Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 2.307

2003
‎Ameriketarakobideahartuzutenengainekodatuakezdatozbat, esan bezalaautorerik autorealdatzendira, bainadenekerakustendigutegauza bera , alegia, EuskalHerriarenodolustea.Izatez, azkenbostmendeetanEuskalHerriaizandaEuropakoemigrante mintegirikemankorrenetarikoa, baina, XIX. mendeanzeharbenetakohemorragiabihurtuzen, joakin, horienisuria, geroetalarriagoagainera.Egonezinhandiazabalduzenarazohorreninguruan, etahorrela, hainbateketahainbatekeginziotenkontra emigrazioari.IldohorretanaipatudugudagoenekozaitaHiribarrenen Montebideoco berriac (1853) ospetsua, honela hasizuena:
‎MañexXabaño() Aldudenjaiozen, Migelartzainaetxean.Hamazazpi urterekinUruguaikoosaba batenganajozuen, etahan arituzenlehenago saladero modura (gazitegikolangilea) etaosteanabeltzaintzanetabestelakonegozioetan.Lasterbatuzitzaion Mixelanaiagaztea.Biok bateraitzulizirenAldudera1878an, eta, halaber, egun bereanesposatuziren, Mañex, Xotroenekoalaba premuarekin. Marianne Etxarren()?, eta Mixel, Auzkikoarekin.Sei seme alaba edukizituen, hirumutikoetahiruneskato.Herrikoalkateaizanzen1885 1898tartean. Bestalde, Aldudekoemigrazio agenteetarikobatizanzen, hau da, jendeabilatzenzuen komisiopeanAmeriketarabidaltzeko.Halaere, gainerakoaldudarrenbizimodu bera edoegitenzuen: ganadu hazkuntzaesnetarako batezere; horrezgain, zerriek, oiloek, ortuaketa gaztainadiek hornitzen zutenXotroenekomahaia. Alabaina, garestiaterako zitzaionarren, zelarakozaldibatzukhaztenzituen, ziurrenezAmeriketakogaztaroarenoroitminaz.Hirurogeita hamarurte dituargazkian
‎Mundua bera hala beharrac egina
2006
‎21 Nikeskuradudanedizioa1978koada, etaezdakithonetanJuanMarikzenbatekopar tehartzeaizanzuen, baina, nikdakidanbakarrada, Berdabioren kontua aipatzendenaldiro, oharhaueransten zaiolaondotik.BenitoAlduntzinbordakoaaipatualdiroere, kontu bera eranstenzaiobeti, harenahotikjasoabailitzanhardezagunedo?...
2007
‎Elkarrizketa horien bidez lekukoek 20, 30 eta 40 hamarkadetan bizi zituzten gertaeren ardatz nagusiak ezagutu nahi izan ditugu, elkarrizketetan subjetibitatea nagusituko zela jakinik ere. Era berean, metologikoki elkarrizketak amaiera irekikoak izan zitezen ahalegindu ginen eta, jorratu nahi genuen gaiarekin elkarrizketen zirriborroa prestatu bagenuen ere, erantzulearen berbaldia bera izaten zen galderak eragiten zituena.
‎1918an Bizkaiko, Gipuzkoako, Arabako eta Nafarroako diputazioek biltzar bat antolatu zuten Oñatin, euskal kultura oinarri eta helburu harturik; horrekin batera, biltzar hartako emaitzei iraunkortasuna emango zion erakundea eratu zuten, Eusko Ikaskuntza izena hartu zuena. Azkenean, Eusko Ikaskuntza bera izan zen 1919ko urrian, berriro ere Diputazioen bultzadarekin, Euskaltzaindia sortzeko lehenengo ekintzak burutu zituena.
‎Erabilitako hizkuntzari dagokionez, artikulu guztiak frantsesez izan ziren idatziak. Bitan baino ez zuten euskara bera gaitzat hartu:
‎Xarrittonek hauxe esan digu Urricarrieti buruz: Seminarioko ikaskide gehienak bezala,. Action Française deitu frantses nazionalismo zorrotzenaren barnean hazia eta hezia izanik, bera euskal nazionalismo gogorrenera etorria zen. Asko zor dio Iparraldeko abertzaletasunak gizon horri, Xarritton, P.:
‎baziren erregetiarrak, bonapartixtaik baieta errepublikano girixtinoak. Erregetiarrek ez zuten errege gai bera sustengatzen, ez eta bonapartixtek inperadore gai bera. Errepublikano girixtinoek kontra zituzten gorriak, hauiek erlisionerik ez baitzuten nahi; bai eta bertze xuriak, hauiek ez baitzuten uste izan zitakela errepublika onik, Herria> 25 urte, Herria, > 1969.
‎baziren erregetiarrak, bonapartixtaik baieta errepublikano girixtinoak. Erregetiarrek ez zuten errege gai bera sustengatzen, ez eta bonapartixtek inperadore gai bera . Errepublikano girixtinoek kontra zituzten gorriak, hauiek erlisionerik ez baitzuten nahi; bai eta bertze xuriak, hauiek ez baitzuten uste izan zitakela errepublika onik, Herria> 25 urte, Herria, > 1969.
‎Lau hautagai baino ez zituela ezagutzen adierazi zion eskutitzez Pierre Broussain lagunari: Jose Agerre, Aspiazu linguista donostiarra, Pierre Broussain bera eta Raimundo Olabide. Iparraldeko hautagaiez, galdetu zion Azkuek Broussaini ea Jean Baptiste Daranatz eta Jean Baptiste Constantin, lologoak ziren, galdetu zion ea Georges Lacombek euskara zekienentz ere280.
‎Erran genezake, izaitekotz, gure maisu zena, hain gazterik Euskaltzaindian sartua izanagatik, Euskaltzainburuaren eta haren lankideenganik aski urrun egon zela, hogei bat urtez bederen, hots, bera euskaltzain oso izendatua izan arte296.
‎Piarres> La, tte> ados zegoen, ostera, gra, a zuberotarraren murrizketarekin, le, n zuberotar Jean de Jauréguiberryk horixe bera adierazi zion legez463 Azken baten, La, tte ez zegoen euskalkiak hurbiltzearen kontra, baizik eta neurri gogorregien aurka:
‎Euskaltzaindiaren jarduera bera kritikatu zuen Jules Moulierek, oraindik urgazle ez zelarik, euskararen erabilera, nkatzen ari ziren euskaltzainak erdaraz zihardutelako: gure eskuararen goiti beheitiez mintzo omen dire erdaraz484 Oker zebilen Moulier, behinik behin Pierre Lhanderen aburuz:
‎Usarralde, hori egona da hemen, eskola emaile hemen, eta ezagutu dugu frango horrek, jenerazione frango ezagutu ditu eta ezkondua Urruñan, bera Askaindarra zen, bere izena zen Mademoiselle Lazcanotegi eta ezkondu zen Usarraldekin, ordutik Urruñan dira, Jeanne Salharekin izandako elkarrizketa, Donibane Lohitzune, 1997ko azaroaren 22a.
‎Xarrittonen esanetan, Mestelan bera Lilleko Unibertsitatera joan zen 1936ko urrian, Kazetaritza Eskolara, eta oporretan baino ez zen taldeaz arduratu; Piarres Xarrittonekin izandako elkarrizketa, 1996ko uztailaren 6a.
‎Felix Ospitalek idatzitako eskutitza, Donibane Lohitzune, 1934ko martxoaren 16a (Pierre La, tteri zuzenduriko eskutitza dela suposa genezake, zeren eta Cher Monsieur lAbbé esanez hasten baita). Bertan Félix Ospitalek adierazi zuen arazoak edukiko zituela jendaurrean euskalzale bezala agertzekotan; aurreko urtean André bere anaiak agertu zuen gauza bera , jadanik aipatu dugun bezala.
‎Egoera luzatzen zenez, Piarres La, ttek proposatu zien aldizkaria kaleratzea, baina, Gure> Herria> deitu barik, Aintzina> izendatuz. Azken baten, La, tte bera zen Aintzinaren jabea eta posible izango zen argitara ematea Batzordearen kideak elkartu barik726 Horrela, Gure> Herria> aldizkari kulturalaren berrargitalpena izango zena, Aintzina> eukalzaleen argitalpenaren birsorkuntza bilakatu zen.
‎Marc Legassek esan digunaren arabera, X.X.X. beharbada bera zen.
‎Azken hiruak Sudurluztarrak izengoitiarekin sinatzen zuten (banaka idatziz gero, Ixtebe Sudurluz, Bettiri Sudurluz eta Ganix Sudurluz izengoitiak erabiltzen zituzten). Kritikak egiten zituzten, La, tte bera kritikatzeraino. Badirudi kritika horiek zirela eta hirukoteak ez zuela denbora luzez iraun Herrian idazten, La, tte irakurleak galtzearen beldur baitzen823.
‎Hor egiten genuen pim pam pum, holan, kritikatzen beti Herrian. Baina gertatu zen, egun batez La, tte hor zegoela geldi hor erraiteko, eta zergaitik?, zeren hasi baiginen pixka bat kritikatzen La, tte bera , bere kazetan, ez zelakotz aski urrun joaten gure ustez, eta hori ez zuen entzun nahi, bera zen direktorea; asko maite genuen ikasleek, baina bagenituen gure neurriak, Piarres Xarrittonekin izandako elkarrizketa, Baiona, 1996ko uztailaren 7a.
‎Hor egiten genuen pim pam pum, holan, kritikatzen beti Herrian. Baina gertatu zen, egun batez La, tte hor zegoela geldi hor erraiteko, eta zergaitik?, zeren hasi baiginen pixka bat kritikatzen La, tte bera, bere kazetan, ez zelakotz aski urrun joaten gure ustez, eta hori ez zuen entzun nahi, bera zen direktorea; asko maite genuen ikasleek, baina bagenituen gure neurriak, Piarres Xarrittonekin izandako elkarrizketa, Baiona, 1996ko uztailaren 7a.
‎Baina atzera joz, 1924an Jean Saint Pierre bera izendatu zuten Eskualdunaren zuzendari, Adémaren ordez. Aipatu dugu jadanik eragin handia izan zuela Saint Pierrek La, tterengan ikasketak burutu orduko.
2008
‎Elhuyar> hiztegian> (1996) ere ildo bera jarraitzen da euskara gaztelania atalean, aditz bakoitzeko laguntzaile motak apur bat gehiago zehazten direlarik. Gaztelania euskara atalean, berriz, gaztelaniazko hiztegi eta gramatiketan agertu ohi diren sailak (v.tr., v.prnl., v.intr.) bereizten dituzte.
‎Horren ordez, Levin ek bere English> Verb> Classes> and> Alternations> (1993) liburuan planteat zen duen antzeko bidea jorratuko dugu, autore honek planteatzen duen ikuspegiak metodologia interesgarri aurkezten duelako, eta metodologia horretan guk eskuraga rri ditugun baliabideak erabiltzea posible egiten duelako. Autore honen ustez, goiko en ideia berari jarraituz, jokaera sintaktiko bera erakusten duten aditzek antzeko semantika dute, eta hortaz, jokaera sintaktiko horretatik abiatuta sail semantikoak egitea posible da. Jokaera sintaktiko hau berak, alternantzia?
‎Erreflexibo eta erreziprokoetan, azkenik, zaila da iragangaiztasuna iragankortasuna adierazten duen elementuaren desagertzearen ondorio gisa ulertzea. Erreflexibotasuna, izatez, ekintza bat, norberak eginez, norberari zuzentzean datza; erreziprokotasuna, berriz, ekintza bera batak besteari egitean. Orduan, lehenengo kasuan, ez du dirudi inongo desagertzerik dagoenik, baizik eta bi funtzioak elementu beraren baitan gera tzen direla esan daiteke.
‎diren egiturak direla. Guk ere hauxe bera onartuko dugu, eta aditzen agerpenetan horrelako erabilerak topatzen ditugunean ez ditugu aintzat hartuko.
‎Izan ere, badira aditzak berezko inkoatibotzat jo tzen direnak, esaterako, erori, > ez dutenak pareko kausatiborik(* erori du;* jaio du); eta baita berezko kausatibotzat jotzen direnak, eragin, esaterako, ez dutenak pareko inkoatiborik(* eragin da). Operazio lexikalen bidea hartuz gero (hau da, oinarrizko egitura bat hautatzera joko bagenu), hautatuko genukeen oinarrizko egituraren arabe ra, bi kasuotan aditzaren forma bera ere aldatu genuke. Oinarrizkotzat kau satiboa hartuz gero, erori, agian bota tik sortu genuke, eta inkoatiboa hartuz gero, eragin en inkoatiboa lortzeko gertatu??
‎Bertan irakur dezakegunez, erreflexibotasuna adierazteko euskarak bi baliabide erakusten ditu: bata egitura iragankor arrunt batean ren> burua> izenordaina erabiliaz, eta bestea hemen aipatu dugun adizki mota iragankorraren bidez. Baina aditz guztiek ez dute joera bera erakusten bi baliabideekiko: aditz ba tzuek ren> burua z bakarrik egin dezakete erreflexiboa; beste batzuek aditza iragan gaitz bihurtzen soilik, eta badira biak onartzen dituztenak:
‎Alegia, guk hemen aditzak lantzeko prozedura bat proposatzen dugu, horretara eraman gaituzten arrazoiak agerian jarriz, baina ez dugu emaitzarik ez eta ondoriorik aurkeztuko, horixe baita uneotan egiten ari garena. Honenbestez, hemen, aditzak lan.tzeko hautatutako metodologia bera eta horretarako baliatu ditugun tresna auto matikoak nahiz beharrezkoa izan zaigun eskuzko lanaren nondik norakoak azaltzeak du garrantzia. Ondorengo lanetan etorriko dira, hemendik lortutako emaitzekin egin beharreko azterketak.
‎Lan hau, orduan, taldeak garatutako bide horiek erabilgarri ditugula, lexikoa sintaxiari begira lantzen hasiko garen unean kokatu behar da. Taldean garatu ditugun tresnek, beraz, batetik, guk azterkizun dugun gaiari buruzko informazioa dute beha rrezko aurrerapausoak emateko, baina bestetik, baliagarri izango zaizkigu horixe bera lortzeko.
‎Urratze mota ugari dago, hain zuzen. Denek ez dute sorburu bera : izan ere, batzuek eraikuntza figurak baino gehiago pentsamendu figurak dira.
‎Erdibana(, apokoinou?) eraikuntzan, atal bat bera bi proposiziori dagokio. Jar dezagun adibide batzuk.
‎P.B. bai/ Europaren porrotaz eta/ e/ orokorrean nazioarteko erakundeetaz/ hor nik uste dut/ Yugoslaviako gatazkaren aurreko fasean/ ederki erakutsi egin zela/ Milosevic bera e/ estatu kriminal bat zela// eta horri ez zitzaion/ beharrezko neurriak aplikatu/ eta ez ziren beharrezko neurriak hartu ezta? / eta(...) eta azken finean/ ba bueno/ zer gertatzen den/ ba nolabait elkarrizketaren porrot horren aurrean/ edo presio hoien/ porrotaren aurrean/ nolabait indar gehiago hartzen du/ komunitate internazionalaren aurrean interbentzio militarrarena/ (GBP)
‎Lakarra bera kanpo konparaketagintzan erro teoriaren bat edukitzearen abantai laz jabetu da, eze ezagunak eta usuko diren kritikaz gain (lehen aipatu ditugunak) erroarekiko adostasuna ere erabili daiteke edozein ahaidetasun teoria epaitzeko orduan. Adibidez, karvelikoa eta euskararen arteko ahaidetasuna egiantza gutikoa da ez bakarrik kognatutzat eman diren kideek,, ondo aipatuak izan diren neurrian, jaki na?, soinu egokitasunik aurkezten ez dutelako, baita bi hizkuntzek duten erro eredua arras ezberdina delako ere.
‎Akitania bera antzu agertu baldin bazaigu azken urteotan lekuko berrien ikus puntutik, fortunaren kolpe itzal bati esker akitaniar izen mordo bat ezagutzera eman da Alemaniako Espiratik gertu Rin ibaiondoaren garbiteka lanetan aurkikuntza arke ologiko baten ondorioz. Zilarrezko bitxi batzurekin batera garbitzaileontziak 129 zila rrezko xafla finak atera zituen ibaiondotik, horietatik hogeitamar inguruk latinezko testuak idatzirik zituztelarik.
‎(Namen wie Derro, > sind dagegen wegen des Anlauts wohl kaum baskisch: B.u.I.> 41). Baina lehen aipatu dugun erro teoriaren ara bera ez dago eragozpenik aitzin euskal erroak hasieran d > izan zezan, zenbait bisila boen bigarren silabak (arestiagoko erro bakarreko morfemak) erakusten duen legez. Gogora dezagun hemen De Rijken (1992) da > aitzin adizlagunari buruzko berrerai keta eredugarria.
‎Datu guzti hauen aurrean pentsa daiteke hiru euskal probintzien gehiengoa an tzinatean ez zela euskalduna eta geroago bihurtu dela euskaldun. Ikerlari ezagun batzu horixe bera uste izan dute, euskalduntzearen abiapuntua Nafarroako Baskoien lurraldean edo Iparraldeko Akitanian jarriz. Jakin badakigu orain, zuzeneko lekukoei esker, lurralde bi horietan euskara egiten zela baina zeharkako lekukotasunak eduki ko bagenitu bakarrik, kostaldeko probintzietarako daukagun bezalaxe, ez litzaiguke hain erraza suertatuko lurralde horien erabateko euskalduntasuna frogatzea.
‎Nik erran nezake Nafarroa garaian eta Iparralde osoan ezagunak direla. Bai, garaiko ustekizunen ara bera zebilen. Bai, zuberera begitan zuen, manexek baizioten «euskara zikina» zela.
‎Bestalde, (31a) ko lehenengo osagaiak, mendi bakar adierazten du beregainki erabilita zein elkartearen barruan, baina (31a?) ko osagaiak elkartearen barruan ez du beregainki erabilita duen erreferentzia bera . Euskaltzaindiaren (1991) lanaren oinarrian dagoen txosten batean (Odriozola eta Altonagaren 1998) iradokitako itzulinguruek agerian uzten dute aposizio mota bat zein bestea ados daudela lehenengo eta bigarren osagaien arteko hiponimo/ hiperonimo esangura harreman horrekin:
‎Aiabarrena> (Oianbarrena?, > Ezkaria aldeko hidronimo bera . Behar bada, Oja> toponimoaren (Rio>, Rioja ren) erro etimologikoan euskal oia (n) >, bosque?
‎delakotik). Galbarna> (despopulatua; galbar>, calvo, pelado?, Galbarruri, > > Galparsoro> > delakoetan ematen den bera ; bigarren osagaia
‎Cartulario de San Pedro de Arlanza, l062 urtea, 131 or., bezer.l9). Zaias> de Báscones (zaia>, guardián?; amaieran gaztelaniar pluralgilea; Guardia, > eta Espejón ek esanahi bera gaztelaniar toponimiaren esparruan; bere ildokoa Araban Zaitegi). Zalduendo>(* Zalduondo; zaldu > lat. saltum> eta ondo> elementuetatik).
‎1916). Zagalaviña> (eskualdeko beste herrietan lur-sail bera ; bigarren elementua gaz
‎106;, entremedio?, pluragilez erromanikoaz. Osagai bera Ulagarte,
‎Garatia> ratea,, portillo de monte? garai > eta ate> elementuetatik; Santa Olalla n bera ; erreg. 470. Otra heredad vajo el camino que se va á Garatia?.
‎Leg.1977, 2, l752 urtea). Gutia>(, menor?, Regutia, >, Marangutia> delakoetako bera ). Guzpizarra> > (lur-saila). > > (kanposantu zaharra, erreg.
‎Bestalde, kontuan edukitzekoa da Elizaren era kunde administratiboak mende askotan, nolabait, aspaldiko bereizketa dialektalaren adieragarri izan zirela, Calahorrako eliz-barrutiak, adibidez, Gipuzkoan egun biz kaiera mintzatzen duten lurrak bere esparrukoak zituen. Banaketa administratibo bera Elizaren aldetik Iruñeako eliz-barrutiari dagokionez, ezen egun goi nafarrera min tzatzen duten herri gehienak (Hondarribia, Irun, Oiartzun, eta abar...) Nafarroako eliz barrutian sartzen ziren, aspaldiko baskoin tribuaren lurraldetasun aztarnak gordez.
‎Euskal toponimoak urriak dira bertan: Balza> (lur saila, alboko herritan ere toponimo bera ). Barkar> (lur-saila, agian, hurrengo Berkolar en aldaki murriztua).
‎207; agian, >, agudo? batetik, atzetonikoaren erorketa islatuz; eskualdeko beste herritan toponimo bera ). Zumaka> (agian, Zamaka, > lur-saila, erreg.
‎Burgosen, oraindik, Iminuri, > ra, > (poblado de navarros, 970 urtean). Busarana> (bigarren osagaia arana>, valle?, Gutilarana, Arangua, > rana, > rana, > rana> delakoetan ematen den bera ). Fuenarre> (lur-saila).
‎osagaiaz). Zagalaviña> (toponimo hibridoa; lehen osagaia, agian, zabala ren adulterazioa da, baina ez da ziurra; bera Beloradoko eskualdean Zalagaviña> metatesiaz).
‎aipaga rri: Galarza> (lur-saila, galar >, tronco seco?, Galardi, > reta, > > delakoeta ko bera , za> ugaritasunezko atzizkia). Matasutxa> (lur-saila).
‎saila). Villorabarri> (lur-saila; bigarren elementuan barri, mendebaleko formula, Tubarria, > Etxabarri, > > (Etxabarriar tena?) > kasuetan ageri den bera ). Villobarri> (ausaz, Villorabarriarte> delakoaren sinkopa hemen).
‎Zaballa> (lur-saila; erreg. 79, 126; osagai bera Birzabala, > > (Río Zabal?), Azabaleko> delakoetan).
‎nimoetan izen bera ). Auca> (Gaurko Oca ren jatorrizko formula latinoa, monoptonga
‎Larrehederra> (goian ekaririko bera ,, dehesa hermosa?; 869 urteko toki izena).
‎(ikus goian bera ; lehen osagaia arr (i), > agian; bigarrena iturri). > Azkarro> (lur
‎albora utzita. Gaztelaniar Retuerto> hidronimoan osagai bera ). Ritena> (lur-saila; bere aldakia Rittana.
‎1829). Zagalaviña> (inguruko herrietan bera , maiz; lehen osagaia* Zabala-ren adulterazioa izan daiteke; Gargan chón en bada Zagalaribera). > Zanzarrias> (San Clementeko lur-saila. Bigarren osagaia, itxuraz, > (espeso, lugar de espesura).
‎Benaza> (lur-saila, erreg. 10l8 Villamayor en toponimo bera ). Ezketa> (lur-saila;
‎Andubias> (lur-saila, erreg. 1599 Fresnedan toponimo bera ; amaieran bea/ bia >, parte inferior?). Araiza> > (lur-saila, erreg.
‎599; bigarren osagaia gutia>, menor?). Ipella> (lur-saila; Valmalan toponimo bera ). Ilukare> (lur-saila, Arch.
‎uka> elementua Bizkarruka, > delakoetan ematen den bera . –Otra en la subida de Zabaluca de catorce celemines que surca por cierzo camino...?.
‎gaztelaniar pluragilez osataua; osagai bera Zarranaturria> > toponimoan). Garreta
‎osagaietatik). Kurzegañas> (lur-saila; gaztelaniar pluralgilea anitzetan azaltzen da, aspaldidanik eskualde arrotzotzean kokaturiko bezala; pluralgile bera Zabaletas, > Zabalitas, > Izagañas> izenetan). Kurzelaia> (bigarren elementua zelaia, > eskualdean maiz zalaia> agertzen dela).
‎Azkarro>(, arce?, eta bestetan Ezkarro, > Ezkarriturrias, > Eskargaña, > Eskarna, > Eskargaña). > (eskualdean aurkitzen den aspaldiko toponimoa hots, l042 urte koa. San Miguel de Pedroso n izen bera . Agian, mendebaleko euskaran ezaguna den, beltza?
‎Baiona, > Akize eta Olorue. Hegoaldean, Gasteizkoa 1862an sortu arte, lau diozesi zeuden, Iruñekoa, Nafarroa gehiena hartzen zuena eta Gipuzkoako Probintzia, gauza bera ; Kalahorrakoa
‎Euskara gutxi edo asko gordetzen den tokietatik hasiko naiz, sartu gabe beste xehetasun batzutan, Ipar Ekialdetik hasi ta: Durangoko uri artxibotik jasota konturatu naiz Debabarreneko parrokiek, Durango artziprestazgoaren Elgoibarko bikaria osatzen zutela, Elgoibar bera , Eibarko bi, San Andres eta Aginaga, Mendarozabal, Azpilgoeta, eta Astigarribia, Mutrikun. Parrokia hauetan, Mendebal euskara egiten dela ziurtatu du Koldo Zuazo ikerlariak.
‎Gipuzkerara pasatuz, mendez mendetako Arciprestazgo Mayor de Guipúzcoa eta gipuzkeraren hedadura gauza bera da, parrokiaz parrokia1 Dotrinak ere, zenbait dotrinak, horrela erakusten dute (ikus> ranskina). Eta Felipe II.ren indarrez Erromak, Baionari lau artziprestazgo kendu arte, hots, Baztan, Doneztebe, Bortziri eta Hondarribikoa, esan dezakegu Hondarribiko sei parrokiak ere, Irun, Pasaia Donibane, Lezo, Oiartzun eta Errenteria, horiek direla, hain zuzen, Ekialdean, gipuz kera egiten ez duten herriak.
‎eta nazioartean erabiltzen den, eskualdeko estandarra? itxuraz gauza bera diren arren, benetan bat diren. Badirudi bata (Zuazorena) euskalkia batuaren arropekin jantzia dela eta bestea (eskualdeko estandarra) aldaera estandarra eskualdeko bereizgarriekin jantzia.
‎Bateratze joera bizia ala motela bizi dugun gaur egun gure herrietan. Euskararen lurralde guztietan joera bera eta indar berarekin ematen ari ote den.
‎Aspalditik dakigu latinetik hartutako erregek erregina> egin zuela femeninoa, latinean ERREGINA zelako hitza zein erromantze modura moldatu zuelako, eta hortik euskarak ahal izan du atzizkia: erregina, > (hemen malgukari bezala, birj. > bera ez da ezer euskeraz, ezin da segmentatu, baina eredu bezala badu bere funtzioa; erreginan, ordez, eranskaria dugu, ahal delako, ina> morfema bezala kendu), baita beste batzuk ez hain ezagunak ere: koinatu>/ > koinata> esate baterako.
‎12.> Sintaxian gauza bera gertatu da. Urte hauetan Pragmatika izeneko metodo logiak, ez idatziari, baizik eta hizketari begira eraman ditu aurrera bere lanak.
‎Oso interesgarria da ezagutzea erretratatzen duen euskara erdara nahaste hori: hitz egiten duenean ez da konturatzen egiten duena gaztelania ez denik13 Gauza bera aurkitzen dugu gaur egun uruguaitar eta brasilda rren mugan, portugesa eta gaztelania nahasten duten hizkuntzalarien artean. XX. mendearen hasieran euskara eta erdara berehala bizi ziren Euskal Herrian, baina nahaste honek ez zuen hizkuntza berririk sorta erazi:
‎6.> Denborarekin erromantzeak latinera itzuliko dira eredu bila, baina hori ger tatuko da erromantze bakoitzak bere mugak ipini dituen finko beste erromantzeei begira. Orduan latinak erromantzearen nortasuna aberastu egingo du, latina beste hiz kuntza izango balitz bezala eta beste hizkuntza zelako; euskararekin ere gauza bera gertatuko da eta hauxe da arrazoia latina euskararen eredua izan zelako esplikatzeko. Erabat interesgarria iruditzen zait Tartasek (Onsa> hilceco> bidian) >, templum honoris?
‎a) Larramendi, b) Azkue, c) Mitxelena, eta d) Mitxelenaz geroztik egin dena. Beraz, Mitxelena bera mugarri garrantzizkoena azaltzen den ezkero, beraren hitz batzuk ekarriko ditut orain abia puntu modura:
‎Euskara eta erromantzeen artean izandako harremanak denboraldi luzeena iraun duten eta edozein hizkuntzen artean ezagutzen dugun harreman iraunkorrenak izan direla esan daiteke: gaztelania Hego Ameriketan bost mende bakarrik darama eta gauza bera gertatzen zaio ingelesari Ipar Ameriketan edo frantsesari Kanadan edo suedierari Finlandian eta abar. Baliteke laponiar eta suomiarraren artean izan diren harremanak euskara eta erromantzeen artekoak baino luzeagoak izatea, baina ez dau kagu dokumenturik edota nolanahiko lekukotasunik denboran hain urrutiraino joate ko.
‎erromatar presentzia Euskal Herrian. Ordurako euskarak batasun falta adierazten du, azaletik aztertzen badugu, baina gauza bera gertatzen da latinarekin eta esanik ez lehendabiziko erromantzeekin: batasun falta.
‎Batzuentzat, gehienentzat, gaur egun arte, erromanizatze prozesua Euskal Herrian gertatu ez zen ezkero, latinaren eragina euskaran (hona hemen beste liburua ren titulua, Luis Mari Mujikak 1982an eginekoa) V VI.garren mende aurretik ezinez koa izan zen haientzat, VII.garren mendez geroztik baizik; Mitxelena zenak berak ere gauza bera uste zuen, nahiz eta nere lanarekin aurrera egiteko esan hainbeste aldiz (eta ez esan bakarrik, baita idatzi ere eskuz3). Baina asken urte hauetan gero eta argia go azaltzen da erromatarrak Euskal Herriaren bihotzeraino ailegatu zirela, eta ez aile
‎Bada oraindik zuzendu eta aldatu beharreko jokabide franko, eta zeharo bat nator Ibon Sarasolak (1997) salatzen dituen ajeekin, hau da, Hegoaldean gehiegi begiratzen zaiola Hegoaldekoari eta, batez ere, gaztelaniari, eta Iparraldean, era berean, gehiegi begiratzen zaiola Iparraldekoari eta, batez ere, frantsesari. Baina, ajeak aje, asko aurreratu da 1960tik hona, eta geure herrialdea edo geure euskaldetxoa ez ezik, Euskal Herria bera ere onartzen eta ikusten dugu gaur egun.
‎Etorkizunera begira, beraz, hizkuntza politika berria eraiki beharra dago. Lehenengo eta behin, hizkuntza politikaren gunea bera aldatu behar da. Euskaldun berriak sortzea izan da orain arteko helburu nagusia, hiztun berriei begira antolatu dira orain arteko egitasmo gehienak, eta bigarren mailan, baztertuta, geratu dira jatorrizko euskaldunak.
‎Bigarrenik, lesakarra bera Euskara Batua egiterakoan bere hizkeratik abiatzen bada, euskara zuzenagoa eta biziagoa egingo du. Askozaz zuzenagoa eta biziagoa, ez berea ez inorena ez den eredua erabilita baino.
‎Eta gauzak nola diren: euskarak sekula guztian bizi izan duen egoerarik okerrenetakoan sortu zen Euskara Batua, Hego Euskal Herria diktadura militarraren azpian zela, eta, beharbada, euskara bera ere sekula baino ahulago zela. Gogora dezagun Pedro Irizarrek, 1973an. Euskara Batua sortu berritan, beraz?, argitaratutako emaitza:
‎a) hizkuntzalari handi bat, Koldo Mitxelena, izan zela gidaria; b) Mitxelenaren inguruan, euskaltzain talde langile eta esanekoa elkartu zela; c) talde horrek gertatutako egitasmoa bultzatzeko prest, irakasle, idazle, kazetari eta euskaltzale multzo hazia osatu zela; d), eta hauxe denetan esanguratsuena? egitasmoa bera zuzena eta zentzuzkoa zela.
‎tradizioa jasotzen duen Orotariko> egia ren oinarrizko obrak batetik, eta XX. mendeko euskara biltzen duen EEBS (Egungo> Euskararen> Bilketa lan> Sistematikoa) > bestetik. Hain zuzen, lan hauetan oinarritu dira Orotariko> egia> bera , EGLU liburukiak eta Hiztegi> besteak beste. Gaur ez genituzke eskura izango halako tresnarik gabe.
‎Hitz bat oso arrunta izan daiteke, baina ez adiera batean (eta hori corpusak ez jasotzea gerta daiteke, non eta ez den gaiari buruzko informazio zehatza jasotzen). Gauza bera gertatzen da hitzen konbinazioan ere. Beraz, honek justifikatzen du, neurri batean behintzat, corpusaren tamaina handia.
‎sentitzen dugu eguneroko lanean, are gehiago tradizio urriko formei buruzko txostenak prestatzean. Eta kezka bera azaltzen du Hiztegi Batuko Lantaldeak berak ere, forma bat proposatzeko nahiko daturik ez duenean.
‎Mitxelenak berak ere, Larramendiren jokabideari puntua atera, euskara bera gidaritzat hartuta:
‎Euskal Herriari dagokionez, lehen liburukian beren beregi aipatzen dira Fueros> > Vizcaya> direlakoak, gure lege bildumaren data bera (urte bitartekoa dela diote) zuzena izan ez arren. Lehen liburuki honetatik (1726) seigarren eta azken liburukira (1739), autore eta testuen hurrenkera nabarmen zabaldu da.
‎Larramendik ez dituela ehuneko ehunean errespetatzen berak ezarritako irizpideak. Hori dela eta, hiztegian zehar, gauza bera adierazteko formula desberdi nak topatzen ditugu edota aurkibidean ipinitako adibide batzuk testuaren barruan ez dira agertzen etab. (beraz, sistematikotasun falta). Hala ere, ezin dugu ahaztu zein zen Larramendik hiztegia idazteko orduan izan zuen helburu nagusia.
‎Auzotik> auzorako> ezberdintasuna ere aztertu da lan honetan: Zaldibia, herria bera , bederatzi auzotan banatuta dago (2 eranskina) 6 Kontuan izan ditugu bederatzi auzoak datuen bilketa lanean abiatzerakoan, biztanleak egoki errepresentaturik izateari garrantzi handia emanez, ikerketak fidagarritasuna izan dezan. Gainera, aztergai izan da auzo bakoitzeko biztanleek zein jenderekin izan duten hartu emanik estuena eta zein herritarako izan duten joerarik handiena.
‎txantxángorrie, > e, > rdíkok, > koa, eta.); 50 urte inguruko helduek azentua lehen silabara agertzeko gazteek baino joera handiagoa dutela iruditzen zait; orain artean jaso ahal izan ditudan adibide batzuk hauek dira: gójti> bera , > érritarrak, > májetzen>, maiatzean?, etab. Baina hauen ondoan azentua bigarren silaban daramaten adibideak ere asko dira: euskáldune, > galdétu> zion, > etab.
‎Gauza bera gertatzen da, zerez nondik?,, zerez nongo, formetan ere:
‎Pentsa liteke 50 urte inguruko helduek edo gazteek berrikuntza bat egin dutela: alegia, adinekoen azentukera konplexua[+ 2] eta[+ 1], baina baita[+ 3] eta[+ 4] ere, gazteagoek[+ 2] eta[+ 1] era soildu egin dutela eta beraz, azentukera horren ezaugarri batzuk[+ 3] eta[+ 4] galdu egin dituztela; ondorioz, soiltzea eta erregelaren bat galdu izana bera dirudi dela berrikuntza, ez adinekoen jarrera. Izan ere, aintzat hartu beharrekoa da zail dela adinekoek berrikuntza bat egitea eta 50 urte inguruko helduek ez jarraitzea, zeren berrikuntza hori garai hartan zahar ez ziren egungo adinekoek egina balitz, ziurrenik egungo helduek ere erabiliko zuten.
‎Boletinak informatizaturik daude, adibidez. Finantzabideaz eta abarrez bera arduratuko da soluzioren bat bilatzen?.
‎Hau da, euskalkietako hitz ondaretik abiatuta, batasunak nahitaezko duen sistematizazio eta mailakatze lana da tradizioaren altxorrean Hiztegi Batuak dakarrena. Eta kontu honetan, hiztegigintza lan osoan bezala, ezinbestekoa da Ibon Sarasolaren lana aitortzea, bera izan zen eta Arantzazuko Biltzarraren ondotik, Euskal> Hiztegi> rau emailea> lantzean lehenik eta Euskal> egia ren bidez ondoren, euskal lexiko aren itsaso zabala sistematizatu eta mailak ezartzen behin eta berriz saiatu dena.
‎Hiztegi Batuan eginiko aukerez izan ditzakezuen zalantza eta oharak eztabaida garairako utziaz, aitzindari edo aitorle izatearen auzira itzuli nahi dut amaitu aurretik. Tradizioko hitz altxorrari eskaini diodan atalaren amaieran eginiko galdera bera egin behar baitugu hitz berrien eta terminologiaren alorrean ere. Eta hemendik aurrera, XXI. mendearen atarian, zer?
‎Eta horren antze ko adibideak, tamalez, ugariak dira. Aipatutako hiztegi horiek erabiltzeko orduan, garbi dago euskaldunen euskara dela problema nagusi, ez euskara bera . Euskaldun gehienok, ondotxo dakigu zergatik, ez dakite euskaraz, finlandiarrek finlandieraz dakiten moduan edo islandiarrek islandieraz dakiten mailan.
‎Gaztelania euskarazko edo frantses euskarazko hiztegigintzari dagokionez, bete beharreko hutsunea izugarria da. Jakina, gauza bera esan genezake frantses euskarazko hiztegiei buruz.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
bera 2.307 (15,19)
Lehen forma
bera 2.307 (15,19)
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
bera ere 167 (1,10)
bera ukan 152 (1,00)
bera gertatu 118 (0,78)
bera egin 63 (0,41)
bera ez 53 (0,35)
bera esan 40 (0,26)
bera adierazi 24 (0,16)
bera erabili 24 (0,16)
bera baino 23 (0,15)
bera errepikatu 20 (0,13)
bera hartu 18 (0,12)
bera bakarrik 17 (0,11)
bera eman 16 (0,11)
bera ikusi 16 (0,11)
bera agertu 11 (0,07)
bera egon 10 (0,07)
bera eraman 10 (0,07)
bera erakutsi 9 (0,06)
bera aski 8 (0,05)
bera aurkitu 8 (0,05)
bera bete 8 (0,05)
bera etorri 8 (0,05)
bera hil 8 (0,05)
bera aipatu 7 (0,05)
bera azaldu 7 (0,05)
bera beste 7 (0,05)
bera bezala 7 (0,05)
bera bi 7 (0,05)
bera aldatu 6 (0,04)
bera bezalako 6 (0,04)
bera erran 6 (0,04)
bera hori 6 (0,04)
bera izendatu 6 (0,04)
bera joan 6 (0,04)
bera ageri 5 (0,03)
bera baliatu 5 (0,03)
bera eduki 5 (0,03)
bera entzun 5 (0,03)
bera euskalki 5 (0,03)
bera euskara 5 (0,03)
bera galdu 5 (0,03)
bera jarraitu 5 (0,03)
bera k 5 (0,03)
bera kritikatu 5 (0,03)
bera landu 5 (0,03)
bera zer 5 (0,03)
bera arduratu 4 (0,03)
bera aztertu 4 (0,03)
bera bat 4 (0,03)
bera bihurtu 4 (0,03)
bera bizi 4 (0,03)
bera bueno 4 (0,03)
bera ezagutu 4 (0,03)
bera gorde 4 (0,03)
bera idatzi 4 (0,03)
bera izenordain 4 (0,03)
bera jarri 4 (0,03)
bera justifikatu 4 (0,03)
bera lortu 4 (0,03)
bera modu 4 (0,03)
bera nola 4 (0,03)
bera oso 4 (0,03)
bera ote 4 (0,03)
bera sortu 4 (0,03)
bera zuzen 4 (0,03)
bera ari 3 (0,02)
bera aurkeztu 3 (0,02)
bera baizik 3 (0,02)
bera barne 3 (0,02)
bera baño 3 (0,02)
bera bezain 3 (0,02)
bera ekarri 3 (0,02)
bera frantses 3 (0,02)
bera halako 3 (0,02)
bera hartz 3 (0,02)
bera inguratu 3 (0,02)
bera onartu 3 (0,02)
bera osatu 3 (0,02)
bera r 3 (0,02)
bera zuzendu 3 (0,02)
bera Bilbo 2 (0,01)
bera Frantzia 2 (0,01)
bera adberbio 2 (0,01)
bera aditu 2 (0,01)
Konbinazioak (3 lema)
bera ere ez 12 (0,08)
bera esan ezan 11 (0,07)
bera ukan bi 7 (0,05)
bera baino lehen 4 (0,03)
bera bakarrik ere 4 (0,03)
bera egin ezan 4 (0,03)
bera egin nahi 4 (0,03)
bera ez ukan 4 (0,03)
bera aldatu egin 3 (0,02)
bera ere egin 3 (0,02)
bera ere hil 3 (0,02)
bera ere izen 3 (0,02)
bera ere kantari 3 (0,02)
bera ez egon 3 (0,02)
bera ez eraman 3 (0,02)
bera ez ez 3 (0,02)
bera gertatu al 3 (0,02)
bera ikusi ezan 3 (0,02)
bera r } 3 (0,02)
bera ukan adizki 3 (0,02)
bera ukan esan 3 (0,02)
bera adierazi ezan 2 (0,01)
bera baino lehenago 2 (0,01)
bera baino lehenagoko 2 (0,01)
bera bakarrik erabili 2 (0,01)
bera beste hitz 2 (0,01)
bera bezain garrantzitsu 2 (0,01)
bera bezalako poeta 2 (0,01)
bera egin behar 2 (0,01)
bera egon joko 2 (0,01)
bera eman ezan 2 (0,01)
bera erabili ere 2 (0,01)
bera ere aldatu 2 (0,01)
bera ere aski 2 (0,01)
bera ere aurkitu 2 (0,01)
bera ere barne 2 (0,01)
bera ere egon 2 (0,01)
bera ere errepika 2 (0,01)
bera ere konturatu 2 (0,01)
bera ere pilota 2 (0,01)
bera esan behar 2 (0,01)
bera esan nahi 2 (0,01)
bera euskalki guzti 2 (0,01)
bera euskara batu 2 (0,01)
bera hil ondorengo 2 (0,01)
bera hori pertsona 2 (0,01)
bera landu hasi 2 (0,01)
bera nola landu 2 (0,01)
bera ukan egitura 2 (0,01)
bera ukan ere 2 (0,01)
bera ukan euskaldun 2 (0,01)
bera ukan funtsean 2 (0,01)
bera ukan gune 2 (0,01)
bera ukan partizipio 2 (0,01)
bera ukan zu 2 (0,01)
bera adberbio sintagma 1 (0,01)
bera adierazi bi 1 (0,01)
bera adierazi formula 1 (0,01)
bera aditu eman 1 (0,01)
bera ageri delako 1 (0,01)
bera agertu bi 1 (0,01)
bera aipatu aurreneko 1 (0,01)
bera aipatu hasi 1 (0,01)
bera aipatu itzuli 1 (0,01)
bera aldatu behar 1 (0,01)
bera aldatu ez 1 (0,01)
bera aski atzeratu 1 (0,01)
bera aski esanguratsu 1 (0,01)
bera aski lan 1 (0,01)
bera aski polisemiko 1 (0,01)
bera aurkeztu modu 1 (0,01)
bera aurkitu ez 1 (0,01)
bera aurkitu ezan 1 (0,01)
bera azaldu ikaskizun 1 (0,01)
bera aztertu baino 1 (0,01)
bera aztertu behar 1 (0,01)
bera baino aitzindari 1 (0,01)
bera baino bortitz 1 (0,01)
bera baino eskuin 1 (0,01)
bera baino gai 1 (0,01)
bera baino garrantzitsu 1 (0,01)
bera baino gora 1 (0,01)
bera baino gorago 1 (0,01)
bera baino okerrago 1 (0,01)
bera baino trebe 1 (0,01)
bera baino vianar 1 (0,01)
bera baino zahar 1 (0,01)
bera baino zurrun 1 (0,01)
bera bakarrik agertu 1 (0,01)
bera bakarrik bera 1 (0,01)
bera bakarrik diskurtso 1 (0,01)
bera bakarrik eman 1 (0,01)
bera bakarrik frogatu 1 (0,01)
bera bakarrik itzali 1 (0,01)
bera bakarrik izen 1 (0,01)
bera bakarrik moldatu 1 (0,01)
bera bakarrik mugatu 1 (0,01)
bera bat beste 1 (0,01)
bera bat ere 1 (0,01)
bera bat latin 1 (0,01)
bera bat marra 1 (0,01)
bera baño goragoko 1 (0,01)
bera baño hobeki 1 (0,01)
bera beste bi 1 (0,01)
bera beste hizkuntza 1 (0,01)
bera beste izen 1 (0,01)
bera beste nonbait 1 (0,01)
bera beste tradizio 1 (0,01)
bera bezain azkar 1 (0,01)
bera bezala baxenafar 1 (0,01)
bera bezala estatu 1 (0,01)
bera bezalako jende 1 (0,01)
bera bi bertsio 1 (0,01)
bera bi enuntziatzaile 1 (0,01)
bera bi izen 1 (0,01)
bera bi izenlagun 1 (0,01)
bera bi perpaus 1 (0,01)
bera bi proposizio 1 (0,01)
bera bi zatikatu 1 (0,01)
bera Bilbo gelditu 1 (0,01)
bera bueno hamazortzi 1 (0,01)
bera bueno hogeita 1 (0,01)
bera bueno zahar 1 (0,01)
bera eduki delitu 1 (0,01)
bera eduki hemen 1 (0,01)
bera egin ahalegindu 1 (0,01)
bera egin ez 1 (0,01)
bera egin ezinezko 1 (0,01)
bera egin joera 1 (0,01)
bera egin ordu 1 (0,01)
bera egin partizipio 1 (0,01)
bera egon baita 1 (0,01)
bera egon eman 1 (0,01)
bera egon norbait 1 (0,01)
bera egon orde 1 (0,01)
bera egon toki 1 (0,01)
bera eman behar 1 (0,01)
bera entzun susmo 1 (0,01)
bera erabili behar 1 (0,01)
bera erabili inguru 1 (0,01)
bera erabili joera 1 (0,01)
bera erabili ohi 1 (0,01)
bera erakutsi bi 1 (0,01)
bera eraman aditz 1 (0,01)
bera eraman artikulu 1 (0,01)
bera eraman aurrekari 1 (0,01)
bera eraman ez 1 (0,01)
bera eraman izenburu 1 (0,01)
bera eraman ugari 1 (0,01)
bera ere aitzindari 1 (0,01)
bera ere aitzineko 1 (0,01)
bera ere alderdi 1 (0,01)
bera ere andazain 1 (0,01)
bera ere anitz 1 (0,01)
bera ere antzeko 1 (0,01)
bera ere antzerki 1 (0,01)
bera ere argitu 1 (0,01)
bera ere arrisku 1 (0,01)
bera ere atzeratu 1 (0,01)
bera ere azterketa 1 (0,01)
bera ere aztertu 1 (0,01)
bera ere bai 1 (0,01)
bera ere bake 1 (0,01)
bera ere behar 1 (0,01)
bera ere bera 1 (0,01)
bera ere berak 1 (0,01)
bera ere beste 1 (0,01)
bera ere bestelako 1 (0,01)
bera ere bizigabe 1 (0,01)
bera ere denbora 1 (0,01)
bera ere ederto 1 (0,01)
bera ere eginkizun 1 (0,01)
bera ere enuntziatu 1 (0,01)
bera ere ergatibo 1 (0,01)
bera ere esan 1 (0,01)
bera ere eskola 1 (0,01)
bera ere eszenario 1 (0,01)
bera ere ezin 1 (0,01)
bera ere faltsu 1 (0,01)
bera ere Frantzia 1 (0,01)
bera ere gai 1 (0,01)
bera ere gaixotu 1 (0,01)
bera ere garda 1 (0,01)
bera ere hain 1 (0,01)
bera ere hala 1 (0,01)
bera ere hartu 1 (0,01)
bera ere hipotesi 1 (0,01)
bera ere hirugarren 1 (0,01)
bera ere hobeki 1 (0,01)
bera ere horrela 1 (0,01)
bera ere ikusgarri 1 (0,01)
bera ere indar 1 (0,01)
bera ere instrumental 1 (0,01)
bera ere intrantsitibo 1 (0,01)
bera ere irakurketa 1 (0,01)
bera ere iraungi 1 (0,01)
bera ere iritzi 1 (0,01)
bera ere iruditu 1 (0,01)
bera ere itxi 1 (0,01)
bera ere jabetu 1 (0,01)
bera ere komunista 1 (0,01)
bera ere leku 1 (0,01)
bera ere lokailu 1 (0,01)
bera ere maiz 1 (0,01)
bera ere mintzo 1 (0,01)
bera ere onartu 1 (0,01)
bera ere oso 1 (0,01)
bera ere osoki 1 (0,01)
bera ere pastoral 1 (0,01)
bera ere preso 1 (0,01)
bera ere propaganda 1 (0,01)
bera ere puska 1 (0,01)
bera ere sartu 1 (0,01)
bera ere sekula 1 (0,01)
bera ere Shakespeare 1 (0,01)
bera ere sortu 1 (0,01)
bera ere talde 1 (0,01)
bera ere trebe 1 (0,01)
bera ere ulertu 1 (0,01)
bera ere utopiko 1 (0,01)
bera ere utzi 1 (0,01)
bera ere zalu 1 (0,01)
bera ere zeinu 1 (0,01)
bera ere zenbait 1 (0,01)
bera ere zentsuratzaile 1 (0,01)
bera ere ziurtasun 1 (0,01)
bera erran ahal 1 (0,01)
bera erran nahi 1 (0,01)
bera errepikatu sortu 1 (0,01)
bera errepikatu ukan 1 (0,01)
bera esan ari 1 (0,01)
bera esan erabili 1 (0,01)
bera esan ukan 1 (0,01)
bera euskalki bizkaitar 1 (0,01)
bera euskalki desberdin 1 (0,01)
bera euskalki egon 1 (0,01)
bera euskara bele 1 (0,01)
bera euskara egin 1 (0,01)
bera ez beste 1 (0,01)
bera ez datorren 1 (0,01)
bera ez delako 1 (0,01)
bera ez eman 1 (0,01)
bera ez etorri 1 (0,01)
bera ez itxi 1 (0,01)
bera ez ote 1 (0,01)
bera frantses esan 1 (0,01)
bera Frantzia egon 1 (0,01)
bera Frantzia lagun 1 (0,01)
bera galdu horiek 1 (0,01)
bera gertatu baita 1 (0,01)
bera gertatu bide 1 (0,01)
bera gertatu DMA 1 (0,01)
bera gertatu hika 1 (0,01)
bera gertatu honela 1 (0,01)
bera gertatu ohi 1 (0,01)
bera gertatu omen 1 (0,01)
bera halako bi 1 (0,01)
bera halako hartu 1 (0,01)
bera halako proiektu 1 (0,01)
bera hartu behar 1 (0,01)
bera hartu ezan 1 (0,01)
bera hil argitaratu 1 (0,01)
bera hil Ega 1 (0,01)
bera hil gisa 1 (0,01)
bera hori egin 1 (0,01)
bera hori ez 1 (0,01)
bera hori froga 1 (0,01)
bera hori omen 1 (0,01)
bera ikusi ez 1 (0,01)
bera ikusi Margarita 1 (0,01)
bera izendatu baliatu 1 (0,01)
bera izendatu ezan 1 (0,01)
bera izendatu hitz 1 (0,01)
bera izenordain gisako 1 (0,01)
bera izenordain indartu 1 (0,01)
bera izenordain instrumental 1 (0,01)
bera jarraitu ez 1 (0,01)
bera jarri ez 1 (0,01)
bera jarri gizon 1 (0,01)
bera jarri markatu 1 (0,01)
bera joan ahal 1 (0,01)
bera joan datibo 1 (0,01)
bera joan partitibo 1 (0,01)
bera joan ukan 1 (0,01)
bera justifikatu datorren 1 (0,01)
bera k adierazi 1 (0,01)
bera k banaketa 1 (0,01)
bera k behin 1 (0,01)
bera kritikatu jokalari 1 (0,01)
bera lortu engaiatu 1 (0,01)
bera lortu gura 1 (0,01)
bera modu asko 1 (0,01)
bera modu bat 1 (0,01)
bera modu bi 1 (0,01)
bera modu osatu 1 (0,01)
bera nola antolatu 1 (0,01)
bera nola eman 1 (0,01)
bera onartu ere 1 (0,01)
bera osatu kontzientzia 1 (0,01)
bera oso gutxi 1 (0,01)
bera oso kontziente 1 (0,01)
bera oso luze 1 (0,01)
bera oso zail 1 (0,01)
bera ote ukan 1 (0,01)
bera sortu abiapuntu 1 (0,01)
bera sortu jarraitu 1 (0,01)
bera ukan adberbio 1 (0,01)
bera ukan aditzoin 1 (0,01)
bera ukan aipagai 1 (0,01)
bera ukan aipatu 1 (0,01)
bera ukan aitortu 1 (0,01)
bera ukan akabaila 1 (0,01)
bera ukan aurrerago 1 (0,01)
bera ukan baina 1 (0,01)
bera ukan baizik 1 (0,01)
bera ukan bat 1 (0,01)
bera ukan berak 1 (0,01)
bera ukan beste 1 (0,01)
bera ukan borroka 1 (0,01)
bera ukan Druso 1 (0,01)
bera ukan elementu 1 (0,01)
bera ukan erretorika 1 (0,01)
bera ukan esapide 1 (0,01)
bera ukan euri 1 (0,01)
bera ukan euskal 1 (0,01)
bera ukan euskara 1 (0,01)
bera ukan ez 1 (0,01)
bera ukan Gasteiz 1 (0,01)
bera ukan gerlan 1 (0,01)
bera ukan haplologia 1 (0,01)
bera ukan harritu 1 (0,01)
bera ukan hiztun 1 (0,01)
bera ukan horrelako 1 (0,01)
bera ukan indikatibo 1 (0,01)
bera ukan intrantsitibo 1 (0,01)
bera ukan itsaski 1 (0,01)
bera ukan komedia 1 (0,01)
bera ukan konfederazio 1 (0,01)
bera ukan laidoztatu 1 (0,01)
bera ukan lehendakari 1 (0,01)
bera ukan literatura 1 (0,01)
bera ukan lokuzio 1 (0,01)
bera ukan osagai 1 (0,01)
bera ukan partitibo 1 (0,01)
bera ukan pentsatu 1 (0,01)
bera ukan sermoi 1 (0,01)
bera zer ere 1 (0,01)
bera zer ukan 1 (0,01)
bera zuzen erabili 1 (0,01)
bera zuzen zuzen 1 (0,01)
bera zuzendu eginkizun 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia