Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 1.097

2009
‎Da handik i urtebete edo bi eztakit ixingo bazirean, Bilbora joan nitzen, eztait pa, errekaduren bat eiten, eztait zetan. Da esan notsen, ontxe be akorduan deket ze lekuten, Bidebarrietan, kantoian, topau neuen hori uzandreori.
‎Da baten, auzoan egon zan andra alargune, da andra alargune badoie ta esanosten, ba, ze: «Zure aitek eta amak eztaurie jakingo zu zelango etxean zauzen». Da:
‎«Ez. Ama etorteko da, justotan, baina ez dakit noz etorko dan». Nora joan be enekin!
‎Ama etorri zan, da bera hasi zan, ba, jesus!, jakin ni (k) paino hobeto jakin eban erra­zoiketan, uzabandre horrek: Ene!
‎Egun baten banao, ta uzabaori beharrean, uzandriaz ta. Umea negarrez euki naun ate kontran, da eztakit ba zegaitiño, ta uzandrea badator... Josten ostikadeaz, ho­lan euki gindun umeantzako jausi ez eiten balkoian, da?
‎Ama etorri zan, da bera hasi zan, ba, jesus!, jakin ni (k) paino hobeto jakin eban erra­zoiketan, uzabandre horrek: Ene!
‎Bederatzi urtegaz krieda joan nitzen ni, pentseizu, Lemoara. Da eneuen jakin nora noanik pez. Ama defunteak neure moduen buruko painelue eukite euen, da halangoxe buruko painelu baten estu erropak neureak.
‎Da etorri zen gixon bat eske, gixon altu bet etorri zen. Da, beitiozu, nire aitek eta amak ezeuen jakin ha gixona nongoa zan be, egundo ikusi bakoa. Ta konfieu beragaz da joan nitzen Lemoara beragaz segiduen, maletea hartute.
‎Nondik etorri edo. Ze tranbien etorten eneuen jakin be. Da joan nitzen errailari begire.
‎Da, behin, jausi nitzen ume eta guzti surtera. Da, gero, karo ume ta guzti jausi nitzen orduen, ba, umeorrek, sokorru be­ten; da jagi zen uzaba, da orduantxe arte uzabak jakin ez lo iten banau sutondoan umeaz. Da, gero, arteztu uzandreori, da, gero, gehau eninduen umeaz itxi zerean, ezta?
‎Gustura irakurri ditut zure hitzak, Lourdes, eta zer pentsatua eman didate, bereziki Uriberen eleberriaren gainean. Ez dakit oso ados nagoen Azkueren eta Agirreren arteko enkontruari ematen diozu (e) n garrantziarekin, atal hori irakurri nuenean eleberriaren hari tematiko nagusitik ihes egiten zuen hausnarketa gisara ulertu bainuen neuk. Edo beste modu batera esateko, azken unean gai/ hari narratibo berri bat eransten zela iruditu zitzaidan, hausnarketa interesgarria iradoki arren, ordura arteko lerro eta koherentziatik aldentzen zena.
‎Bat batean, modu dramatikoenean. Literaturak drama horren intentsitatea sentiarazi behar digu, nahiz eta jakin testu perfekturik ez dagoela, perfektu izatekotan bizitza bera izango bailitzateke (177 or. «Mapa perfektua, Borgesen arabera, munduaren tamainukoa izango litzateke»).
‎niretzat, Uribek bere buruaren inguruko nobela bat idatzi (nahi izan) du, eta deskriptiboa edo psikologikoa edo errealista edo? ez dakit zer baino, bere buruaren inguruan gogoratutakoa, gertatutakoa (eta gertatutakoaren moldaketa), asmatutakoa, agertzen dira, inguru horrek bere buruaren inguruko nobela osatuz.
‎«Batzutan oherat joan baino lehen, izkirioz ezartzen ditut zerek ere jo baitauzkitet begiak eta hek». Dakidalarik , inork ez du Jean Etxepareren paper horiek bilatzeko lana hartu. Nik neuk badut itxaropenik hor topa genezakeen ezustekoan.
‎Orain artean aipatu direnez gain, beste pare bat gauza nabarmenduko nituzke nik. Batetik, eta Jacintok nahiz Estik aipatutako indarkeria giro horretan, biktima direnen (ezen, gatazken biktima dira Lisa eta Jesus, ezta?) ulertzeko ezintasuna, noraez existentziala, eta horien atzean den jakin mina. Gigik zera aipatzen dio 131 orrialdean bere lagun Lisari, Jesus gogoan:
‎Gigik zera aipatzen dio 131 orrialdean bere lagun Lisari, Jesus gogoan: «agureak jakin nahi du, zuk bezala». Eta aurrerago, 304.enean, Lisaren gogoeta:
‎Eta aurrerago, 304.enean, Lisaren gogoeta: «halako batean den dena jakin nahi dugu, inoiz abandonatu gintuena behin betiko joan ez dadin». Jakin nahia egon liteke, baita literatur lan ororen atzean ere, bide berri eta ezezagunak zapaldu nahia, errealitateak sortzen dituen galderak fikzioaren bitartez ulertzeko ahalegina.
‎umore mingots hori, horrela deitzerik badago, Mrozeken edo A. M. Homesen estilokoa. Askotan ez dakizu azaltzen dituen egoerekin («Etorkizuna» narrazioan agertzen dena, esaterako) barre ala negar egin zenukeen. Iruditzen zait hori duela berezko Zalduak, tragedia barregarri bihur­tzeko gaitasuna alegia.
‎Bortxatzaile biktima harremanaren disekzioa egiten ahalegindu da, bakoitzaren karakterizazio sinesgarria eskainiz (amaren gonapenik atera gabeko semea da senarra/ aitak abandonatutako autoestimu baxuko emakumea emaztea). Ongi irakurtzen den suspentse eleberria da, eta iragarritako hilketaren narrazioak irakurlearen jakin minari eusten dio.
‎Bai, bere garaian Zorion perfektua nobela «erraztzat» jo zuten horiek ziur gauza bera pentsatuko dutela Zoaz infernura, laztanari buruz. Eta zinez ez dakit zer harreman duen estilo zuzenak errazkeriarekin. Hain zuzen, Zoaz infernura, laztanari gehien eskertu dio­dana zera izan da, hain egoera gogorra itzulingururik gabe eta, batez ere, melodraman erori gabe aurkeztu izana.
‎Zeren Rosa tratu txarren biktima izango da, baina horrek ez du esan nahi pertsona bezala kontraesanik ez duenik. Lertxundik oso ondo jakin du Rosaren psikologia konplexua islatzen, bere biktima izate hori baino haruntzago joanez.
‎Ikerketa urteetan zehar Hardestyk aurkikuntzen berri ematen zuen, Euzkaldunak Inc. elkarteko kideei hilabetean behin bidaltzen zaien aldizkarian. Hortaz, jendea deitzen hasi zitzaion aurkituriko izenen inguruko informazio gehiagoren eske, existitzen zirenik ere ez zekiten ahaide aurkitu berriei buruz, edo hilobitik ateratakoez. Zenbaitetan, familiek beraiek jarri zizkieten oroitarriak ahaide aurkitu berriei.
‎Behin, Hardestyk telefono deia jaso zuen neba arreba edadetu batzuengandik. Haien gurasoek Boisetik alde egin zuten haiek jaio baino lehen, baina bazekiten bazutela arreba/ ahizpa bat Boisen jaioa eta lurperatua. Gurasoak beti penatu ziren haurra Boisen «bakarrik» utzi izanaz eta, beste nonbaitera bihurtu zirelarik, hilobia zaindu ezinaz.
‎Gurasoak beti penatu ziren haurra Boisen «bakarrik» utzi izanaz eta, beste nonbaitera bihurtu zirelarik, hilobia zaindu ezinaz. Neba arrebek Euzkaldunak Inc. elkartearen aldizkariaren bitartez jakin zuten egitasmoaren berri, eta geroago han ikusi zuten bion abizena hilobi zerrendan idatzirik. Izenetako bat haien arreba/ ahizpa nagusiarena zen; bizitza osoan jakin zuten hartaz, baina ez ziren gai izan haren hilobia kokatzeko.
‎Neba arrebek Euzkaldunak Inc. elkartearen aldizkariaren bitartez jakin zuten egitasmoaren berri, eta geroago han ikusi zuten bion abizena hilobi zerrendan idatzirik. Izenetako bat haien arreba/ ahizpa nagusiarena zen; bizitza osoan jakin zuten hartaz, baina ez ziren gai izan haren hilobia kokatzeko. Gorpuzkiak hilobitik atera eta beraien gurasoenarekin batera lurperatu zituzten Washingtongo estatuan.
‎Esaterako, Gernikako sendi batek beti pentsatu izan du haien ahaidea sifiliak hil zuela, baina artxiboek diotenez tuberkulosiak hil zuen. Bestelako kausak agertzen dira beste batzuetan? «alkohola», «zahartasuna», «suizidioa», «armen zauriak»?, baina ez dakigu zer informazio eman zitzaion Euskal Herriko sendiari.
‎Liz Hardestyrenaitonak, Mateo Arreguik, Idahoratua zelarik, zenbait euskal ostatu eduki eta gobernatu zituen, bezeroak artatuz, batzuetan baita haien heriotzan ere. Ez dakigu aitona horiek inoiz elkartu ote ziren, baina badago aukerarik hori gerta zedin. Hiru bilobek partekatu dute euren arbasoak errespetatzeko, esker emate zirkulu bat burutzeko, eta oroitzapen iraunkor bat osatzeko desira, eta azpimarragarria da nola modu berean ulertu dituzten, batetik, elkarren arteko historiaren mantentzea eta, bestetik, jatorrizko herrialdetik kanpoko euskal identitatea.
‎Jatorrizko lurrean baliteke ahaideek ez jakitea zehazki zer gertatu zitzaion euren senide maiteari, soilik une batetik bestera ez zela Idahotik gutun gehiago iristen. Nork kontaktatuko zuen hildakoaren familiarekin?
‎Edo hobe al zen berriak haren herriko beste familia batengana igortzea, haiek eman zezaten zorigaiztoko berria? Ignacio eta Daniel Dobaran anaiak egun berean hil zirenean, 1918an, badakigu 50 zentimoko telegrama bidali zitzaiola sendiari berria jakinarazteko. Ez dakigu zer idatzi zie­ten gurasoei tragedia horren berri emateko.
‎Ignacio eta Daniel Dobaran anaiak egun berean hil zirenean, 1918an, badakigu 50 zentimoko telegrama bidali zitzaiola sendiari berria jakinarazteko. Ez dakigu zer idatzi zie­ten gurasoei tragedia horren berri emateko. Edonola ere, heriotzak eta familiei iristen zitzaien informazioa gorabehera, euskaldunek jarraitu zuten Ameriketara, eta Idahora?
‎Heriotza ziurtagiriek batzuetan informazio nahikoa zeukaten hildakoaren familiari buruz, betiere, Boisen baten bat baldin bazegoen zendutakoari buruz zekiena , eta hark artxibo ofizialetarako informazioa eskain bazezakeen. Askok bazuten osaba edo lehengusu bat, eta hark emango zituen hildakoaren jaioterria, adina, gurasoen izenak, etab. Zoritxarrez, meategietan eta artzaintzan arituriko hainbat euskaldun bakarrik etorri ziren Idahora, eta inork ere ez zekizkien haien gurasoen izenak, edo nola kontaktatu Euskal Herriko ahaideekin.
‎Esaten dugu: egia jakin nahi dut! Zinez jakin nahi duguna gezurra denean.
‎Jakintsuak dira jakintsuen ezkutatzen dakitenak . Nik ez dut sekula bat bera ere ikusi.
‎Lehen buruz nekizkien zazpi bekatu nagusien hiri­buruak.
‎egia jakin nahi dut! Zinez jakin nahi duguna gezurra denean.
‎Eta zer dakigu ilunabarraz?
‎ttipi ttipia. Eta arrakasta apur bat lortu duen edozein idazlek daki , edo jakin luke bederen, zein justu eta zein gutxigatik lortu zuen pauso hori ematea. Baina pauso hori eman ezin bada, ezin da eman eta kito.
‎ttipi ttipia. Eta arrakasta apur bat lortu duen edozein idazlek daki, edo jakin luke bederen, zein justu eta zein gutxigatik lortu zuen pauso hori ematea. Baina pauso hori eman ezin bada, ezin da eman eta kito.
‎esaten diogun hori. Informazio bat sartu eta beste bat irteten da kutxa beltzera, kutxa beltzaren barruan zer gertatu den oso ongi jakin ez dakigularik. Poema batera ere, pertsona bat animo egoera jakin batekin sartzen da, hau da, bere barne oreka etengabe zalantzan jartzen duten beldur, tristezia eta galerek eragiten dioten desorden batekin sartzen da[?].
‎esaten diogun hori. Informazio bat sartu eta beste bat irteten da kutxa beltzera, kutxa beltzaren barruan zer gertatu den oso ongi jakin ez dakigularik . Poema batera ere, pertsona bat animo egoera jakin batekin sartzen da, hau da, bere barne oreka etengabe zalantzan jartzen duten beldur, tristezia eta galerek eragiten dioten desorden batekin sartzen da[?].
‎Amishek ere betetzen dute funtzio bat, jakina, beste inork mantentzen ez duen ekosistema zahar bat bizirik mantentzekoa; funtzio anekdotikoa nahi bada, museistikoa beharbada? Nork daki , agian oraindik izanen da erregresio bat, atzera buelta bat, beste leku batzuetan erabat galdu den kutxa beltza Amishek mantendu dutela jabeturik mundu guztiaren begiak Amishengana zuzenduko diren sasoi bat, akaso. Ez dut uste.
‎Aurpegia erdi estalita sentimenduak adierazten saiatu behar dute. Eta posible da, posible izan behar du, nahiz eta guk oraindik ez dakigun , poesiarik gabeko ikuspegi poetiko diluitu eta eraginkorrak ere. Disoluzioa:
‎Gai zabala izango litzateke hori; lehen so edo hurbilketa batean agortzeko modukoa. Jakin mina, hala ere, bestetik letorke, hain justu ere, jakiteko zer dagoen euskarazko literaturan gai horren inguruan.
‎Shortyk hegoaldeko erdia hartuko zuen, nik muinoaren iparreko erdia. Shortyk ez zekien idazten, beraz nik paper puska batzuetan bakoitzaren izena jarri, eta harri zapalen artean utzi nituen, bi alorren lau ertzetan. Shortyk esan zuen han geldituko zela eta ez ziola inori ezer esango.
‎Mundu guztia harantz zihoan, esan zutenez. Orduan jakin nuen Emigrant Canyon dik zetorren norbait gure alorretik pasatu zela eta Shortyk hitz egin egin zuela.
‎Handia zen. Gero jakin nuen Thurman zuela izena. –Shorty Harrisen alorra duk, esan zidan?.
‎Nire mantenuaz arduratzen zen gizonarentzat alorra markatzen ari nintzela esan nion. «Ez hik ez beste inork ez zian muino honetaz ezer jakingo , Shortyk hitz egin ez balu», esan nion. «Hori hala duk», aitortu zuen.
‎–Nik dezakedana baino gehiago kostatuko litzateke, eta ez dakit ezer horrelako negozioei buruz, esan zigun?. Zaharregia naiz, eta berandutxo da beste lan batean hasteko.
‎Orain egiten duana baino gogorragoa ezin duk izan?. . Ezer ez zekiat meatzaritzaz?, esan nion nik. Eta berak,. Hik azpiak atera?.
‎Eta berak,. Hik azpiak atera?. Ez nekien zer zen azpiak ateratzea, baina saiatuko nintzela esan nion. Handik hiru astera meatzea itxi egin zen.
‎Gauza xelebreak egiten ditu bizitzak. Agian hobe da zer egingo duen ez jakitea .
‎Ederki dakit zer egingo dudan
bagenekien –eta berak ere bai?
‎Belarririk gabeko gidoilariak garela ematen du? Dirulaguntzak eskatzeko egitasmo asko gaztelaniaz egin behar izaten ditugula ez aipatzeagatik, dirua eman edo ez eman deliberatu behar duten profesionalek askotan ez dakitelako euskaraz. Baina jakina, orain esan ohi den bezala:
‎«Arazo jakin baten ertz guztiak zorrotz aztertzen dituen liburu bat sakona dela esan ohi dugu. Inor gutxi iritsi den sakonerara iritsirik, hantxe argi egiten du halako lan batek.
‎Enric Gonzálezek, Historias de Londres deritzan Londresi buruzko liburu barregarriaren egile eta El Paíseko korrespontsal ohiak dio ingelesok garela inoiz ezagutu dituen hiztunik txukunenak, baina hizkuntza ezkutu gisa erabiltzen dugula. Izan ere, bada halako ingeles tipo bat, klase ertainekoa eta ikasia Gonzálezen hitzetan, deseroso sentitzen dena oinarrizko ingelesa besterik jakin ez eta ironia ezin antzeman dezaketen arrotzekin. Haien ustez kamutsegiak dira hala nola umeak, zenbait estatubatuar eta, oro har, australiar gehienak.
‎Espainiarrek zintzo eta artez mintzatzen ikasi dute, komunikatu behar dituzten kontzeptu sinpleak adierazten, eta gainera animatu egiten dituzte beren gogoeta eta sentipenak azaleratu nahian ari diren atzerritarrak berdin jokatzera. Eta hau gertatzen da ideiaren atzean dagoen pertsona ideia bera baino gehiago interesatzen zaielako, eta jakin badakitelako hizkuntzak nekez eman dezakeela halako ezagutza.
‎Espainiarrek zintzo eta artez mintzatzen ikasi dute, komunikatu behar dituzten kontzeptu sinpleak adierazten, eta gainera animatu egiten dituzte beren gogoeta eta sentipenak azaleratu nahian ari diren atzerritarrak berdin jokatzera. Eta hau gertatzen da ideiaren atzean dagoen pertsona ideia bera baino gehiago interesatzen zaielako, eta jakin badakitelako hizkuntzak nekez eman dezakeela halako ezagutza.
‎Gaztelaniaz erantzuten dut, salbu eta berez adierazgarriak diren une berezi batzuetan. Zenbaitetan lagun talde bat katalanez ari denean, eta zerbait gaztelaniaz esaten baldin badut bat batean hizkuntzaz aldatuko direla dakidanean , ahalegintzen naiz nire pidgin katalanez mintzatzen. Adeitasun keinu ttipi bat da nire aldetik, haien hitz jarioa ez moztearren eta haien oharkabeko begirunea nolabait eskertzeko.
‎Julia alboko dendara eramaten dudanean, herriko andreak miraturik geratzen dira. Nola jakin dezake halako umetxo batek atzerritar hizkuntza bat. Ingalaterrara goazenean nire tartekoek irribarre isila egiten dute katalanez hasten direnean.
‎Han bere lehengusu gusina guztiak ezagutu zituen, eta batik bat, Hammah eta Jemma lehengusinak, bera baino bi urte zaharra­goak. Kosta ahala kosta nahi zuen haiekin jolastu eta horretarako zekien ingeles guztia behar zuen. Oso gauza zailak lehenbizikoz esaten entzun nion.
‎oso erabilgarria da, baina, aldi berean, oso tresna kamutsa. Ez da ezinezkoa edonor ulertzea bere ama hizkuntza jakin barik, baina eragozpena ere bada.
‎Hala ere, idazten dituen gauza guztietan, baita itzuli dizkioten guztietan ere, agerian dago eus­kara dela haren ama hizkuntza. Haren poesian edota berak hain gertu dituen euskal literatura, musika edo kulturan oso jende gutxi barnera daitekeela jakinda , aski zuhur agertzen da beste kultura edo beste edozeri buruzko iritzi arruntak ematerakoan.
‎Katalanarekiko ene harremanak, esaterako, bide luzea egin du( jakin min, arnegazio, onarpen eta begirune), amodio dei dezakedana iritsi aitzin. Atzerritar gutxik nahiago dute katalana gaztelania eztitsuagoa baino.
‎Sumptak eta biok ingelesez ezagutu genuen elkar Ingalaterran eta Londresen bizi izan ginen elkarrekin Espainiara etorri arte. Geroago jakin dudanez, Espainiako errege erreginek ingelesez ezagutu zuten elkar Grezian; hori dela-eta badago txiste bat giro monarkikoetan oso hedatua, hots, elkar ezagutu zutela, eta maitemindu, halako hizkuntza ezerromantikoan. Gu ordea ez ginen iritzi berekoak.
‎Administrazioko hizkerak berezkoak ditu hitzak luzatu beharra; naturaltasunari ez erreparatzea; diskurtsoa lausotzea; hizkera astuntzea. Bagenekien kontu bat da, begien aurrean baikeneukan gero mimetismo izugarriz kopiatu dugun eredu espainiarra. Gauzak horrela, gure administrazioak eta hizkera estandarrak uztarpe berean ibili behar izan dute eta garatu.
‎Otto Pette idatzi nuenean, erdi aro hipotetiko batean oinarritutako nobela bat, istorioaren sinesgarritasunak adinako garrantzia zuen niretzat hizkeraren sinesgarritasunak. Nola hitz egiten zuten orain seizazpi mende, ez dakigu . Jakin izanda ere, nuke orduan bezala idatzi.
‎Nola hitz egiten zuten orain seizazpi mende, ez dakigu. Jakin izanda ere, nuke orduan bezala idatzi. Nire euskarazko tradizioan neuzkan nobela historikoaren jardun apurrek ere ez zuten nik bilatzen nuena betetzen.
‎Baina, ordu horretan, badaki ohean jarraitu behar duela, laster ama hurbilduko zaiola?
‎Azken boladan, aitak dena galtzen du. Mutikoak badaki pertsona helduek gauza txiki asko eraman ohi dituztela berekin: betaurrekoak, diru poltsa, penwrite ak, txiskeroak eta giltzak, giltza mota desberdin asko.
‎Aurpegia garbigailuaren kontra jarri du, badaki hori amari ez zaiola batere atsegin. Itsas kurkuiluen zurrumurrua, sirena hotsak, ia entzun ezinezko izurdeen txipli txaplak entzun ohi ditu holakoetan.
‎Gau batzuetan, esnatu eta, bakardade isil hura! Jaiki eta oinutsik ohe ondoko alfonbra gainean egoten da, ea barrengo negar zotina sentitzen duen jakiteko . Ito egiten du.
‎Oso urruti geratu da bart gauekoa. Goizean, bere ohean esnatu da, ez daki nola eta ez zaio axola, gainera.
‎Aitak esan ohi duenean mainontzi hutsa dela, berriz, ulertzen du eta amorrua sentiarazten dio hitz horrek. Dakiena da aitatxo hori amatxoren eta beraren artean oztopo eta muga dela, eta goizetan, zerbait falta duenean, aita eta ama haserretzen direla eta, orduan, beti hurbiltzen zaio amatxo enaren liburua irakurtzera. Horregatik, batzuetan, aitaren giltzak hartu eta gorde egiten ditu.
‎Te pregunto si has aprobado lo de cantante». Ez zekien ezer. Gero joan zen eta aprobatuta zegoen.
‎Mikel pozik gelditu zen Roy Hart ikusita! Badakizu , bera hasi zen lekeitioekin 1968an, eta Gernika, Lekeitio laugarrena egina zeukanean, 1972an. Bueno, egin 1971ren inguruan egin zuen, baina estreinatu 1972an?
‎Bueno, egin 1971ren inguruan egin zuen, baina estreinatu 1972an? Bada, halako batean Roy Hart Bilbora zetorrela jakin zuen. Ez dakit zeinek esango zion ahotsarekin oso lan interesantea egiten zuela Roy Hartek, eta joan zen ikustera.
‎Bada, halako batean Roy Hart Bilbora zetorrela jakin zuen. Ez dakit zeinek esango zion ahotsarekin oso lan interesantea egiten zuela Roy Hartek, eta joan zen ikustera. Zeharo inpresionatuta gelditu zen.
‎Hizkuntza asko. Gero, azken diskoetan, ukraniera eta ez dakit zer..
‎Bera niri bisita bat egitera etorri zen, hamar egun edo bi aste pasatzera. Nik oso ingeles gutxi nekien eta berak gutxiago. Tokiak ikustera joaten ginen.
‎Oso ondo kantatzen zuelako, itzuli egin zioten Duerme, duerme, negrito. Ez dakit nolakoa zen itzulpena. Baina Mikelek ezin zuen euskaraz kantatu.
‎Bere anaia zaharrenak, Pellok, pegamin deitzen zion egoskor jartzen zenean. Badakizu zergatik. Ba, gerra denboran Gardatan egon ziren, eta gerra bukatu ondoren asko joaten ziren hara, eta hangoak ere askotan etortzen ziren bere etxera.
‎Familiakoak bezala zirela esaten zuen Mikelek beti. Orduan, Mikel artean txikia zenean, ez dakit ziur zenbat urte zituen, etorri zen Antonio Zabala, Gardatakoa, Donostiara, Mikelen etxera. Uste dut Urumea frontoian bazegoela oso partidu interesantea, eta ilusio handiarekin etorri zen hura ikustera Mikel txikia berarekin eramanez.
‎Beti esaten zuen berak bi aita izan zituela: bata berea, Feliciano, asko maite zuena, eta sentidu batean, gainera, oso inportantea izan zena beretzako, eta bestea Juanjo Lasa, neuropsikiatra, zientzia maite zuena..., ez dakit , beste istorio bat, oso diferentea, vasquista, liberal, izquierdista. Juan Joseren familiak zeukan etxe bat oso ederra Baztanen, Arizkunen, eta gure seme alabek ere asko ezagutu dute.
‎Eta esan zidan: ez dakit zergatik, baina ez daukat orain gogorik.
‎Barruan beste mundu bat zeukan. Ikusteko eta entzuteko, ez dakit , pertzepzio berezi bat zeukan, eta batzuetan gelditzen zinen harrituta.
‎Bada, asmoa aipatu orduko, antropologo europar zale haietako batek: «Ez nekian Italian ere euskaldunak bazirela!».
‎–Mutil koxkorra nintzela, esan zidan Laxaltek?, ez nekien zer arraio zen euskalduna izatea.
‎Hori esatearekin adierazi zuen, garbi, umea nintzelarik neuk kontu horretaz nekien guztia. Basque Hotelean jaten nuen, mendian artzain euskaldunak ikusten nituen, eta amama euskaldun bat nuen, baina ez nekien zer arraio zen euskalduna izatea.
‎Hori esatearekin adierazi zuen, garbi, umea nintzelarik neuk kontu horretaz nekien guztia. Basque Hotelean jaten nuen, mendian artzain euskaldunak ikusten nituen, eta amama euskaldun bat nuen, baina ez nekien zer arraio zen euskalduna izatea.
‎Nire jatorriaz galdezka estutzen nindutenean, garaiko eufemismo onartuarekin erantzuten nuen, «Erdi frantsesa, erdi euskalduna», edo bestela, nire abizenaz galdetzen zidatenean, «frantsesa gehienbat», hori baitzen familiaren aldeetatik argitzen errazena. Frantsesak ziren, nazionalitatez, arrantxoko aita, izeba eta aitona, nahiz eta orduan nik ez jakin haiek ere, hein batean, euskaldunak zirela. Jatorri nahasketa hain tipikoa zen Ameriketan, non ez baitzitzaidan batere arraroa egin amaren anaiari galdetzea gure alde espainola zein neurritan zen euskalduna.
‎Aurrena ahalordez herrian ezkondu, eta orduan joango zela. Petraren lehengusuak jakin zuenean arreba baten parekoa zen neska Ameriketara zihoala, komoda gaineko Petraren argazki markoduna hartu, eta paretara begira jarri omen zuen.
‎Familian diotenez, Estebani telegrama batez erantzun zion, bertan ez bazegoen iristen zenean, etxera itzuliko zela berehala. Herrialde osoa gurutzatzeko bidaia luzean, ingelesez jakin gabe , jantoki bagoian bere premiak adierazteko, lau silabako bi hitz besterik ez zekizkien: en sa la da eta cho co la te.
‎Familian diotenez, Estebani telegrama batez erantzun zion, bertan ez bazegoen iristen zenean, etxera itzuliko zela berehala. Herrialde osoa gurutzatzeko bidaia luzean, ingelesez jakin gabe, jantoki bagoian bere premiak adierazteko, lau silabako bi hitz besterik ez zekizkien : en sa la da eta cho co la te.
‎Nire amama goizero joaten zen mezatara. «Gauza batzuez, zenbat eta gehiago pentsatu, orduan eta gutxiago ulertzen dira», erantzun zidan jakin zuenean nire ama hil zela. Beste alaba alkoholiko bat, zenbait senar, dibortzio eta maitale izan eta gero, emakume goxoa niretzat?, amamarekin bizi zen, nire arreba umetan Battle Mountainen bisitan izan zen batean.
‎Bilduma honetatik «Este soy (Mi ficha)» autoerretratua hartu eta euskaratu da, oinarrian «Mi ficha» (Dia­rio de Navarra,) izeneko artikulua duena. Irakurleak jakin behar du aipatu artikulua Patrañas... liburuan argitaratzeko, Antoñanak, ohi zuenez, testua orraztu eta moldatu zuela; estilo aldaketa zehatz gutxire­kin eta amaierako bi parrafo ezabatzearekin autoerretratua borobiltzen asmatu zuen.
‎Operazio mahaiaren marmolean disekzionatzeko asmoz nire arimaren bila dabiltzanei, nire eskua idazten ari denean haren gainean lupa jartzen dutenei, ez dakit , ez dakit, nire polizi fitxa egin ondoren hartan nire taupada xaloak eta nire hatsaren dardarak agerrarazten dituztenei dena egina utziko diet. Idatz dezatela beren koardenottoan:
‎Operazio mahaiaren marmolean disekzionatzeko asmoz nire arimaren bila dabiltzanei, nire eskua idazten ari denean haren gainean lupa jartzen dutenei, ez dakit, ez dakit , nire polizi fitxa egin ondoren hartan nire taupada xaloak eta nire hatsaren dardarak agerrarazten dituztenei dena egina utziko diet. Idatz dezatela beren koardenottoan:
‎Eta, halarik ere, heriotzaren harrak, pazientziaz, barrenak jaten dizkit, eta aditzen diot zuloak egiten, eta entzuten dut bere ibiliaren konpasa. Bizirik daukat barrenean, niri lagun egiten, txakur baten pare, bere onetik aterata arramaska egiten dit erraietan, suntsitzaile aseezin, ederki dakit egunez egun suntsitzen nauela, eta den denean zuloak egin eta egin sentitzen dut jasaten dudan bizitasun orotan. Lur azpiko tunel ikaragarri handiak, haizearen ibiltoki hotzak.
‎Zinez maite dut hemengo ardoa, baina ez dut ez aditzen, ez ahoan gozatzen, ez eta usaina hartzen edo mugitzen edo beira garbian zehar begiratzen ere, erritu eta protokolo modu jakintsuekin dastatzen duten probatzaile profesionalen gisara. Deus gutxi jakitera ailegatzen naiz: mindua ote dago­en, zoko gusturik baduen edo ez duen, edo ozpintzen hasixea ote dagoen.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
Lehen forma
jakin 211 (1,39)
dakit 193 (1,27)
daki 47 (0,31)
nekien 41 (0,27)
dakigu 39 (0,26)
zekien 33 (0,22)
badaki 26 (0,17)
banekien 25 (0,16)
Badakizu 22 (0,14)
jakingo 22 (0,14)
badakit 21 (0,14)
jakiteko 20 (0,13)
badakigu 19 (0,13)
Badakit 17 (0,11)
dakizu 17 (0,11)
bazekien 16 (0,11)
badakizu 15 (0,10)
jakitea 14 (0,09)
zekiten 13 (0,09)
Badakigu 11 (0,07)
Banekien 11 (0,07)
bazekiten 10 (0,07)
genekien 10 (0,07)
jakin gabe 10 (0,07)
bagenekien 9 (0,06)
dakidala 9 (0,06)
Jakin 8 (0,05)
dakite 7 (0,05)
jakinda 7 (0,05)
Badaki 6 (0,04)
Bazekien 6 (0,04)
badakite 6 (0,04)
jakinik 6 (0,04)
jakiten 6 (0,04)
bazekiela 5 (0,03)
eztakit 5 (0,03)
Dakidana 4 (0,03)
baitakit 4 (0,03)
dakigun 4 (0,03)
dakik 4 (0,03)
dakizue 4 (0,03)
jakin arren 4 (0,03)
jakitera 4 (0,03)
zekizkien 4 (0,03)
Bazekiten 3 (0,02)
baikenekien 3 (0,02)
bainekien 3 (0,02)
baitakite 3 (0,02)
dakidan 3 (0,02)
dakiena 3 (0,02)
dakienak 3 (0,02)
dakigula 3 (0,02)
dakizun 3 (0,02)
jakitean 3 (0,02)
zekiena 3 (0,02)
Badakite 2 (0,01)
Jakingo 2 (0,01)
badakik 2 (0,01)
baitzekien 2 (0,01)
baitzekiten 2 (0,01)
dakiela 2 (0,01)
dakien 2 (0,01)
dakigularik 2 (0,01)
dakitela 2 (0,01)
dakitelako 2 (0,01)
dakiten 2 (0,01)
dakitenentzat 2 (0,01)
dakizula 2 (0,01)
jakinez 2 (0,01)
nekiela 2 (0,01)
nekiena 2 (0,01)
zekiagu 2 (0,01)
zekiat 2 (0,01)
zekiela 2 (0,01)
zekitenek 2 (0,01)
Badakizu-eta 1 (0,01)
Badakizue 1 (0,01)
Bagenekien 1 (0,01)
Baneki 1 (0,01)
Bazekiela 1 (0,01)
Bazenekite 1 (0,01)
Dakidalarik 1 (0,01)
Dakiena 1 (0,01)
Dakienak 1 (0,01)
Dakiguna 1 (0,01)
Dakitenentzat 1 (0,01)
Dakizunez 1 (0,01)
Jakiteko 1 (0,01)
Jakizu 1 (0,01)
badakiela 1 (0,01)
badakigula 1 (0,01)
badakigulako 1 (0,01)
badakigun 1 (0,01)
badakitelako 1 (0,01)
badakiten 1 (0,01)
badakizue 1 (0,01)
baitakigu 1 (0,01)
banekiena 1 (0,01)
bazekiat 1 (0,01)
bazekitenen 1 (0,01)
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
jakin zer 72 (0,47)
jakin nahi 28 (0,18)
jakin ez 24 (0,16)
jakin min 24 (0,16)
jakin nola 24 (0,16)
jakin behar 13 (0,09)
jakin hori 13 (0,09)
jakin ere 12 (0,08)
jakin ni 12 (0,08)
jakin zergatik 12 (0,08)
jakin ezer 11 (0,07)
jakin non 10 (0,07)
jakin zein 10 (0,07)
jakin zenbat 10 (0,07)
jakin zu 10 (0,07)
jakin nor 8 (0,05)
jakin bera 6 (0,04)
jakin egin 6 (0,04)
jakin euskara 6 (0,04)
jakin ezan 5 (0,03)
jakin nora 5 (0,03)
jakin seguru 5 (0,03)
jakin asko 4 (0,03)
jakin bat 4 (0,03)
jakin gauza 4 (0,03)
jakin gizon 4 (0,03)
jakin gu 4 (0,03)
jakin ingeles 4 (0,03)
jakin jakin 4 (0,03)
jakin noiz 4 (0,03)
jakin nondik 4 (0,03)
jakin noraino 4 (0,03)
jakin oso 4 (0,03)
jakin aita 3 (0,02)
jakin ba 3 (0,02)
jakin batzuk 3 (0,02)
jakin beste 3 (0,02)
jakin garai 3 (0,02)
jakin han 3 (0,02)
jakin liburu 3 (0,02)
jakin nolako 3 (0,02)
jakin nongo 3 (0,02)
jakin ukan 3 (0,02)
jakin zerendako 3 (0,02)
jakin Etxepare 2 (0,01)
jakin Laplace 2 (0,01)
jakin aski 2 (0,01)
jakin benetan 2 (0,01)
jakin beraiek 2 (0,01)
jakin den 2 (0,01)
jakin egia 2 (0,01)
jakin egun 2 (0,01)
jakin elkar 2 (0,01)
jakin esan 2 (0,01)
jakin ezetz 2 (0,01)
jakin gabe 2 (0,01)
jakin guzti 2 (0,01)
jakin haiek 2 (0,01)
jakin halako 2 (0,01)
jakin hango 2 (0,01)
jakin hemen 2 (0,01)
jakin hura 2 (0,01)
jakin iragan 2 (0,01)
jakin istorio 2 (0,01)
jakin jende 2 (0,01)
jakin kontatu 2 (0,01)
jakin kontu 2 (0,01)
jakin ongi 2 (0,01)
jakin poeta 2 (0,01)
jakin zehatz 2 (0,01)
jakin zerbait 2 (0,01)
jakin ziur 2 (0,01)
jakin Ane 1 (0,01)
jakin Arrese 1 (0,01)
jakin Azkue 1 (0,01)
jakin Bizkaia 1 (0,01)
jakin Broussain 1 (0,01)
jakin Charles 1 (0,01)
jakin Espainia 1 (0,01)
jakin Estibalitz 1 (0,01)
jakin Frida 1 (0,01)
Konbinazioak (3 lema)
jakin nahi ukan 15 (0,10)
jakin zer egin 8 (0,05)
jakin behar ukan 7 (0,05)
jakin non egon 5 (0,03)
jakin zer ari 5 (0,03)
jakin zer etorri 5 (0,03)
jakin min handi 4 (0,03)
jakin nola egin 4 (0,03)
jakin zer gertatu 4 (0,03)
jakin zer esan 3 (0,02)
jakin behar nu 2 (0,01)
jakin egin behar 2 (0,01)
jakin ez jakin 2 (0,01)
jakin ez ukan 2 (0,01)
jakin gizon hura 2 (0,01)
jakin han goi 2 (0,01)
jakin hemen egon 2 (0,01)
jakin hori ere 2 (0,01)
jakin iragan egin 2 (0,01)
jakin min ase 2 (0,01)
jakin min eutsi 2 (0,01)
jakin nola bizi 2 (0,01)
jakin non ibili 2 (0,01)
jakin oso ados 2 (0,01)
jakin oso ondo 2 (0,01)
jakin zer arraio 2 (0,01)
jakin zer deitu 2 (0,01)
jakin zer egon 2 (0,01)
jakin zu ere 2 (0,01)
jakin aita diktadore 1 (0,01)
jakin aita ere 1 (0,01)
jakin aita ni 1 (0,01)
jakin asko euskal 1 (0,01)
jakin asko osatugabe 1 (0,01)
jakin asko ukan 1 (0,01)
jakin Azkue gazte 1 (0,01)
jakin bat erantzun 1 (0,01)
jakin bat ertz 1 (0,01)
jakin bat gutun 1 (0,01)
jakin batzuk edertu 1 (0,01)
jakin batzuk nahi 1 (0,01)
jakin batzuk ukan 1 (0,01)
jakin behar den 1 (0,01)
jakin behar ote 1 (0,01)
jakin benetan jabetu 1 (0,01)
jakin benetan zabor 1 (0,01)
jakin bera ama 1 (0,01)
jakin bera berri 1 (0,01)
jakin bera buru 1 (0,01)
jakin bera ez 1 (0,01)
jakin bera ezjakin 1 (0,01)
jakin bera hitz 1 (0,01)
jakin beraiek osatu 1 (0,01)
jakin beraiek uste 1 (0,01)
jakin beste gauza 1 (0,01)
jakin beste lau 1 (0,01)
jakin beste nola 1 (0,01)
jakin Bizkaia hemendik 1 (0,01)
jakin Broussain noraino 1 (0,01)
jakin den ez 1 (0,01)
jakin den gauza 1 (0,01)
jakin egia esan 1 (0,01)
jakin egin egile 1 (0,01)
jakin egun egun 1 (0,01)
jakin egun gutxi 1 (0,01)
jakin elkar nola 1 (0,01)
jakin elkar zer 1 (0,01)
jakin ere Etxepare 1 (0,01)
jakin ere horma 1 (0,01)
jakin ere oraino 1 (0,01)
jakin Espainia ezberdin 1 (0,01)
jakin Estibalitz hortik 1 (0,01)
jakin Etxepare idazlan 1 (0,01)
jakin Etxepare zer 1 (0,01)
jakin euskara irakurri 1 (0,01)
jakin ez egon 1 (0,01)
jakin ez joan 1 (0,01)
jakin ez lo 1 (0,01)
jakin ezan halako 1 (0,01)
jakin ezan noizko 1 (0,01)
jakin ezer emakume 1 (0,01)
jakin ezer ere 1 (0,01)
jakin ezer horrelako 1 (0,01)
jakin ezer lore 1 (0,01)
jakin ezer talde 1 (0,01)
jakin ezetz esan 1 (0,01)
jakin gabe egin 1 (0,01)
jakin garai bat 1 (0,01)
jakin garai haiek 1 (0,01)
jakin gauza bakar 1 (0,01)
jakin gauza bat 1 (0,01)
jakin gauza guzti 1 (0,01)
jakin gauza nola 1 (0,01)
jakin gizon bat 1 (0,01)
jakin gizon zuri 1 (0,01)
jakin gu etxe 1 (0,01)
jakin gu ezjakin 1 (0,01)
jakin gu hizkuntza 1 (0,01)
jakin guzti kontatu 1 (0,01)
jakin haiek berri 1 (0,01)
jakin haiek ere 1 (0,01)
jakin halako gertatu 1 (0,01)
jakin hango bikario 1 (0,01)
jakin hango egoera 1 (0,01)
jakin hori ama 1 (0,01)
jakin hori are 1 (0,01)
jakin hori egia 1 (0,01)
jakin hura berri 1 (0,01)
jakin ingeles apur 1 (0,01)
jakin ingeles guzti 1 (0,01)
jakin istorio oso 1 (0,01)
jakin jakin hizkuntza 1 (0,01)
jakin jakin nora 1 (0,01)
jakin jakin zein 1 (0,01)
jakin jende gehien 1 (0,01)
jakin jende zain 1 (0,01)
jakin kontu bat 1 (0,01)
jakin kontu zahar 1 (0,01)
jakin Laplace bera 1 (0,01)
jakin Laplace zer 1 (0,01)
jakin liburu hori 1 (0,01)
jakin liburu zein 1 (0,01)
jakin liburu zer 1 (0,01)
jakin min arrazional 1 (0,01)
jakin min begiratu 1 (0,01)
jakin min beste 1 (0,01)
jakin min desberdin 1 (0,01)
jakin min entziklopedia 1 (0,01)
jakin min hori 1 (0,01)
jakin min maila 1 (0,01)
jakin min noble 1 (0,01)
jakin nahi bezala 1 (0,01)
jakin nahi bizitza 1 (0,01)
jakin nahi de 1 (0,01)
jakin nahi duda 1 (0,01)
jakin nahi ohiko 1 (0,01)
jakin nahi seinale 1 (0,01)
jakin ni ama 1 (0,01)
jakin ni aurreneko 1 (0,01)
jakin ni izen 1 (0,01)
jakin ni lehendik 1 (0,01)
jakin ni lehenengo 1 (0,01)
jakin ni leinu 1 (0,01)
jakin ni zergatik 1 (0,01)
jakin noiz egin 1 (0,01)
jakin noiz hasi 1 (0,01)
jakin noiz itzuli 1 (0,01)
jakin noiz utzi 1 (0,01)
jakin nola deitu 1 (0,01)
jakin nola egon 1 (0,01)
jakin nola eskertu 1 (0,01)
jakin nola gauza 1 (0,01)
jakin nola hala 1 (0,01)
jakin nola helarazi 1 (0,01)
jakin nola jakin 1 (0,01)
jakin nola jardun 1 (0,01)
jakin nola jarraitu 1 (0,01)
jakin nola lortu 1 (0,01)
jakin nola moldatu 1 (0,01)
jakin nola saldu 1 (0,01)
jakin nolako itxura 1 (0,01)
jakin non atzeman 1 (0,01)
jakin non hobetu 1 (0,01)
jakin non ikusi 1 (0,01)
jakin nondik agertu 1 (0,01)
jakin nondik etorri 1 (0,01)
jakin nondik nora 1 (0,01)
jakin nongo gazte 1 (0,01)
jakin nor berdin 1 (0,01)
jakin nor jo 1 (0,01)
jakin nora ari 1 (0,01)
jakin nora begira 1 (0,01)
jakin nora joan 1 (0,01)
jakin noraino ailegatu 1 (0,01)
jakin noraino bat 1 (0,01)
jakin noraino egon 1 (0,01)
jakin noraino mitifikatu 1 (0,01)
jakin ongi errieta 1 (0,01)
jakin poeta ere 1 (0,01)
jakin seguru zer 1 (0,01)
jakin ukan arreba 1 (0,01)
jakin ukan iritzi 1 (0,01)
jakin zehatz autolaguntza 1 (0,01)
jakin zehatz mehatz 1 (0,01)
jakin zein arrazoi 1 (0,01)
jakin zein esan 1 (0,01)
jakin zein igual 1 (0,01)
jakin zein neurri 1 (0,01)
jakin zein saludatu 1 (0,01)
jakin zenbat bete 1 (0,01)
jakin zenbat buelta 1 (0,01)
jakin zenbat denbora 1 (0,01)
jakin zenbat egia 1 (0,01)
jakin zenbat egile 1 (0,01)
jakin zenbat eskola 1 (0,01)
jakin zenbat film 1 (0,01)
jakin zenbat hilabete 1 (0,01)
jakin zenbat pilotu 1 (0,01)
jakin zer abenida 1 (0,01)
jakin zer aspertu 1 (0,01)
jakin zer aurkeztu 1 (0,01)
jakin zer baino 1 (0,01)
jakin zer bota 1 (0,01)
jakin zer erantzun 1 (0,01)
jakin zer eskaini 1 (0,01)
jakin zer futbol 1 (0,01)
jakin zer galdu 1 (0,01)
jakin zer harreman 1 (0,01)
jakin zer hitzarmen 1 (0,01)
jakin zer idatzi 1 (0,01)
jakin zer ihardetsi 1 (0,01)
jakin zer ikusi 1 (0,01)
jakin zer informazio 1 (0,01)
jakin zer jan 1 (0,01)
jakin zer jarri 1 (0,01)
jakin zer kantu 1 (0,01)
jakin zer oihal 1 (0,01)
jakin zer oker 1 (0,01)
jakin zer parametro 1 (0,01)
jakin zer petraldu 1 (0,01)
jakin zer ukan 1 (0,01)
jakin zer unibertsitate 1 (0,01)
jakin zer uste 1 (0,01)
jakin zerbait hasi 1 (0,01)
jakin zerendako eman 1 (0,01)
jakin zergatik etorri 1 (0,01)
jakin ziur zenbat 1 (0,01)
jakin zu bera 1 (0,01)
jakin zu berri 1 (0,01)
jakin zu gela 1 (0,01)
jakin zu hori 1 (0,01)
jakin zu irain 1 (0,01)
jakin zu lotu 1 (0,01)
jakin zu zelango 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia