Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 1.827

2003
‎Hortaz, ba, 1859kourtarrileanXimunGimonetalagunakAzuleta Tandil goeuskalduneipredikatuetakonfesatzeraabiatuziren, etabai, bide batez , JuanCatrielburuzagiarenindiarrakkonbertitzeraedo, gutxienez, haienumeakbataiatuetakatiximairakastera.Eta, izanere, hirubiderrez batzartuzirenCatriel ekininguruhaietakogotorlekuetakokomandanteen laguntzariesker.Denadela, Catriel ekerrefusatueginzuenhaienproposamena, etaaitaGimonekorduandeliberatuzuen, handikaurreraberaien predikazioarenhelburuaeuskaldunenmultzomardulaizangozela, soilik. UrtehorretakozatirikhandienaMontevideonigarozuen.
‎PierreMartinBuruzainSalagoiti1859 urteanjaiozen, Hazparnen, bostneba arrebatanazkenaetapostumoa.Aitak, Bartolo Buruzain, Amerikakeginzituenhogeibat urtez, eta, itzulitakoan, 1849anezkonduzen, 56urtekoarrantierzelarik.PierreBuruzainenamabeharrak23urtezituenorduan, eta berriroesposatuzen1866an.Urtehorretantxehasita, Buruzainek eskolaklehenikLarresoroneginzituen, ikasturte batez , etageroagoAkizenetaBordelen.Ostean, 1880.urteanmedikuntzaikasketakhasizituenParisen, etabertangeldituzen1899raarte; Les manifestationsnerveusesdel, alcoolisme 83orrialdekotesiarekindoktoratuta, Hazparneraitzulizenetaherrianmedikuaritu.
‎...ntsamendubitalistakzuzenzuzeneanjozuentradiziojudu kristauarenkontra, etaXIX. mende amaieraaldekoEuropakokrisi giroanzabalduzen, Parisbozgorailu nagusiaizanik.Nietzsche renideiak, izatez, 1890ekohamarkadanhasizirenezagutzen Frantzian, filosofoakburuagalduostean, eta, arrakastagalantalortuzutelarik, kontinenteosokoletra munduan barreiatuziren.Frantzian1898z geroztikiritsizitzaienentzuterikhandiena, batez erealdizkaribidez, eta LehenMundu Gerlaraarteluzatuzen.MendearenbueltaniritsizirenhaizeberrihorienlehenufadakEuskalHerrikoidazlebatzuenganaino, hala nola, MigelUnamunoetabatezerePioBaroja() etaRamirode Maeztu() nabarmendubehardirelarik.Esaterako, idazle gasteiztarrak1899anargitaratutakoHaciaotraEspañaliburuakNietzsche ren ideiakbereganatuditu, baina, izenburuakberakdioskunez, EuskalHerriaz landa...
‎Alabaina, XIX.mendearenazkenurteetanmunduhori desagertzenhasi zen.Gaitztzarbatekbetikoeramanzituengaztainondozaharraketabai halaber, bide batez , orduraartekobizimoduidilikoa, etaizatezerrekabeltza jozutenhainbatetahainbatbaserrik.Sasoihorretako kronikekdiotenez, halakotristura jario batsentitzenda barru barruan, behinolakogaztainadi ederrenordezsoilikmaldabiluzgorriak ikusteanedonon.
‎JeanEtxepare, izatez, Elosujaunmedikua ordeztera joanzenAldudera. Etxeparekartikulubatdedikatu zionEskualdunOnaastekarian, oharbatzuk eskainizharenbizitzarenetaizaerariburuz, etabai, bide batez , ordukoEuskalHerriazere.FernandElosumedikuahiruurtezegonzen Alduden, bere emazte gaztearekin, eskolakBordelen amaituetaberehalakoan.Etxeparek baionarrazelabadioskuere, gainerakoiturrietanFernandElosuBordelen jaiotzatematendute, 1875ean.Halaber, badiosku, esan, Elosumedikuaez zelaondoegimoldatuAldudeko parajeetan: euskarahitzikez jakiteazgainera, senar emazteakosokidesberdinakzirenbertakoenaldean....
‎VatikanokoI.kontzilioan Emmanuel Intxauspe() zuberotarraegonzen.Intxauspe, besteakbesteezagunduzuBonaparteprintzearen laguntzaileaizanzelako, LeverbeBasqueidatzizuelako (1868), etabaiAxularrenGeroberrargitaratuzuelako,, garbitua etaxuxendua?, 1864an, bide batez esateko, GuerocoguerohoridaJean Etxeparekirakurrizuena, etadirudienezgeroagoliburuagalduegin zitzaion, horixeaipatubaitzionLacomberieskutitzez1922an?. Bada, Intxauspekontziliokolekuko etapartaideaizanzen: BaionakoLacroixjaunapezpikuxaharra lagunduzuen, kaperazain etateologoaholkularimodura.Baionakoapezpikuarenboza, itxuraguztienarabera, infalibilitatearenaldekoa izangozen,, zerenetaInchauspe Jaun...
‎Ezdutusteinongobitalismoaren seinaledagoenikpasartekoarima horretan.Nikneukzuhurtziakgomendaturiktartekatudituenhitzakdirela egingonuke, berriroereordukoortodoxiarekin topoezegitearren, eta, bide batez , jakinarengaineandaudenzenbaitirakurlerentzako konplizitatezko keinutzatulerdaitezkeere.Hauda, Etxeparerenjokobategondaitekehor, PioBarojaren bestehonetandagoengisaberean:
‎Lurrarenerabiltzekoara guziakemandituxeheki, sasoinka.Ohidiren uztak, ereindirenordutik, bilduarteraino, nolaarta, begietansartzen bezalazaukun; erakutsiz, eskutikginerabiltzan, halanolahaurride, buru etabihotzonekobatek, berabainogazteagoak.Abereenlaguntzazere, etazordakotegunatxikimenduaz, zonbatezdaukuerran, etanolako zuhurtziarekinez! Laborantzakotresnez, halaber, aipatuduasko.Hitz batez , betidanikakoeuskaldunenbizipideaz, bizipiderikbaitezpadakoenaz, laborantzaz, zirenalhaharengogoaetaluma, asteguziez, berak bereburuetaeskuetakolanazikasiak, euskarazjakitzenzaizkigularik. [...]
2006
‎Aita Donostiak jasotakoaaskobereixten dabestebietatik, batez ere modualdetik (mayor) eta baitareritmoaldetik.Nahikoharrigarrian egitezaittragedibatkantatzekoerahau.Azkuek jasotakoa Laboagandiki ikasgenduen, etaSarobea Errekakokantatzen genduenentzat nahiko arraroa gertatu zitzaigun. Gureak, berriz,
‎Lehenesanazgain, zerdabataiokontuxelebrehori. Zergatikbilekuizen, OkillegiSarobeErreka eta, bikantaera horiek bataiatzeko? Askiotediraba, bitoponimoeder, kantaerahorieniturriilunaargitzeko. Ezaldirabakantuak etakontuak, batez ere, norbaitenahotik noizbait jasoakizaten. Orduan?...
2007
‎Azken errege horren politika, hasiera baten, moderatua izan bazen ere, absolutismorantz jo zuen gero, 1830eko Iraultza liberala erakarriz. Luis dOrleans izan zen errege berria, 1848an II. Errepublika ezarria izan zen arte; 1852an, Estatu kolpe batez , II. Errepublikaren presidentea zen Luis Napoleon Bonaparte, Napoleon III.a enperadore bilakatu zen.
‎Eskualzaleen> Biltzarra> aldizkariari dagokionez, 1901eko azaroan izen bereko elkarteak sortu zuen, Hondarribian buruturiko bilera baten ondorioz. Bide batez , esango dugu Hondarribiko batzar hartan euskara zaindu eta hedatuko lukeen Euskal Akademia sortzeko asmoa ere bazutela, baina askoz beranduago arte, 1919an, ez zen zertu. Are gehiago, Eusko Ikaskuntza elkarteak aurrea hartu zion Euskaltzaindiari:
‎1920an, ume denboran, poesia idazteari ekin zion Piarres La, ttek, Jean Saint Pierre Apaizgaitegi Handiko irakasleak bultzaturik49 Bide batez , esango dugu La, tteren hasierako asmoa Afrikara misiolari joatea izan zela, bertako hizkuntzak ikasteko; baina osasun txarra zela eta, Euskal Herrian geratu zen. Horrela, euskara ikasteari ekitea erabaki zuen50 1923an, apaiz ordena hartzeko gazteegia zenez gero, urte osoa eman zuen euskara ikasten, apaizgaitegian zegoen Inchausperen biblioteka txikian.
‎Le> Réveil> Basqueren kontrako erasoak ugariak izan ziren Eskualdunan, batez ere hasierako zenbakietan: Egia Errepublikaren eta Erligionearen gainean, LAutorité des chefs de famille, La bonnefoi du Réveil Basque, Eskualduna, 1887ko maiatzaren 15a; Au Réveil Basque, Eskualduna, 1887ko irailaren 24a; Au Réveil Basque, Eskualduna, 1887ko urriaren 21a; La colère du Réveil Basque, Eskualduna, 1889ko apirilaren 19a, etab.
‎Horrela, Hiriart Urruty hil zenean eta Jean Blaise Adémak Eskualdunaren zuzendaritza hartu zuenean, idazle batzuk maizago idatzi zuten Eskualdunan, hala nola Jean Etcheparek eta Jean Saint Pierrek. Bide batez , hona hemen Piarres La, tteren iritzia Jean Etchepareren idazkerari buruz:
‎Izan ere, Euskal Herria alemanen menpean zegoen eta alemanen kontra agertu izanak astekariaren debekua eta lankideen atxiloketa ekar zitzakeen. Bide batez , esango dugu, gerra amaitu zenean, eta Alemania galtzaile gertaturik, Eskualduna> debekatua izan zela eta Arotçarena atxilotua.
‎1909an deia zabaldu zuten kideen artean hitz zaharrak bil zitzaten, Julio Urquijok Revista> Internacional> de> los> Estudios> Vascos> aldizkarian argitara zitzan213 Era berean, 1910ean lehendakariak eskatu zion Biltzarrari ezagutarazteko hildako pertsona ezagunen izenak, marmolezko harri batez ohoratuak izan zitezen; hain zuzen ere, 1910ean Arnaud Oihenart, Jacques Bela eta Agustin Chaho ohoratu zituzten214 1910ean ere Gieure apezpiku berriaren jarrera nabarmendu zuten, baimena eman baitzuen Apaizgaitegian euskara irakatsia izan zedin215.
‎1922ko urriaren 27ko Euskaltzaindiaren bileran, Resurrección Mª de Azkue lehendakariak Pierre Lhanderen eskutitza irakurri zuen, non Lhandek eskatu zituen irizpideak Iparraldeko euskaltzain eta urgazleak Iparrean bertan elkar zitezen. Aho batez erantzun zioten Lhanderi bilduta zeuden euskaltzainek: Euskaltzaindiak Bidasoatik arunzko euskaltzain ta urgazleen
‎Euskaltzaindiak argitaraturiko Euskerari dagokionez, artikulu gutxi argitaratu zituzten bertan, aldizkariak orri gehienak ematen baitzituen bileren bilakaera eta onartutako hizkuntz arauen berri emateko. Bide batez , esango dugu, 1924ko abenduaren 22an eskaintza egin ziotela Sebero Altuberi Euskera> Euskaltzaindiaren agerkariaz ardura zedin, agerkaria nola erreztu ta irakurgarriago egin litekeen txostena ere buru zezan eskatuz297.
‎Gure> errian eta Société> des> Sciencies, > Lettres> et> Arts> de> Bayonnen hauexek idatzi zuten: René Cuzacq316, Henri Gavel, Georges Hérelle eta Julien Vinson eta, batez ere, Jean Baptiste Daranatz eta Michel Etcheverryk.
‎Gure> erriak jende ezikasiei zuzentzen zien. Eskualdunak egiten zuen moduan? gai zienti, koez hitz egiteko. SSLAB> eta RIEVek egiten zuten bezala?, era ulerterrazago batez azalduta.
‎Iritziok lauki batez bildurik:
‎Laminak> eta Lamies> pertsonaia desberdinak ziren Colasen ustez eta berdinak Barbieren aburuz430 Charles dElbéek Jean Barbierek, mon excellant ami? kontaturiko pasadizoa aipatu zuen431 Jean Etcheparek, ostera, Barbierek kaleraturiko liburu batez adierazi zuen: Bi akats handiskoak edireiten daizkogu, baina gaineratu zuen:
‎bertzaldi batez , bazterrak harrotu ziren. Barne bat alokatu zuen gazte batzuekin Uztaritzeko karrikan, Aintzina agerkariarentzat.
‎Politikoa zen bai zeren eta Ybarnegaray kontra ari ginen Eskualdunean izkiriatzen nuen aitzina. Egun batez izan genuen bilkura bat, Eskualdunaren konduak eman zituzten eta horiek oro. Ni xoko batetan nintzen, oraino gaztea.
‎1934ko maiatzaren 9an idatzitako eskutitz batez , Carlos dOrcasberrok La, tteri helarazi zion Pariseko Eskualzaleen Biltzarreko bileraren txostena: Monsieur le Directeur:
‎Harat hunatetan maiz naukan paperño bat eskuan eta ikasten nituen egunean hogoi edo hogoi ta hamar euskal hitz. Su geiegi agertzen bide nuen eta nere buruari ez nion Jean emaiten izena, bainan Ganitx; egun batez erakasleak erran zautan: Nardatzen gaitutzu zure ganixkeriekin, Diharce, X.:
‎Momentu batez , hitz erdika ari ziren bi gizonen elhetarik, La, tte k konprenitu zuen Sara-ko norbaitek sortu nahi zuela eskuarazko astekari laiko bat eta ez zutela nehor utzi behar aintzintzerat. / Halere Guillaumie de Hiriart radikala eta Dufos du Rau Lycée ko erakaslea alde eman zitzaizkon.
‎Hor egiten genuen pim pam pum, holan, kritikatzen beti Herrian. Baina gertatu zen, egun batez La, tte hor zegoela geldi hor erraiteko, eta zergaitik?, zeren hasi baiginen pixka bat kritikatzen La, tte bera, bere kazetan, ez zelakotz aski urrun joaten gure ustez, eta hori ez zuen entzun nahi, bera zen direktorea; asko maite genuen ikasleek, baina bagenituen gure neurriak, Piarres Xarrittonekin izandako elkarrizketa, Baiona, 1996ko uztailaren 7a.
‎Baina La, tteren lankide euskaltzaleek, pentsamolde politiko ezberdinak bazituzten ere, guztiak etorri ziren bat La, tterekin beronek agertu zuen jokabide abertzalean, Jainkoa eta Lege Zaharra leloa berenganatu zuten jokabidean, bide batez esanda, Hegoaldeko EAJ partidu abertzalearen pentsamoldearen eragina erakutsiz.
‎Bide batez , eta amaitzeko esango dugu laukiko zortzi intelektual horietariko bostek, euren ekintza intelektualen barruan, maiz argitaratu zituztela euren iritzi intelektualak Gure> Herria> aldizkarian, bide nagusia izan baitzen intelektualek kultura mailan zituzten pentsamenduak adieraz zitzaten: Bost horiek hauexek izan ziren:
‎Lapurdiko estekari batez , 1961ko Ekaina Urria, 304 orr.
2008
‎Lehengo pausuan, aditz bakoitzak lau laguntzaile motei dagozkion aukerak izango ditu, eta bertan aditzari dagokiona markatuko dugu. X? batez ; joan> aditza era biliz adibide gisa:
‎Ikus daitekeenez, ez dago osagai bat baino gehiagoko aditzik (lo> egin, > egon, > re> egin?). Hau, alde batetik, aditzen artean hautaketa egiteko irizpidea ere izan da nolabait, baina batez ere gure tresna automatikoek, orain dik unitate lexikal gisa analizatzeko dituzten zailtasunek eraman gaituzte hauek baz terreratzea. Esan behar dugu, halere, taldean badirela hitz anitzeko unitate lexikalen inguruko azterketak, eta dagoeneko urrats batzuk ere emanak ditugula (Aduriz et al.,
‎Gauza jakina da, laguntzaileak euskaraz, batez ere, DA motakoak, orotariko informazioa ematen duela. Ikus ditzagun segidan.
‎Besterik dugu inkoatiboaren kasuan. Hau, egun, eztabaidagai da oraindik auto reen artean; batzuen iritziz, goiko kasuak bezala, operazio lexikal batez –alegia, ekintzaren egilea edo kausa oinarrizko egituratik sintaxirako bidean txertatuz, edota alderantziz, ezabatuz, abiapuntutzat hartzen den egituraren arabera, lortzen da (Hale and Keyser, 1991).
‎9 kasuak hartu ditugu, hortik aurrerako maiztasunak txiki samarrak direlako. Hona maiztasunari dagozkion emaitzak eta guk hautatutako 9 kasuak marra batez bereizita:
‎Sistema horretan. X? batez markatuko dira aldi berean ager daitezkeen aditz laguntzaile eta kasuak. Laguntzaileen kasuan,
‎DIO laguntzailea mar katzen denean, berriz, ergatiboa sistematikoki. X? batez markatuko dugu, mota horre takoetan beti ageri delako.
‎Egia da Administrazioak hizkera berezia erabiltzen duela, batez ere, zenbait dokumentu motatan; baina, ikusi dugunez, idazki askotan oso testu, estandarrak, sortzen ditu edo, zuzenago esateko, sortu lituzke.
‎Administrazioa ez da dagoeneko erakunde ahalguztiduna, ororen gainetik dagoena, baizik eta herritarren zerbitzurako tresna bat, eta, aitortu dezagun bide batez , herritar horiek beroiek ordaindutakoa. Jokaera berriaren ondorioz, Administrazioa da herritarrengana jotzen duena informazioa ematera.
‎Ahozko hizkuntzan komunztadura batez ere pentsamenduarekin egiten da, eta ez sintaxiarekin. Zentzu honetan, ahozko hizkuntzan barra barra gertatzen dira ad
‎Vennemann ek antzinako hidronimia europarrari buruz plazaratu zuen hipotesia interes handiarekin irakurri genuen, H. Krahe k gaia sortu eta lehenengo aldiz tratatu zuenetik jatorriz indoeuroparra konsideratzen zen hidronimia orain Vennemann eus kararen bitartez azaltzen saiatzen zelako, batez ere. Vennemann en hipotesia (1994) sinplea da.
‎Vennemann en hipotesia (1994) sinplea da. Krahe indoeuropeista izanik indoeuropartzat jo zituen berak Europako ipar eta mendebalean baturiko ibai izen asko, baina ibai izen horiek gehien erakusten duten bokala, eta hitz hasieran batez ere? / a/ denez gero (indoeuropera zaharrean oso urria zena) eta zatiketa morfologikoaren bitartez erroa gehi CV itxurako atziz kiak atera beharrean VC atzizki prebokalikoak atera daitekeenez gero, batez ere ize naren azken a> > determinatzailetzat jotzen bada, Vennemann ek uste du antzinako hidronimia hizkuntza aglutinante eta soilik atzizkiz baliatzen denaren gainean eraiki ta dagoela.
‎Krahe indoeuropeista izanik indoeuropartzat jo zituen berak Europako ipar eta mendebalean baturiko ibai izen asko, baina ibai izen horiek gehien erakusten duten bokala, eta hitz hasieran batez ere? / a/ denez gero (indoeuropera zaharrean oso urria zena) eta zatiketa morfologikoaren bitartez erroa gehi CV itxurako atziz kiak atera beharrean VC atzizki prebokalikoak atera daitekeenez gero, batez ere ize naren azken a> > determinatzailetzat jotzen bada, Vennemann ek uste du antzinako hidronimia hizkuntza aglutinante eta soilik atzizkiz baliatzen denaren gainean eraiki ta dagoela.
‎Eta etimologia hauen alboan Vennemann ek ez zituen euskal etimologia alternatiborik asmatu, bere hipotesi for mal hutsaren lagungarri izan zitekeena. Hori egin beharrean, tipologiazko eta egitu razko arrazoiak aipatu zituen, hala nola euskararen aglutinazioa, hizkuntza atzizkila ria izatea, a > bokalaren ugaritasuna, batez ere hitz hasieran, eta azaleko beste ezaugarri batzu. Morfemen artean egiten duen erkaketa bakarra, eta horrexegatik oso adierazkorra iduritzen zaiona, ibai izen gehienek erakusten duten amaierazko a> eta euskal artikuluaren artekoa da.
‎Argumento horiek formalak izanik ere nahiko ahulak dira, J. Lakarrak in> xten > > erakutsi duen bezala (1996): euskaraz/ a/ bokalaren ugaritasuna ez da Vennemann ek aldarrikatzen duen adinakoa, batez ere/ e/ bokalari ateratzen dion aldea ikusten denean, eta ez ditu aitzin euskararen fonema sistema eta formen distribuzioa batere kontuan hartzen, aitzin euskarak/ p/,/ m/,/ w/, labiobelareak e.a. edo sC, sCR itxu rako hasierak inoiz euki izan balitu bezala. Azkenik, euskal artikuluari ematen dion horrenbesteko antzinatasuna ez du azaltzen, euskalari guztien iritzitan euskal artiku luak (ez a (k) soilik, baita au> > eta ok> ere) euskal deklinabide mugatua sortzearekin batera lehenagoko erakusleetatik datozela ederki jakin arren.
‎Latinezko grandis> euskarazko handi rekin erkatu nahi badu,* grandi aitzinfor ma batetik abiatu behar du hitz bakoitza azaltzerakoan, proposatuz gainera euskarak bere aurrehistorian hasierako kontsonante multzo guztiak sinplifikatu egin dituela. Hau da, handi ren aitzin forma* gr > batez hasten da, eta ez* pr, >* br, >* dr, > tr, > kr, > r, > str, > edo beste multzo batez, aldamenean lat. grandis> dugulako da, hain zuzen ere. Ernout Meilleten hiztegian irakurtzen dugu lat. grandis> hitzaren etimologia iluna dela, eta behar bada malgutasun apur batekin epaitu behar genituzke hitz ilunak argi tzeko egiten diren saioak, horren zoroak izan arren.
‎Latinezko grandis> euskarazko handi rekin erkatu nahi badu,* grandi aitzinfor ma batetik abiatu behar du hitz bakoitza azaltzerakoan, proposatuz gainera euskarak bere aurrehistorian hasierako kontsonante multzo guztiak sinplifikatu egin dituela. Hau da, handi ren aitzin forma* gr > batez hasten da, eta ez* pr, >* br, >* dr, > tr, > kr, > r, > str, > edo beste multzo batez , aldamenean lat. grandis> dugulako da, hain zuzen ere. Ernout Meilleten hiztegian irakurtzen dugu lat. grandis> hitzaren etimologia iluna dela, eta behar bada malgutasun apur batekin epaitu behar genituzke hitz ilunak argi tzeko egiten diren saioak, horren zoroak izan arren.
‎Datu berrien faltan beharrezkoa zaigu epigrafe zaharren edizio gaurkotua, oso ugariak baitziren galdutako edo ondatutako harrien gainean egindako irakurketak. Halaz guztiz ere, Luchaire edo Sacazeren obra zaharkituak batere kritikarik gabe erabiltzen dira historiagile, arkeologo eta hizkuntzalarien arte an, batez ere frantsesak badira edo frantsesez idazten.
‎hitz elkartuetan lehenen go zatiak jasatzen dituen aldaketei dagokienez euskarak akitanierak baino egoera berriagoa erakusten du, giza-, > adibidieetan ikusi daitekeenez akitanieraz ko CISON, SEMBE eta SENI ren aldean; bestalde akitanierazko ANDERE hiru silabadun hitzak aitzin euskararen erro monosilabikoaren egoera garatu du. Beraz azalpenak orokorra luke izan, eta ahal den neurrian bi muturretako datuak bide batez azaldu: antzinako formek euskararen historiaz dakigunarekin ados etorri behar dute, historia honen mugarri sendoak bihurtzen diren eran.
‎Nik neuk ere (1993) egin dut, Tovarren, Mitxelenaren eta Untermann en ildotik, holako lanik. Baina gorago esan dudan beza la, seguru al gaude, esaterako, iberieraz nahiko hedatua den adin> izen osagaiak aki tanierazko Dannadinnis> izeneko bigarren zatiarekin eta, batez ere, euskarazko adin> hitzarekin zer ikusia duenik. Baliteke izen propioen kasuan elkarren ondoan hitz egi ten ziren hizkuntzetan erabil zitezkeen osagai jakin eta konkretuz osaturiko sare oro kor moduko bat egotea, baina ez da ahaztu behar izen osagai horien esanahia ez eza gutzeak uzten gaituela batez ere kontu honetan besteetan baino eskuzabalagoak izaten.
‎Baina gorago esan dudan beza la, seguru al gaude, esaterako, iberieraz nahiko hedatua den adin> izen osagaiak aki tanierazko Dannadinnis> izeneko bigarren zatiarekin eta, batez ere, euskarazko adin> hitzarekin zer ikusia duenik? Baliteke izen propioen kasuan elkarren ondoan hitz egi ten ziren hizkuntzetan erabil zitezkeen osagai jakin eta konkretuz osaturiko sare oro kor moduko bat egotea, baina ez da ahaztu behar izen osagai horien esanahia ez eza gutzeak uzten gaituela batez ere kontu honetan besteetan baino eskuzabalagoak izaten.
‎Aurkikuntza hauek baino lehen hutsaren hurrekotzat jo zitekeen hitz hasierako X horren lekukotasuna. Orain, ordea, askoz ere zerrenda txikiago batean bi izen, batere ilunak ez direnak, gainera, X batez hasten dira: Xembus> eta Xalinis.
‎Pirinioetatik hegoaldera lekukoak nahiko ugaritu dira Lergako epigrafea 1960an argitaratu zenez geroztik. Akitanian euskal leinuko izenak garbiak eta ugariak ziren bitartean, Hego aldean eta batez ere Baskoien lurraldean ez ziren inondik ere agert zen, horrek sortzen zuen egonezina eta harridura nabariak zirelarik. Lergako izkrizioa agertu zenean, berehala ikusi zen hango izen bat, Ummesahar, > euskaratik errez uler zitekeela eta beste biak, Abisunhar> eta Narhunges, hain zuzen, Akitaniako izen mult zoan sar zitezkeela bai osagaien aldetik bai fonetika arrazoiengatik ere.
‎Harrezkero astiro baina geldiunerik gabe agertu dira akitaniar kutsuko izenak baskoien lurraldean, batez ere Nafarroako erdigune, ekialde eta Aragoiko Cinco Villas inguruetan (Beltrán, 1986, 1993). Bateren batek euskal etimologia onargarria du, hala nola Larrahe> jainko izenak, euskarazko larre rekin parekatzen badugu.
‎Zuzenezko lekukotasunezak berez ez luke arazo handirik sortuko, zeharkakoek, batez ere iturburu klasikoetan aipatzen diren toponimoek ez balute beste batera bide ratuko; Deva> edo Nerva> ibaien izenak, esaterako, oso garbiak dira zeltaren aldetik. Tolomeoren zerrendaren arabera, Barduloen herrien artean Segontia> eta Trition> zelta
‎Herri> Sendakuntzaz> Zuberoan, Anuario> de> Eusko> Folklorek> argitaratu didan liburuan, Barandiaranen itaunketa erabili nuen. Laster, hasi baino lehen, hutsune larri batez konturatu nintzen, lotsaz edo ahaztuz jendeek ez zuten sexurik ez gernu apartu rik, haurgintzaz ezer.
‎Beste alde batetik, aposizioen lehenengo osagai bakun edo bikoitzak elkartearen barruan jasaten (ez) duen erreferentzi aldaketaren arabera (§3.1), aposiziozko tandem elkarteez gain (§3.2), mendekotasunezko tandem elkarteen berri ere emango dugu (§3.3). Bukatzeko, mintzabehar berriei erantzuteko sortzen ari direla esan du baina tandem elkarteen sailkapen horretan zehar agerian geldituko da eguneko euskarak eskura duen morfologi erabide batez ari garela.
‎Goian emaniko toponimoen zerrenda luzeak, zalantzarik gabe, gure hizkuntzak Burgos probintziako ekialdeko lurralde berezi batzuetan ertaroan, gutienez, ukaniko presentziaren lekukotza ziurra eskaintzen digu. Lan honetan garbi utzi dugu Burgos probintziako euskal toponimoak Errioxakoen luzapen direla, batez ere, Arandio edo La Demanda mendizerraren babesean eta hegoalderako Valdelanagunaren eremu menditsu isolatuetan. Bestalde, badakigu historikoki lur horietako anitz Logroñoko probintziaren parte izan zirela mende askotan administratiboki, eta eskualde osoa Nafarroako erreinuaren zati izan zela ertaroko denboraldi luze batean.
‎Kontzeptualizazio lan honetan Günter Bellmann ek (1998). Base dialektala? kontzeptua erabiltzea proposatzen du, eremu txiki baten, herri txikietan batez ere, berba egiten den eta estandarrarekin hizkuntz ezaugarri kopuru handienaz bereizten den aldaera izendatzeko. Alemanaren eremuan %10 inguru izango dira base dialektalean mintzatzen direnak.
‎2 Diaglosia> kontzeptua honela definitzen du: ematen diren bi muturren artean, ezaugarrien kontinuum bat dago; zeinetan, dialektoa, hizkuntza interferentziaren ondorioz, subestandarraren parte izanik, bere ezaugarriak, batez ere ezaugarri nabarienak, galtzen doan (1998, 24). Auer-ek Bellmann en diaglosia aipatzean honela azaltzen du:
‎con gran interés he leído en esta Revista su bellí simo artículo sobre El arco iris y la vía láctea en Guipúzcoa y creo poder aportar algunos datos e ideas sobre esa materia, paso a enumerarlas. Eta hitzen etimologia ri buruz aritzen da, batez ere.
‎historia>/ > istorio> (bata nahiz bestea étimo edo erro berdina dute, gaur egun erabat desberdinak izanik). Zer esanik ez serorari> buruz (Hegoaldean batez ere elizaren eguneroko ardura duen eta zenbaitetan apaizari laguntzen dion emakumea, sakristauaren emaztea batzuetan, eta Iparraldean batez ere moja bezala erabilia) eta bere eratorpenak (serorategi, > ro > ragai, > rorago, > roratu, > rora etxe); > rora> SORORE latinetik dator, eta bukaeran duen, a> hori artikulu edo, a> organikoaren...
‎historia>/ > istorio> (bata nahiz bestea étimo edo erro berdina dute, gaur egun erabat desberdinak izanik). Zer esanik ez serorari> buruz (Hegoaldean batez ere elizaren eguneroko ardura duen eta zenbaitetan apaizari laguntzen dion emakumea, sakristauaren emaztea batzuetan, eta Iparraldean batez ere moja bezala erabilia) eta bere eratorpenak (serorategi, > ro > ragai, > rorago, > roratu, > rora etxe); > rora> SORORE latinetik dator, eta bukaeran duen, a> hori artikulu edo, a> organikoaren modura finkaturik dago (eta hiztegietan, a> berarekin azaltzen da), baina baita femeninoaren markagailu morfologikoa bezala ere, hau...
‎Gaur egun egin genukeena hauxe da, alde batetik, conectores pragmáticos? izene ko partikulen historia adierazi, zein modutan azaldu ziren eta zer funtzio betetzen duten euskaran gainera, bada... eta abar, eta batez ere gaztelaniatik hartuak direnak: según> eta, > eta abar.
‎14.> Bukatzera noa. Euskal erromantzeen artean izandako harremanak aztertu ditugu Soziolinguistika eta pragmatikari begira, hau da, batez ere hizketari zerbait gehiago begira.
‎Badakit arlo honetan oraindik arazo anitz dagoela argitu gabe. Pentsatzen dut eztabaidatzeko bizitza guztia eramango gaituen denbora luze izango dugula (ba tzuentzat luzea izango da, besteentzat laburra, baina gizarteari dagokionez luzea izan go dela pentsatuz eta nahian ari naiz, eta gizarte filologikoari buruz mintzatzen ari naizen ezkero, batez ere euskal gizarte filologikoari eta nire iritzia eman behar baldin badut, Filologia eztabaida dagoen lekuan nahitaez aurkitzen dela esan nuke.
‎Gogora dezagun behin Joan Corominas erromanista( batez ere erromanisten artean katalanista) ospetsuak esan zuena:
‎Orduko lekukotasunek gero eta gehiago adierazten dute Euskal Herria erromatar eraginatik aparte bizi ez zela. Esate baterako, Zarautz aldian (Aranzadi taldeak aurten eta hil hauetan Erromaren eraginaren seinaleak oro eman digunez, Elkano izeneko auzoan batez ere), Irunaldian, Veleia zer esanik ez, eta abar.
‎Ondo dakigu euskararen historia erromatarren presentziarekin argitzen dela (baita mugen aldetik Euskal lurraldeenak gero eta gehiago gutxitu egin direla ere, ezaguna den ezkero). Gure historiaren den boraldi ilunenetako bat. Goi Erdi Aroa, aztertzeko metodo historikoaz baliatzeak eraman zituen arkeologo batzuk azterketa sistematikoak egitera, baina estudio haue tatik bildu den informazioa, hala ere, sakabanaturik aurkitzen da, batez ere argitalpen monografikoetan, historia kongresuetarako aktetan, aldizkari zientifikoetan. Filologiaren aldetik hemen agertzen den corpusa biltzeko dugu oraindik ere.
‎Honen eragina hiz kuntzan agudo igerriko da: Euskal Herrian toki batzuk( batez ere hiriguneak) lurral de elebidunak bihurtzen dira eta nire ustez ordurako elebidunaren bitartez azaltzen da gaztelania Hegoalde lurraldetan alde batetik, eta gaskoia, okzitaniarra eta frantsesa Iparralde lurraldeetan bestetik: tartean ere nafar erromantzea (gaur egun desagerturik dagoena) eta aragoiera (okzitaniarrarekin zer ikusirik duen hizkera) Pirinioen bi alde tan izanez.
‎Bestalde, V VI. mendetik baditugu hobeto ezagutzen ditugun hilarriak, batez ere Agustín Azkaratek eginiko lanari esker (1996). Estela edo hilarri hauek argi eta garbi adierazten dute V. eta X. mende artean, Hegoaldean eta baita Iparraldean ere (eta hori dena azaleko seinaleak bidez) euskara bizirik zegoela Euskal Herri osoan.
‎0.> Euskaltzaindia eta Patxi Goenagari nire eskerrik bizienak eman nahi dizkiet Euskaltzaindiaren nazioarteko XV. biltzarrera etortzeko egin didaten gonbiteagatik. Euskal Herrian bizi ez banaiz ere, Valentzian baizik, eta kultura hispaniarra aztertze az arduratzen naizenez gero, nire ikerketei eta neure pertsonari batez ere dagokionez hemengoa sentitzen naiz. Beraz, eskerrik asko bihotzez, atsegin handiz etorri naiz benetan zuengana.
‎Beraz, alde horreta tik gaur hitz egin behar dudanarentzat badu bere abantaila. Baina, bestaldetik Euskal Herritik kanpo bizitzea euskera hobetzeko, batez ere hizketa mailan, ez da hain ego kia izaten. Horregatik benetan eskertuko genizueke nire euskararen lerroak kontuan ez bazenute hartzuko, baizik eta euskararen bidez esan nahi dudana.
‎Nik gaurkoan lexikoaren arloari buruz batez ere (ez bakarrik, baina bai parterik handienean) hitz egingo dut, beste hainbat kontakturen ondorioak alde batera utziz,
‎2.> Euskal eta erromantzeen artean izan diren harremanak latinetik datoz, latina erromantze bihurtzen ari zenetik. Betidanik, esan nahi dut, hizkuntzalaritza zientzia zientifiko teoriko modura moldatzen ari zenean, batez ere Hugo Schuchardten garai tik, euskara latinez beterik dagoela dakigu. Hori nabarmena da lexikoari begira:
‎1 Ikus batez ere Lakarra (1998).
‎Garai hartan jende gutxik zekien idazten edo irakurtzen; beraz, erreferentzi ere dua Hispanian, batez ere Hispaniako Iparraldean, hizkuntzaren aldetik (latinaren aldetik lehendabizi eta erromantzeen aldetik apur bat geroxeago) erabat galdua zen. Badirudi euskal erromantze harremanak hizketa mailan hasi zirela, hizkuntzen arteko, kontaktuetan?
‎2 Ikus, batez ere, Gorrochategui (1995 [1997])
‎Ez diogu Ipar Euskal Herriari bakarrik, edo Hego Euskal Herriari bakarrik, edo Gipuzkoari edo Bizkaiari bakarrik begiratzen. Bada oraindik zuzendu eta aldatu beharreko jokabide franko, eta zeharo bat nator Ibon Sarasolak (1997) salatzen dituen ajeekin, hau da, Hegoaldean gehiegi begiratzen zaiola Hegoaldekoari eta, batez ere, gaztelaniari, eta Iparraldean, era berean, gehiegi begiratzen zaiola Iparraldekoari eta, batez ere, frantsesari. Baina, ajeak aje, asko aurreratu da 1960tik hona, eta geure herrialdea edo geure euskaldetxoa ez ezik, Euskal Herria bera ere onartzen eta ikusten dugu gaur egun.
‎Ez diogu Ipar Euskal Herriari bakarrik, edo Hego Euskal Herriari bakarrik, edo Gipuzkoari edo Bizkaiari bakarrik begiratzen. Bada oraindik zuzendu eta aldatu beharreko jokabide franko, eta zeharo bat nator Ibon Sarasolak (1997) salatzen dituen ajeekin, hau da, Hegoaldean gehiegi begiratzen zaiola Hegoaldekoari eta, batez ere, gaztelaniari, eta Iparraldean, era berean, gehiegi begiratzen zaiola Iparraldekoari eta, batez ere, frantsesari. Baina, ajeak aje, asko aurreratu da 1960tik hona, eta geure herrialdea edo geure euskaldetxoa ez ezik, Euskal Herria bera ere onartzen eta ikusten dugu gaur egun.
‎Badira, bigarrenik, Euskara Batuaren beharra onartzen ez dutenak, eta euren euskalkiari, eta, batez ere, erdarari, loturik jarraitzen dutenak.
‎hizkuntzak ez direla ikasteko bakarrik. Jolasteko eta gozatzeko dira, batez ere, hizkuntzak, eta jolasteko eta gozatzeko gaitasun horixe da gaur egungo euskarak nabarmen galdu duena. Hainbesteko soiltzeak gozakaitz bihurtu du, eta hori dela-eta, euskaratik ihesi joan, eta erdaran aurkitzen du euskaldun askok babesa eta jolasa.
‎1963an, Brown> corpusa kaleratu zenetik, asko aldatu da corpusei buruzko ikuspegia, azken hogei urteetan batez ere. Eta bi aldaketa nabarmen islatzen ditu honek:
‎Erabiltzaileak ere, orain arte hizkuntza naturalaren prozesamenduan aritzen zirenak eta lexikografoak ziren batez ere, baina egun erabileren eta erabiltzaileen dibertsifikatzea etorri da, corpusak edozeinen eskura baitaude eta, ahaltsuak izateaz gain, eskuragarriak ere badira.
‎Praktikan, baina, arazoak sortzen dira tamaina edo edukia osatzean, batez ere diruak eta epeek baldintzatzen dituztelako halako proiektu zabalak. Honen aurrean bi jarrera nabarmentzen dira:
‎Irizpideak zehaztean sailkapena izan da kontuan, orokorra baina lagungarria, ahozko materiala zer eta nola bildu, corpusaren tamaina (bai abiapuntukoa, bai gerokoa ere) eta, batez ere, azpicorpusak zehaztu dira. Hala ere, oreka mantenduz, edozein unetan gehi daitezke azpicorpus bereziak, irekia baita.
‎Iztegi orren alderik txarrenak ontatik datoz batez ere: arrotzentzat, erdaldunentzat egiña izatetik, euskaldunentzat baiño gehiago.
‎1830ean, Gernikako batzarretan berriz ere parte hartzeko ahaleginetan ibili zenean (esango dugu, bide batez , batzarraldi horretan euskara eskoletan bultzatzeko proposamena aurkezteko asmoa omen zuela), hurrengoa idatzi eta jaso zuen Ulibarrik bere gutunliburuan32 (azpimarra gurea da):
‎Berbategiaren osatze lan horretan, zuzenbidearen oinarrizko hitzak emateko batez ere, lenguaje vulgar delakoari ere dagozkionak?, gure egileak entzunak eta ira kurriak zituenak erabiliko zituen, ziur asko18 Bestalde, herriak erabili zein ez, zuzen bideko beste berba batzuk gaztelaniazko maileguen bidez aise eman zitezkeen. Horietako asko, besterik ez bada, Larramendik lehenengo aldiz jaso zituen idatzizko
‎Bide horiek guztiak erabiliz lortu zuen Larramendik gaztelaniazko DAut en agertzen ziren berbak ematea. Hutsarte asko eta asko agertuko zitzaizkion gure idazleari, batez ere voces> facultativas> edo berba espezializatuak emateko orduan. Baina, esan bezala, Larramendiri multzo horretako berbak asmatzea zilegia iruditzen zitzaion.
‎* Eskerrak eman nahi dizkiot Iñaki Caminori artikulu honi egindako oharrengatik eta gaiaren inguruan emandako aholkuengatik; eskerrak, bide batez , Karmele Etxaberi lan honen inguruan izandako kezkak eztabaidatzeko beti prest izateagatik.
‎29an, Zizur Txikian. Irizpide horien arabera, aurreko iturrietatik( batez ere, OEH eta EEBS) lortutako zerrendak osatu egingo dira arloz arlo oinarrizko ikusten diren termino eta hitz bereziekin. Bigarren pasaldi horretan, beraz, Hiztegi Batuaren altxor juridikoa osatzeko aukera egongo da.
‎dela batez ere, hau da, hitzen forma egokiaz ari dena. Ez da hori harritzekoa, arautze bidean gertatzen diren hizkuntza guztiek urrats hori egiten baitute lehenik.
‎Hiztegi honek, arau kontu guztiak bezala, letra eta espiritua du. Esan gabe doa Hiztegi Batu hau ontzean erabili dugun filosofia dela, batez ere, euskaldunek aintzat hartzea nahi genukeena1.
‎Hiztegi Batuak bere lehen itzulian, batez beste, 21 000 sarrera dituela kontuan izanik, sinesgaitza da lau bakarrik izatea administrazio zuzenbideari> dagozkionak. Zerrenda sakon aztertuz gero, argiro argiro ikus daiteke beste hitz batzuk ere, laburdura zehatzik ez duten arren, administrazio zuzenbidearen arlo berezi horretakoak izan daitezkeela.
‎deklaratu, deklara, deklaratzen. du ad. 1 (epaiketaren inguruko adierarekin batez ere). 2 h. adierazi, > agertu, > aitortu, > azaldu, etab.
‎–Oroit gaitezen beti euskalkiak gero eta gehiago bereizten ari zaigun mugaz, batez ere hiztegi aldetik. Nahiz Lapurdikoa, adibidez, giputzaren kide hurbilagoa izan hizkuntzalari batentzat bizkaitarra baino, maiz aski baterago gatoz hitzetan giputz bizkaitarrak giputz lapurtarrak baino, erdal giro batean bizi geralako Hegoaldekoak eta bestean Ipar aldekoak?.
‎–Argi dago Euskaltzaindiaren Hiztegi Batua, lehen idatzaldi honetan, ortografia hiztegia dela batez ere, hau da, hitzen forma> egokiaz ari dena. Ez da hori harritzekoa, arautze bidean gertatzen diren hizkuntza guztiek urrats hori egiten baitute lehenik?
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
bat 1.827 (12,03)
Lehen forma
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
bat ere 913 (6,01)
bat ari 31 (0,20)
bat besteko 29 (0,19)
bat osatu 28 (0,18)
bat onartu 20 (0,13)
bat baliatu 15 (0,10)
bat esan 11 (0,07)
bat beste 10 (0,07)
bat erran 8 (0,05)
bat adierazi 7 (0,05)
bat egin 6 (0,04)
bat hornitu 6 (0,04)
bat landu 6 (0,04)
bat be 5 (0,03)
bat bi 5 (0,03)
bat erantzun 5 (0,03)
bat ez 5 (0,03)
bat hasi 5 (0,03)
bat mintzatu 5 (0,03)
bat aipatu 4 (0,03)
bat gogoratu 4 (0,03)
bat ikusi 4 (0,03)
bat lagundu 4 (0,03)
bat aitortu 3 (0,02)
bat aritu 3 (0,02)
bat azaldu 3 (0,02)
bat baizik 3 (0,02)
bat bera 3 (0,02)
bat bereizi 3 (0,02)
bat bestean 3 (0,02)
bat egon 3 (0,02)
bat euskal 3 (0,02)
bat gehitu 3 (0,02)
bat hala 3 (0,02)
bat hitz 3 (0,02)
bat hori 3 (0,02)
bat idatzi 3 (0,02)
bat kexatu 3 (0,02)
bat markatu 3 (0,02)
bat Azkue 2 (0,01)
bat Madril 2 (0,01)
bat apaiz 2 (0,01)
bat argitu 2 (0,01)
bat azken 2 (0,01)
bat aztertu 2 (0,01)
bat baino 2 (0,01)
bat bakarrik 2 (0,01)
bat bederen 2 (0,01)
bat behintzat 2 (0,01)
bat beraz 2 (0,01)
bat eman 2 (0,01)
bat erabaki 2 (0,01)
bat erabili 2 (0,01)
bat estali 2 (0,01)
bat goratu 2 (0,01)
bat inguratu 2 (0,01)
bat irakurri 2 (0,01)
bat itzuli 2 (0,01)
bat liburu 2 (0,01)
bat lortu 2 (0,01)
bat luzatu 2 (0,01)
bat mintzo 2 (0,01)
bat mugatu 2 (0,01)
bat nehon 2 (0,01)
bat ni 2 (0,01)
bat ohartu 2 (0,01)
bat ohoratu 2 (0,01)
bat ordezkatu 2 (0,01)
bat ospitale 2 (0,01)
bat predikatu 2 (0,01)
bat zehaztu 2 (0,01)
bat zu 2 (0,01)
bat } 2 (0,01)
bat AEK 1 (0,01)
bat Antso 1 (0,01)
bat Arnaud 1 (0,01)
bat Biarno 1 (0,01)
bat Boris 1 (0,01)
bat Broussain 1 (0,01)
bat Espainia 1 (0,01)
bat Eusko Jaurlaritza 1 (0,01)
bat Gabriel 1 (0,01)
bat Gipuzkoa 1 (0,01)
bat Hendaia 1 (0,01)
bat La 1 (0,01)
bat Nafarroa 1 (0,01)
Konbinazioak (3 lema)
bat ere hegoalde 19 (0,13)
bat ere euskara 13 (0,09)
bat ere bizkaiera 12 (0,08)
bat ere bera 9 (0,06)
bat ere euskal 9 (0,06)
bat ere iparraldeko 9 (0,06)
bat ere ekialde 7 (0,05)
bat ere lehen 7 (0,05)
bat ere mendebalde 7 (0,05)
bat ere Bizkaia 6 (0,04)
bat ere Gipuzkoa 6 (0,04)
bat ere iparralde 6 (0,04)
bat ere azken 5 (0,03)
bat ere hizkuntza 5 (0,03)
bat ere hiztegi 5 (0,03)
bat ere XX. 5 (0,03)
bat osatu egon 5 (0,03)
bat besteko adin 4 (0,03)
bat ere aditz 4 (0,03)
bat ere Bilbo 4 (0,03)
bat ere euskaldun 4 (0,03)
bat ere frantses 4 (0,03)
bat ere gaztelania 4 (0,03)
bat ere hor 4 (0,03)
bat ere itzulpen 4 (0,03)
bat ere Nafarroa 4 (0,03)
bat ere oraindik 4 (0,03)
bat ere perpaus 4 (0,03)
bat ere testu 4 (0,03)
bat ere zuberera 4 (0,03)
bat besteko baino 3 (0,02)
bat ere ahozko 3 (0,02)
bat ere erabili 3 (0,02)
bat ere hasiera 3 (0,02)
bat ere idazle 3 (0,02)
bat ere ipar 3 (0,02)
bat ere izen 3 (0,02)
bat ere lexiko 3 (0,02)
bat baino gehiago 2 (0,01)
bat baizik ez 2 (0,01)
bat besteko atera 2 (0,01)
bat besteko ehuneko 2 (0,01)
bat besteko erabilera 2 (0,01)
bat egin behar 2 (0,01)
bat ere a 2 (0,01)
bat ere adin 2 (0,01)
bat ere arrazoi 2 (0,01)
bat ere aurkaritza 2 (0,01)
bat ere Azkue 2 (0,01)
bat ere bat 2 (0,01)
bat ere beste 2 (0,01)
bat ere bi 2 (0,01)
bat ere denbora 2 (0,01)
bat ere erlijio 2 (0,01)
bat ere etxe 2 (0,01)
bat ere euskaltzale 2 (0,01)
bat ere forma 2 (0,01)
bat ere frankismo 2 (0,01)
bat ere gaurko 2 (0,01)
bat ere hain 2 (0,01)
bat ere harridura 2 (0,01)
bat ere haur 2 (0,01)
bat ere hizketa 2 (0,01)
bat ere idatzizko 2 (0,01)
bat ere j. 2 (0,01)
bat ere literario 2 (0,01)
bat ere literatura 2 (0,01)
bat ere ohiko 2 (0,01)
bat ere Orixe 2 (0,01)
bat ere plural 2 (0,01)
bat ere poema 2 (0,01)
bat ere sabindar 2 (0,01)
bat ere sintagma 2 (0,01)
bat erran ezan 2 (0,01)
bat ez ukan 2 (0,01)
bat gogoratu ezan 2 (0,01)
bat hitz egin 2 (0,01)
bat landu hasi 2 (0,01)
bat nehon ez 2 (0,01)
bat adierazi esatari 1 (0,01)
bat adierazi ohi 1 (0,01)
bat AEK ikasle 1 (0,01)
bat apaiz euskaltzale 1 (0,01)
bat ari ote 1 (0,01)
bat aritu ez 1 (0,01)
bat Arnaud d 1 (0,01)
bat azken buru 1 (0,01)
bat Azkue hitz 1 (0,01)
bat aztertu aukera 1 (0,01)
bat bakarrik ari 1 (0,01)
bat baliatu bakarrik 1 (0,01)
bat baliatu behar 1 (0,01)
bat baliatu burutu 1 (0,01)
bat baliatu hobeto 1 (0,01)
bat baliatu ikusi 1 (0,01)
bat baliatu joan 1 (0,01)
bat be azkeneko 1 (0,01)
bat be Gasteiz 1 (0,01)
bat be honelako 1 (0,01)
bat be idazkera 1 (0,01)
bat bera familia 1 (0,01)
bat bera ikuspegi 1 (0,01)
bat bera obra 1 (0,01)
bat beste % 1 (0,01)
bat beste urte 1 (0,01)
bat besteko adina 1 (0,01)
bat besteko alderatu 1 (0,01)
bat besteko balio 1 (0,01)
bat besteko balizko 1 (0,01)
bat besteko estatu 1 (0,01)
bat besteko goi 1 (0,01)
bat besteko hartu 1 (0,01)
bat besteko hipoteka 1 (0,01)
bat besteko hurbildu 1 (0,01)
bat besteko ohitura 1 (0,01)
bat besteko panorama 1 (0,01)
bat besteko portzentaje 1 (0,01)
bat bi anaia 1 (0,01)
bat bi buru 1 (0,01)
bat bi hautu 1 (0,01)
bat bi hitz 1 (0,01)
bat bi txori 1 (0,01)
bat Biarno jaun 1 (0,01)
bat Broussain ordezkatu 1 (0,01)
bat egin ohar 1 (0,01)
bat egon ondoan 1 (0,01)
bat egon osatu 1 (0,01)
bat eman orde 1 (0,01)
bat erantzun beharrean 1 (0,01)
bat erantzun ez 1 (0,01)
bat erantzun omen 1 (0,01)
bat ere Alemania 1 (0,01)
bat ere Araba 1 (0,01)
bat ere Arana 1 (0,01)
bat ere Barrutia 1 (0,01)
bat ere Baztan 1 (0,01)
bat ere Bidasoa 1 (0,01)
bat ere Broussain 1 (0,01)
bat ere Don 1 (0,01)
bat ere Elordieta 1 (0,01)
bat ere Ereño 1 (0,01)
bat ere Erriberri 1 (0,01)
bat ere Gasteiz 1 (0,01)
bat ere Gaztela 1 (0,01)
bat ere Hendaia 1 (0,01)
bat ere HH 1 (0,01)
bat ere Hispania 1 (0,01)
bat ere Hugo 1 (0,01)
bat ere IS 1 (0,01)
bat erran kalko 1 (0,01)
bat esan egon 1 (0,01)
bat esan erredundantzia 1 (0,01)
bat Espainia erdal 1 (0,01)
bat estali geratu 1 (0,01)
bat estali RIEV 1 (0,01)
bat euskal herri 1 (0,01)
bat euskal neologismo 1 (0,01)
bat euskal sukalde 1 (0,01)
bat Eusko Jaurlaritza eman 1 (0,01)
bat ez ikusi 1 (0,01)
bat Gabriel Aresti 1 (0,01)
bat gehitu aditz 1 (0,01)
bat Gipuzkoa euskaltzale 1 (0,01)
bat goratu jaun 1 (0,01)
bat hala erabaki 1 (0,01)
bat hasi perpaus 1 (0,01)
bat Hendaia kongresu 1 (0,01)
bat hitz bat 1 (0,01)
bat hori ahaztu 1 (0,01)
bat hori erakutsi 1 (0,01)
bat hori halaber 1 (0,01)
bat hornitu eszena 1 (0,01)
bat hornitu pasatu 1 (0,01)
bat idatzi kronika 1 (0,01)
bat ikusi moduan 1 (0,01)
bat inguratu adierazi 1 (0,01)
bat inguratu agertu 1 (0,01)
bat irakurri posibilitate 1 (0,01)
bat lagundu egon 1 (0,01)
bat lagundu joan 1 (0,01)
bat landu eduki 1 (0,01)
bat liburu hau 1 (0,01)
bat liburu hori 1 (0,01)
bat lortu ere 1 (0,01)
bat Madril poema 1 (0,01)
bat mintzatu erabili 1 (0,01)
bat mugatu komeni izan 1 (0,01)
bat Nafarroa erregina 1 (0,01)
bat ni aurpegi 1 (0,01)
bat ni ere 1 (0,01)
bat ohartu behar 1 (0,01)
bat onartu adierazpen 1 (0,01)
bat onartu ezan 1 (0,01)
bat ordezkatu hor 1 (0,01)
bat osatu aditz 1 (0,01)
bat osatu agertu 1 (0,01)
bat osatu aurkitu 1 (0,01)
bat osatu eman 1 (0,01)
bat osatu ere 1 (0,01)
bat osatu Eusko Jaurlaritza 1 (0,01)
bat osatu galdegai 1 (0,01)
bat osatu gertatu 1 (0,01)
bat osatu hizkuntza 1 (0,01)
bat osatu izen 1 (0,01)
bat osatu PSA 1 (0,01)
bat ospitale egon 1 (0,01)
bat ospitale sartu 1 (0,01)
bat zehaztu behar 1 (0,01)
bat zu itzuli 1 (0,01)
bat zu senar 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia