragile batzuekin elkarlanean eta emaitzak oso interesgarriak dira.
‎Metodologia horren bidez, funtsean, egin duguna hau da: hizkuntza arau bat sortu dugu eta horri babes soziala eman diogu, gatazkak saihesteko.Hortik aurrera, beti gertatzen dena gertatuko da: taldekideak egoera berrira egokituko dira.
‎Langile dezente dituen jarduera ekonomikoaz ari gara. Eta argi dago premia horiek Hizkuntza Politikaren Sailaren esparrua gainditzen dutela. Horregatik, beste ate batzuk jotzen hasteko ordua dela uste dugu, eta bide horri ekiteko asmoa dugu.
‎Arazoaren muina, gure hizkuntz komunitatearen tamaina txikia da: merkatua oso txikia da, eta euskaratik eta euskaraz sorturiko edukiak zabaltzeko negozioa ez da errentagarria egungo negozio eredua aplikatuz behintzat.
‎Bale… herri arraun zalea dela… eta Kontxako bandera pila irabazi dituela…Bai, hori esango dute (edo duzue) askok aurren aurreneko gauza; hori hola da.Baina, segidan, ekitaldi honetan bildu garen gehienok behintzat, beste kontu bat ere esango dugu: Orio oso herri euskalduna dela.Herri txiki euskaldun bat…Izan ere, hizkuntzarena oso kontu garrantzizkoa da oriotarron nortasun kolektiboa definitzeko orduan. Euskarak definitzen gaitu, beste ezerk baino gehiago.
‎Euskarak definitzen gaitu, beste ezerk baino gehiago. Horrela izan da mendetan eta horrela da gaur egun ere.Horregatik, Orioko curriculuma lantzerakoan, toki berezia eman diogu euskararen gaiari, iruditzen zaigulako inportantea dela gure haur eta gaztetxoek ondo barneratzea, ez bakarrik hizkuntza bera eta herriko hizkeraren partikulartasun eta aberastasun guztiak, baizik eta, baita ere, bere historia soziala: erabileraren eboluzioa, sufritu dituen debekuak, mendetako diglosia, zailtasun era askotakoak…Eta, horrekin batera, landu dugun dokumentuan, arreta berezia jarri dugu azken 40 urteotan euskararen alde herri honek egin duen ahalegin handia nabarmentzen eta horri balioa ematen.
‎Jende askok lan handia egin behar izan duela hori posible izan dadin: ...lektibo izugarria egin du Orioko herriak euskarari eusteko eta euskararentzat esparru berriak irabazteko.Baina, horretaz jabetzeaz gain, gazteek jakin behar dute, baita ere, oraindik asko dagoela egiteko eta euskararen egoera ez dela, ezta Orion ere,' bertan goxo' geratzeko modukoa.Etengabe aldatzen ari den gizarte honetan erronka berriak planteatzen zaizkie gure gazte euskaldunei (beste hizkuntza batzuk ikasi beharra, aniztasunera moldatu beharra…) eta, euskaldun segitzeko, nahitaezkoa izango dute euskararen aldeko jarrera kontzientea izatea. Hori landu beharra dago, eskolan, etxeetan eta herrian.
‎Hemendik kanpo, ordea, ez dago arazorik. Askok ingeleseko kantuak entzuten dituzte apenas ulertu gabe, hortaz, musika gustuko baduzu, hizkuntza ez da arazoa.
‎Gaztetatik hizkuntza eta hitzari lotua egon da Maia. Erro berdineko hainbat lanbidetan dabil:
‎idazten, itzultzen eta bertsotan, besteak beste. Hizkuntza kulturaren parte izanik, kultur transmisioak berebiziko garrantzia du Maiarentzat eta horretan dihardu.
‎Bilbotik ez, Getxotik etorri naiz Oriora. Eta kanpotar bezala, hizkuntzaren betaurrekoak jantzita herria aztertzeko proposamena egin didate. Labur esanda, euskaraz bizi da Orio:
‎Beharbada, baten bat Getxora joan eta euskara entzutean harrituko litzatekeen bezala. Azken finean, hizkuntzaren inguruan ere aurreiritziak eraikitzen ditugu, eta kasu honetan, erabilerari dagokionez, aurreiritzi baikorrak sortzen ditu Oriok. Baina tarte handia dago zuritik beltzera.
‎Esku artean inolako datu soziolinguistikorik izan gabe, esango nuke Getxon umeek eta helduek hitz egiten dutela, nagusiki, euskaraz. Bai, gazteon errua dira hizkuntzaren erabilera eskasa, droga kontsumoa zein berotegi efektua. Hamar urtetik hogeita hamarrera bitartean gazteleraz aritzeko joera da nagusi, moda, hizkuntza gaitasuna eta beste faktore batzuk tarteko. Ostean, guraso izatean (berr) eskuratzen dituzte askok hizkuntzarekiko lotura, motibazioa eta kontzientzia.
‎Bai, gazteon errua dira hizkuntzaren erabilera eskasa, droga kontsumoa zein berotegi efektua. Hamar urtetik hogeita hamarrera bitartean gazteleraz aritzeko joera da nagusi, moda, hizkuntza gaitasuna eta beste faktore batzuk tarteko. Ostean, guraso izatean (berr) eskuratzen dituzte askok hizkuntzarekiko lotura, motibazioa eta kontzientzia. Askok, ez denek.
‎Bai, gazteon errua dira hizkuntzaren erabilera eskasa, droga kontsumoa zein berotegi efektua. Hamar urtetik hogeita hamarrera bitartean gazteleraz aritzeko joera da nagusi, moda, hizkuntza gaitasuna eta beste faktore batzuk tarteko. Ostean, guraso izatean (berr) eskuratzen dituzte askok hizkuntzarekiko lotura, motibazioa eta kontzientzia. Askok, ez denek.
‎Baina Orion kontrako prozesua gertatzen dela dirudi. Zenbakien arabera, ume eta gazteen artean %88, 5ek egiten du euskaraz; helduen artean, berriz, elkarrizketen %56 baino ez omen dira geure hizkuntzan . Pista batzuk igarri daitezke, eta, hala ere, ia sinesgaitza iruditzen zait.
‎Gure herrian ez da erraza seme alabei euskaraz hazi eta bizitzeko ekosistema egokia eskaintzea, hautu kontzientea dago horren atzean. Ez da nahikoa ikastolara eraman edo etxean euskaraz aritzea, eta horren jakitun direnek lan handia egin behar izaten dute. Are handiagoa, ez dakiten hizkuntza horren transmisioa bermatu nahi dutenen kasuan. Zalantza daukat Orioko gurasoek kezka hori ote daukaten:
‎Zorionez, oriotarrek ez duzue zuen hizkuntzan bizitzeko esfortzu handiegirik egin behar izaten, horrela sentitzen dut behintzat, eta beharbada erosotasun horrek egingo dizue kalte. Batzuetan, galtzeko beldurrak irakasten digu daukaguna estimatzen, edo ez dugu ulertzen berez jasotakoa besteentzako esfortzua izan daitekeela.
2015
‎Ikasle euskaldunak eta euskara bizitzako hizkuntz ardatza izango duten herritarrak heztea da Ikastolaren helburuetako bat.
‎Euskara akademikoa irakastea ez da nahikoa horretarako. Gela barruan ikasten den hizkerak, hau da, hizkuntza akademikoak ez du ziurtatzen ikasleek euren bizitzarako esparru eta egoera guztietan euskaraz jariotasunez eta normaltasunez aritzeko gaitasuna izango duenik. Hori ez baita gela barruan landu ohi dena, batik bat adinean gora doazen heinean.
‎Eguneroko jarduera orotan euskaraz aritzeko beste hainbat hizkuntz baliabideen jabe izan behar da. Egoera ez formaletan –lagun artean, kiroletan, moda kontutan, kafe garaian, festa giroan, bikote harremanetan…– aritzeko gure herriko hizkera aberatsaren jabe izan behar da.
‎Guztiok izan behar dugu eredu, belaunaldi gazteek gure herriko hizkera, Oriokoa, beregana dezaten eta edozein une eta egoeretan euskaraz aritu daitezen, beste herrialdetako gazteek euren hizkuntzetan aritzen diren bezala.
2016
‎Hala ere, egun, neoliberalismoaren haritik, aldatzen ari da, edo behintzat hizkuntzaz gain kontsumoa gehitu zaio. Egun, kontsumitzaile bezala hautematen eta kokatzen gara munduan, fribolitatera iritsi delarik. Etengabeko kontsumo neoliberaletik harago, norbanakoaren ardura erosteko unean amaitzen dela iruditzen zaigu.
‎Eta hizkuntzari dagokionez?
‎Persa eta arabiarra desberdinak dira. Gaur egun eskoletan 3 hizkuntza erabiltzen dituzte: Persa –farsi–, arabiarra eta ingelera.
Hizkuntza : gaztelania
Hizkuntza : gaztelania
Hizkuntza : gaztelania
Hizkuntza : euskara
Hizkuntza : euskara
‎Helmugako herrialdeko hizkuntzaren maila edo ingeles maila bikaina edukitzea, erreferentzia C1 maila lizentziaturako eta B 2 Goi mailako lanbide heziketa titulua dutenentzat. Titulu hauen ziurtagiriak azken 4 urtetakoak izanez gero, ahozko eta idatzizko froga egitea salbuestazen du.
‎Taldekideekin zein hizkuntzetan hitz egiten duzu?
‎Gure inguruko herrialde handiekin dugun gatazka. Gure kulturaren eta hizkuntzaren biziraupena. Uxue Alberdik egindako Konplize ditut eta kantua ere azken diskoan dago, eta kantu horretan emakumeok zuen artean duzuen konplizitateari eta gizonok zuekin dugun konplizitateari eginiko kantua da hori.
‎Ikurriñak duen esanahiagatik (lurra, aberria, etxea) bizia eman dute askok eta askok. Duintasuna mantentzeko, hizkuntza erabiltzeko, izaera zaintzeko egin zutena ahaztezina da eta ahaleginak egin behar dira ez ahazteko. Ez dakienak nondik datorren zaila du etorkizunean norabide egokia hartzea.
2017
‎Ilusioa eta elkarlana, euskararen lurralde eta esparru juridiko guztietan ahalik eta erarik bateratuenean gure hizkuntzarentzat etorkizun bizia irabazteko. Elkarrenganako adeitasunez.
‎Orain, eta hemendik aurrerako urteetan, euskararen erabilera etengabe eta bizi bizi areagotzea dugu langintza nagusi, ezagutzaren handitzearekin batera euskararen aldeko hizkuntza ohituren aldaketa sakona gauzatu dadin. Mingainak dantzan jartzeko premia dugu, eta, bistan denez, mundu aldakor honetan, kantu eta kontu berriak behar ditugu horretarako.
‎Musikari bakar batek ezin du orkestra oso baten doinua aldatu, zuzendariaren eta gainontzeko musikarien laguntza gabe. Euskal hiztun bakar batek nekez aldatuko ditu hizkuntza ohiturak, gizartearen babesik izan ezean.
Hizkuntza ohiturak aldatzeko bide luzean, euskararen aldeko gehiengo soziala aktibatu behar: euskararen lurralde guztietako administrazioak zein herri ekimena.
‎Auzolana da bide bakarra. Hizkuntza ohituren aldaketa kolektiboa izanen da ala ez da izanen.
Hizkuntza : Prestakuntza teorikoa gaztelaniaz izango da, aldiz, materiala euskaraz eta gaztelaniaz banatuko da.
‎Prestakuntza teorikoa gaztelaniaz izango da, aldiz, materiala euskaraz eta gaztelaniaz banatuko da. Tutoretza saioen hizkuntza berak aukeratuko du.
2018
‎Askotan, gehiegitan jendeari euskara hizkuntza zaila dela entzun diot. Bai euskara ikasteko ariketarik egin ez duenari, bai euskaldun berriari, baita euskaldun zaharrari ere.
‎Hara bada, hemen deskubrimendua, niretzat ez zen zaila izan euskara ikastea. Are gehiago, ez dut ezagutzen gure hizkuntza etxean jaso eta txukun eta artez hura hitz egiteko kapaza ez den umerik.
Hizkuntza : Frantsesa euskarazko azpitituluekin
‎Mintzalagun egitasmoaren baitan, astero ordubete egiten dute elkarrekin hainbat bidelarik (euskara praktikatu nahi dutenak) eta bidelagunek (euskara ama hizkuntza dutenak). Batzuek ez diote erlojuari begiratu ere egiten, beste batzuk urte osoan biltzen dira; bada paseoan ibiltzen denik, mendian, edo pintxo poteoan, edo kultur ekitaldietara joaten denik ere.
‎Maite Etxaide: Nire asmoa da euskaraz bizi eta neure gurasoen hizkuntza , neure barruan dagoena, gogoratzea.
‎Eskualdean hondakinak sailkatzeko konpromiskoa" tinkoa" dela erakutsi nahi dute eskuorriaren bitartez, bisitariei konpromiso bera hartzea eskatzeaz gain. Lau hizkuntzatan argitaratuko dute hondakinak bereizteko aholkuak biltzen dituen euskarria.
‎Prestakuntza saioaOrioko Euskaraldiaren lantaldeko lagunek, bestalde, lau orduko prestakuntza saioa egingo dute larunbat horretan bertan, ekainaren 2an, goizez, hizkuntza ohiturak aldatzeko prozesuei buruz. Prestakuntza saioa Ahize AEK k bideratuko du eta horren kostuak Orioko Udalak hartu ditu bere gain.
2019
‎Kike Amonarriz euskaltzale ezaguna aspaldian ari da esaten: euskara bidegurutze batean dago eta datozen urteotan egiten dugunak erabakiko du hizkuntzaren paraderoa: edo espazioak irabazi eta normalizatzeko bidea hartuko du, edo, Irlandan gaelikoa bezala, eskolan ikasi bai baina gero apenas inork erabiltzen ez duen hizkuntza bihurtuko da.
‎euskara bidegurutze batean dago eta datozen urteotan egiten dugunak erabakiko du hizkuntzaren paraderoa: edo espazioak irabazi eta normalizatzeko bidea hartuko du, edo, Irlandan gaelikoa bezala, eskolan ikasi bai baina gero apenas inork erabiltzen ez duen hizkuntza bihurtuko da.
‎Hutsuneak eta ajeak ere badira, ordea, eta komeni da horiek ere ez bistatik galtzea: salbuespenak salbuespen, ez dugu oraindik lortu lan munduak euskara aintzakotzat hartzerik, gure sukaldeetan euskara gutxiago hitz egiten da, darabilgun hizkuntzaren kalitatearekiko kezka ere badago…
‎Neurketa egiterakoan, kalean dabilen jende guztiaren jarduna apuntatzen dute neurtzaileek: zein ari den euskaraz, zein gaztelaniaz edo beste hizkuntzaren batean, emakumezkoak ala gizonezkoak diren, zein adin taldetan sailkatzen diren eta abar. " Aurtengo neurketa maiatzaren 8tik 12ra egin zen eta herriko bi lagun ibili ziren lan horretan.
‎" Aurtengo neurketa maiatzaren 8tik 12ra egin zen eta herriko bi lagun ibili ziren lan horretan. Guztira, 3.181 herritarren hizkuntza jarduna neurtu zuten asteazkenetik igandera bitartean, bizitza sozialeko hainbat jardueratan: erosketak egiten, paseatzen, txikiteoan..."
‎Ekitaldian, Urkullurekin batera, Bingen Zupiria Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburua, Izaskun Landaida Emakundeko zuzendaria, Jon Redondo Jarduera Fisikoaren eta Kirolaren zuzendaria eta Basque Teameko ordezkariak izan dira.
‎Gainera, arnasguneetako erakunde asko eredu dira euskara administrazioan era trinkoan erabiltzeko orduan. Hizkera informalak eta naturalak hitz eta molde berriak ekartzen dizkio euskarari, hizkuntza batek ezinbestekoa duen berrikuntza ekarriz, egunero biziberrituz. Bestetik, bertako herritarrak gainontzeko euskaldunekin hizketan daudenean euskaraz aritzeko joera gailentzen da, euskara ohiturak hedatzeko ahalmen handia dute”.
2020
‎Izan ere, ikus entzunezko onenaren saria irabazi berri du Erlo Telebistak eta Baleikek sortutako Marea errotaren arrastoaren bila lanarekin. Gipuzkoako Foru Aldundiko Hizkuntza Berdintasuneko zuzendari Garbiñe Mendizabalek iragarri du saria, gaur arratsaldean online egindako sari banaketa ekitaldian. Eusko Jaurlaritzako Euskara Sustatzeko zuzendariari Esti Alkortak ere parte hartu du ekitaldian, eta goraipatu du toki komunikabideek egindako lana, herritarrek inoiz baino gehiago behar dugulako gertuko informazioa.
‎Orio Hizkuntzak akademia
‎ariguneak. Horrela, taldean ere hizkuntza ohiturak euskararen mesedetan aldatzeko ariketa egin ahal izango dute.
‎Ariguneak dira euskaraz lasai aritzeko guneak, bertako kide guztiek euskara ulertu eta denek edo gehien gehienek ariketa taldean egitea erabaki baitute. Entitatearen funtzionamenduan dagoeneko eratuta dauden taldeak edo espazioak dira, eta hizkuntza praktikak euskarara aldatzea edo finkatzea dute helburu.
‎Euskaraldiaren xedeak bat datoz Orioko Udalaren helburu estrategikoekin: Euskaraldia tresna berritzailea da, lankidetzan oinarritua, herritarren hizkuntza ohiturak aldatu eta euskararen erabileran urrats bat aurrera egiteko. Gainera, Udalaren hizkuntza politika indartu eta sakontzeko aukera paregabea ematen digu Euskaraldiak, eta Udalak aukera horri erantzun nahi dio, eta bere aletxoa jarri, ekimenak arrakasta izan dezan.
‎Euskaraldia tresna berritzailea da, lankidetzan oinarritua, herritarren hizkuntza ohiturak aldatu eta euskararen erabileran urrats bat aurrera egiteko. Gainera, Udalaren hizkuntza politika indartu eta sakontzeko aukera paregabea ematen digu Euskaraldiak, eta Udalak aukera horri erantzun nahi dio, eta bere aletxoa jarri, ekimenak arrakasta izan dezan.
‎Konpromisoa hartzen dugu kanpo eta barne ariguneak osatzeko, babesteko eta sustatzeko Udalaren barruan, hizkuntza ohiturak finkatu eta egonkortzeko asmoz.
‎Neurriak hartuko ditugu hizkuntza praktika horiek posible egiteko eta praktika horiei etorkizunean eusteko.
‎Egoera baliatu nahi izan duzue dinamikarekin jarraitzeko. Etxealdiko egoera hau gainera etorri zaigu, eta hainbat eta hainbat eragile hasi ziren baliatzen proposamen ezberdinak egiteko; horien artean, hainbat euskara elkartek –Arrasaten, Bergaran, Gasteizen eta Arrigorriagan– euskararen erabileraren inguruan etxean martxan jartzeko proposamenak egin zituzten, eta hori ikusita, pentsatu genuen aukera ona zela Euskaralditik ere zerbait proposatzea Euskal Herrirako. Erabili dugu etxean gauden egoera hau benetan baliatzeko etxeko hizkuntza ohituren inguruan hausnartzeko. Askotan ez gara konturatzen etxekoekin edo gertukoenekin zer hizkuntza ohitura ditugun; horren ezarrita ditugunez, ez gara ohartzen noiz aldatzen dugun erdarara edo euskarara. Beraz, ohitura horiei buruz pentsatzeko izango da, eta aldatu nahi baditugu praktika ezberdinak martxan jartzeko aurrerapausoak.Bestetik, etxean gauden arren, etxetik egiten ditugun solasaldi horietan ere eragin nahiko genuke.
‎Egoera baliatu nahi izan duzue dinamikarekin jarraitzeko. Etxealdiko egoera hau gainera etorri zaigu, eta hainbat eta hainbat eragile hasi ziren baliatzen proposamen ezberdinak egiteko; horien artean, hainbat euskara elkartek –Arrasaten, Bergaran, Gasteizen eta Arrigorriagan– euskararen erabileraren inguruan etxean martxan jartzeko proposamenak egin zituzten, eta hori ikusita, pentsatu genuen aukera ona zela Euskaralditik ere zerbait proposatzea Euskal Herrirako. Erabili dugu etxean gauden egoera hau benetan baliatzeko etxeko hizkuntza ohituren inguruan hausnartzeko. Askotan ez gara konturatzen etxekoekin edo gertukoenekin zer hizkuntza ohitura ditugun; horren ezarrita ditugunez, ez gara ohartzen noiz aldatzen dugun erdarara edo euskarara. Beraz, ohitura horiei buruz pentsatzeko izango da, eta aldatu nahi baditugu praktika ezberdinak martxan jartzeko aurrerapausoak.Bestetik, etxean gauden arren, etxetik egiten ditugun solasaldi horietan ere eragin nahiko genuke.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
Lehen forma
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
hizkuntza ohitura 11 (0,07)
hizkuntza bat 7 (0,05)
hizkuntza politika 5 (0,03)
hizkuntza eskubide 4 (0,03)
hizkuntza ohitu 4 (0,03)
hizkuntza xehe 4 (0,03)
hizkuntza akademia 3 (0,02)
hizkuntza berdintasun 3 (0,02)
hizkuntza erabili 3 (0,02)
hizkuntza ofizial 3 (0,02)
hizkuntza teknologia 3 (0,02)
hizkuntza alde 2 (0,01)
hizkuntza arlo 2 (0,01)
hizkuntza batzuk 2 (0,01)
hizkuntza bera 2 (0,01)
hizkuntza ere 2 (0,01)
hizkuntza ez 2 (0,01)
hizkuntza hitz 2 (0,01)
hizkuntza ikasi 2 (0,01)
hizkuntza jaso 2 (0,01)
hizkuntza praktika 2 (0,01)
hizkuntza akademiko 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun 1 (0,01)
hizkuntza arabiar 1 (0,01)
hizkuntza arau 1 (0,01)
hizkuntza ardatz 1 (0,01)
hizkuntza argitaratu 1 (0,01)
hizkuntza aritu 1 (0,01)
hizkuntza arrotz 1 (0,01)
hizkuntza asko 1 (0,01)
hizkuntza aukeratu 1 (0,01)
hizkuntza bakar 1 (0,01)
hizkuntza bakoitz 1 (0,01)
hizkuntza berri 1 (0,01)
hizkuntza betaurreko 1 (0,01)
hizkuntza bihurtu 1 (0,01)
hizkuntza bikote 1 (0,01)
hizkuntza bizi 1 (0,01)
hizkuntza bizikidetza 1 (0,01)
hizkuntza biziraupen 1 (0,01)
hizkuntza egon 1 (0,01)
hizkuntza eman 1 (0,01)
hizkuntza erabilera 1 (0,01)
hizkuntza erraz 1 (0,01)
hizkuntza erregistro 1 (0,01)
hizkuntza eskola 1 (0,01)
hizkuntza etorkizun 1 (0,01)
hizkuntza etxe 1 (0,01)
hizkuntza ezagutza 1 (0,01)
hizkuntza faktore 1 (0,01)
hizkuntza gaitasun 1 (0,01)
hizkuntza gehiago 1 (0,01)
hizkuntza gozamen 1 (0,01)
hizkuntza gozatu 1 (0,01)
hizkuntza hori 1 (0,01)
hizkuntza indigena 1 (0,01)
hizkuntza ireki 1 (0,01)
hizkuntza jarduera 1 (0,01)
hizkuntza jardun 1 (0,01)
hizkuntza kalitate 1 (0,01)
hizkuntza katalan 1 (0,01)
hizkuntza komunitate 1 (0,01)
hizkuntza konpromiso 1 (0,01)
hizkuntza kontsumo 1 (0,01)
hizkuntza koofizial 1 (0,01)
hizkuntza kultura 1 (0,01)
hizkuntza lotura 1 (0,01)
hizkuntza maila 1 (0,01)
hizkuntza nagusi 1 (0,01)
hizkuntza oso 1 (0,01)
hizkuntza paradero 1 (0,01)
hizkuntza pixkanaka 1 (0,01)
hizkuntza plangintza 1 (0,01)
hizkuntza portaera 1 (0,01)
hizkuntza praktikatu 1 (0,01)
hizkuntza sortu 1 (0,01)
hizkuntza ukan 1 (0,01)
hizkuntza zail 1 (0,01)
hizkuntza zehaztu 1 (0,01)
Konbinazioak (3 lema)
hizkuntza ohitura aldatu 3 (0,02)
hizkuntza politika sail 3 (0,02)
hizkuntza berdintasun zuzendari 2 (0,01)
hizkuntza hitz egin 2 (0,01)
hizkuntza jaso nahi 2 (0,01)
hizkuntza ohitu aldaketa 2 (0,01)
hizkuntza teknologia bide 2 (0,01)
hizkuntza akademiko ez 1 (0,01)
hizkuntza alde motz 1 (0,01)
hizkuntza aniztasun hori 1 (0,01)
hizkuntza arabiar klase 1 (0,01)
hizkuntza arau bat 1 (0,01)
hizkuntza arlo asko 1 (0,01)
hizkuntza arlo udal 1 (0,01)
hizkuntza arrotz kontsumitu 1 (0,01)
hizkuntza asko zaindu 1 (0,01)
hizkuntza aukeratu behar 1 (0,01)
hizkuntza bakar egin 1 (0,01)
hizkuntza bat ala 1 (0,01)
hizkuntza bat elikatu 1 (0,01)
hizkuntza bat ezinbeste 1 (0,01)
hizkuntza bat hitz 1 (0,01)
hizkuntza bat idatzi 1 (0,01)
hizkuntza bat ikasi 1 (0,01)
hizkuntza batzuk ikasi 1 (0,01)
hizkuntza bera aukeratu 1 (0,01)
hizkuntza betaurreko jantzi 1 (0,01)
hizkuntza bizi esfortzu 1 (0,01)
hizkuntza bizikidetza ere 1 (0,01)
hizkuntza eman behar 1 (0,01)
hizkuntza erabilera eskas 1 (0,01)
hizkuntza ere aurreiritzi 1 (0,01)
hizkuntza ere maitemindu 1 (0,01)
hizkuntza eskubide aldarrikatu 1 (0,01)
hizkuntza eskubide bermatu 1 (0,01)
hizkuntza eskubide garapen 1 (0,01)
hizkuntza eskubide murriztu 1 (0,01)
hizkuntza etorkizun bizi 1 (0,01)
hizkuntza etxe jaso 1 (0,01)
hizkuntza ezagutza frogatu 1 (0,01)
hizkuntza faktore ere 1 (0,01)
hizkuntza gehiago jakin 1 (0,01)
hizkuntza gozamen ere 1 (0,01)
hizkuntza hori transmisio 1 (0,01)
hizkuntza ikasi ari 1 (0,01)
hizkuntza jarduera laster 1 (0,01)
hizkuntza jardun neurtu 1 (0,01)
hizkuntza kalitate kezka 1 (0,01)
hizkuntza komunitate tamaina 1 (0,01)
hizkuntza konpromiso txertatu 1 (0,01)
hizkuntza kontsumo gehitu 1 (0,01)
hizkuntza koofizial erabilera 1 (0,01)
hizkuntza kultura parte 1 (0,01)
hizkuntza ofizial aho 1 (0,01)
hizkuntza ofizial aukeratu 1 (0,01)
hizkuntza ofizial erabilera 1 (0,01)
hizkuntza ohitu hausnartu 1 (0,01)
hizkuntza ohitura eragin 1 (0,01)
hizkuntza ohitura euskara 1 (0,01)
hizkuntza ohitura finkatu 1 (0,01)
hizkuntza ohitura ukan 1 (0,01)
hizkuntza ohitura zentratu 1 (0,01)
hizkuntza oso kontu 1 (0,01)
hizkuntza pixkanaka ari 1 (0,01)
hizkuntza plangintza ahalbidetu 1 (0,01)
hizkuntza politika indartu 1 (0,01)
hizkuntza politika sailburu 1 (0,01)
hizkuntza portaera aldatu 1 (0,01)
hizkuntza praktika euskara 1 (0,01)
hizkuntza praktika horiek 1 (0,01)
hizkuntza praktikatu ahal 1 (0,01)
hizkuntza xehe argitaratu 1 (0,01)
hizkuntza xehe egin 1 (0,01)
hizkuntza xehe hau 1 (0,01)
hizkuntza xehe nahiz 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia