Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 428

2000
‎Gu nabigatzen ari gara, baina ez daukagu babestzat hartu genukeen portuaren ideiarik. Berritu egiten dugu horrela bertsio mingarrian argonauten formula menturazale hura : nabigatzea prezisoa da, bizitzea ez." (135 or.)
‎Liburu honetan autorearen aldartea eta taxua Marinel zaharraken ageri dena ez bezalakoa dela dio G. Markuletak, hura gogorra eta gozakaitza bezain atsegina eta irakurleari gozamena eskaintzekoa dela esaten du honako hau. Azkenik, obra honen egilea definitzen du" irakurle amorratu"" jakin min handiko intelektual" eta" inkonformista erradikal bat" dela esanez.
‎Susako komentariogileak(" Marinel zaharrak", Susa, 1989, 2324 alea, 14 or.) ere bilakaera hau aipatzen du" Poeta erromantiko ederzalea, hizkuntzaren barruan jolas egiten zuena, metaliteraturaren gailur urrinetan etxeko karrajuan baino nasaiago ibiltzen zekiena, hori guztiori eta besterik ere bazen hura bera, berbera lehorrekoago agertzen zaigu hemengo olerkietan. Mingostu egiten du kartzelak.
‎Bere kasuan, gainera, Coleridgeren marinel zaharrak bezala, inork entzuteko trenta handirik hartu nahi ez duen moduko kontuak esan behar ditu. Aldiz, 1995eko poema sortan gainditua du, bizitzaren beraren indarrez, Becketten hastapen gisako hura " nothing is left to tell" ek (ez da esatekorik geratzen), metaliteratura ororen abiapuntua izango zena. 1995ean aldiz, Sarrionandiaren ustez" poemarik behinenak izkiriatzeke daude..." (Hnyi illa... Poemak, 147 or.)" Mezurik sakonenak ez dira oraindik esan" (Hnyi Poemak, 147 or.). Ez daki oraindik poemek zertarako balio duten, ezerk" ez du bermatzen poemok ezer aldatuko dutenik":
‎Narrazioak liburuaren" post scriptum" ean aitortzen duenez, euskera adierazkorrago eta literaturarako gaiago egitea da bere benetako lehia. Jarrera honek nahiz literatura egiteko ideal perfekzionista eta zorrotz horrek, Lauaxetaren lehen liburuko beste" post scriptum" ospetsu hura ," Uarra" izeneko idatzi laburra oroitarazten du. Lehen aldiz hark Bide barrijak liburuaren ostean azaldu zituen ideia, asmo eta ametsen oihartzuna entzun baitaiteke Sarrionandiarenean:
‎Sosegurik ezak Andresengandik Luisengana, lehendabizi, eta bizitzaren muturreraino, geroago, eramango du protagonista. Oroitzapena, Debatik Donostiarako bidean zihoan autobusean izaniko sentimendu hura (zoriona?), birjintasuna galdutako memento haiek, Andresekiko hoztasuna, Luisekiko gero eta gertutasun handiagoak... Hori guztia bakardadea sentitzeraino.
‎Honela, neskaren lagun baten etxera joan beharrean egongo dira, eta bertan jantzi baten lapurretaren berri izango dute. Beraz, neska hura ezagutzearekin batera, lapurreta bitxi batean korapilaturik aurkituko du bere burua. Giro honi eusteko, bestalde, Jimenezek hasieratik pertsonaia kartzelaratua dagoela ezagutaraziz sortaraziko du.
2001
‎Bistakoa da baieztapen horretan 60ko hamarkadako kultur giroaz mintzo zitzaigula filologoa, P. Bourdieuk Les héritiers... klasikoan maisuki deskribatzen zuen garaiaz. Literatura irakurtzea, literatura" ona", pasioz bizi zuen gaztedi unibertsitario konprometitua izan zen hura , literatura/ subliteratura arteko mugak tinkoak zirela pentsatzen zuen gaztedia.
‎Ez luke gezurrik esango, agertzen dena erakusten du. Esanahi honen metafora izango litzateke Sarrionandiaren bertso hura :
‎Hizkuntza literarioaren eta politikoaren banaketa. Biak ez datoz bat, hura mugikorra da, eta beste hau, ordea, finkoa. Eta banaketa hori gogor egin du Sarrionandiak" Literatura eta iraultza" poeman.
2002
‎Testuaren lotura intertestualei dagokienez, euskal kritikak behin eta berriro aipatu izan du V. Nabokoven Lolita (1955) haren intertestua sinesgarriena delakoan. Baina kontua da Mirandek errusiarraren eleberria irakurri gabe zuela Haur besoetakoa idatzi zuenean eta, lan hura gaztelaniara itzuli zuen E. Gil Bera idazleak eleberriaren hitzaurre interesgarrian dioen bezala, Mirandek egin zuen gauza bakarra izan zen mendebaldeko tradizioan Teokrito edo Virgiliogandik hasita presente dagoen motibo literario batez baliatu. Horretaz gain, aise hautematen dira euskal autorearen zaletasun literarioak, eleberrian zenbait aipu eta erreferentzia agertzen baititu.
‎Saizarbitoriak liburuaren kontrazalean adierazten zuen eran, saiakera linguistiko bat da, euskara batuaren asepsia gainditzeko saio bat. Saio hura hizkera erregistro eta maila desberdinak agertzen zituzten testu labur sorta batean mamitu zen. Heteroglosia horren bidez, Izagirrek euskararen egoera diglosikoa islatu zuen, baita irakurlea seduzitu ere estilo iradokitzaile eta plastizidade handikoa erabiliz.
‎B. Atxaga gazteak 1971n argitaratua zuen bere lehen narrazioa," Lo que anhelamos escribir", El Norte de Castilla egunkarian, eta 1970eko hamarkadan sendotu zuen hasiera hura , abangoardismo osteko poetikak bere egiten zituzten testu esperimentalak argitaratuz. Ziutateaz eleberriaz eta Etiopia (1978) poemarioaz ari gara, lanotan modernitatearen amaiera ekarri zuen asperdura poetikoa iragazten baita.
‎Ziutateaz errepresio politikoa eta askatasunen ukazioa indarrean zegoen garai baten sinboloa da. Atxagak berak ere esan izan du behin baino gehiagotan eleberri hura soldadutzan zegoelarik idatzi zuela, eta bertan erakusten den unibertso etsipenezkoa autorea bizitzen ari zen egoeraren isla zela. Abangoardiek eta surrealismoak iradokitako mundu marjinalak errepikatuz, erregistro eta ahots desberdinak konbinatuz, edo irudi espresionistak erabiliz, eleberriko narratzaileak mundu hits izugarria marrazten digu.
‎Eleberriaren lorpenetako bat Saturno planetarekin gizonezko protagonistaren obsesioa planteatzen den joko literarioan egongo litzateke. Donostiako hodeiek planeta hura ikustea galarazten dioten bezalaxe, alkoholak galarazi egiten dio Maiterekin harreman sentimental egonkorra izatea. Alkoholismoak jotako protagonista honentzat, Saturnok bere irrika guztien gailurra sinbolizatzen du, eta horregatik ez du inongo zalantzarik planetaren izen bera emateko bere desiraren objektuari.
‎Euskal eleberrigintzaren aurrekarien artean, Joan Antonio Mogelen Peru Abarka aipatzen da (1820an idatzia, baina 1880 arte argitaratu gabea). Mitxelenarentzat hura izan zen euskaraz idatzitako lehen eleberri saioa (ik. K. Mitxelena, 1968:
‎Pixkanaka euskal literaturan prosa berri bat sortzen ari zen, eleberriaren generotik urrun samar artean, baina hura finkatzeko oinarriak ipintzen ari zena. 1870ean, J. B. Daskonagerrek euskaratu egin zuen bere Les échos du pas de Roland, jatorriz frantsesez idatzia, Atheka gaitzeko oihartzunak izenburua emanda.
‎" Robbe Grillet ez da nobelari bat, nobela injeñeru bat baizik"... Detaileak ez luke aparteko garrantzirik, baldin eta izen hura , Robbe Grillet alegia eta Michel Butor eta Claude Simon, esate baterako, Hamaika pauson hainbat aldiz espreski izendatuak eta beti mirespenez tratatuak agertu izan ez balira... Lau urte geroago, Saizarbitoriak bere lehenengo nobela argitaratu zuenean, kritikak nouveau roman kutsua atzeman zion berehala, eta euskal irakurleak Egunero hasten delako berri hark Txillardegiren nobelagintza gainditzen ... Goihenetxe, berriz, 65eko urrian, François Mauriac eta Robbe Grillet en arteko diferentziak markatzean, Txillardegi eta Saizarbitoriaren artekoak deskribatu eta aurreratu baizik ez zen egiten ari.
‎Par. Eta zer bertze gauza izanen ahal da hori? Gauzak, bada, batari buruz ezin izan ditezke bertze hura existitzen ezpaita.
‎Ni neu, orhoitzen eznaiz. Klazomenetik huna lehen aldiz heldu nintzenean, aspaldi dela, haur bat zan hura , anartean. Haren aita, oker ezpa nago, Pyrilampes zan.
‎Bai, eta hura bera, Antiphon.4 Bainan, zertara dathor hori orain.
‎Orduan, Parmenidek erran zuen: " Nahi eta ez, zuen erran egin; eta halarik ere, Ibikoren zaldiaren gisan nago; hura maiz izan zen garaile, bainan azkenerako, zahartu egin zan, eta gurdiari lotzerakoan beldur zen, baitbaizekien gertha othe litzaikeona. Olerkariak, iduri hori beretzakotuz zaharturik ere maitetasun uztarria erakhus ba deza, bere gogoari aitzi dela aitor ohi du.
‎Par. Egin dezagun bata osoan dela tipitasuna. Orduan, bataren osotasunean hedatuko da, hunen puntu guztietara banatuaz, edota bataren ingurura hedatuko, osoki bilduaz hura .
‎Par. Bainan tipitasuna bateren osotasunean heda ba dadi, hunen puntu guztietaz banaturik, bataren berdin dateke; eta bildu ba deza, hura baino handiago dateke.
‎Par. Bainan den izakia hura , punturen batean izaitea da beharreko.
‎Gelditu egin zen, ordea. Ni, eserita, kartera hura ikusteko nagi, astitsu. Asun amorruz, noski.
‎Arbola puntetako orriak urduri ta zanbuluka zebiltzela nik ikusten; ordea, nire inguruan haize putzik ere ez nuen nabari izan. Eskuan nuen orbel ihar hura laga, eta lurreruntz erortzean bidexka erdian bertan goxo egin zidan. Bigarrenez saiatu, eta berdin berdin.
‎Oroitzen ez zuena gogoraziko niola zemai egin nion. Arratsalde baten Asunenean egin genuen guateke hura ez zitzaidala ahaztu. Amaren loisintxak eta amarrukeriak bere alaba Asunekin konpon nendin!
‎Alabaiña, ez zan aldi luzean egoan bazter hortan sendi hura . Handik laisterrean, Paris-era jo zuten.
‎Jakiña, raveltar tankerapetua, eta horrela, arau berdiñen igesi jarraitzen du, mailla autsiak emanaz. Donibanen idatzi zuen Trio hura , 1914" garren urtean. Haren lanik bikaiñena, agian.
‎Gauzak zeatz eta neurriz doi doi egiten zekizkian buru bikain hura , bere burua deusetarako gai ez zela ikustean, bai haren samin ta oiñazea bizitzako urte goenetan...! Itxaropen gabe, eta itxaroten...
‎Par. Alta, ¿ bertze gauzak berari buruz ezer izan ahal ditezke, hura hekieri buruz ezer ezpaita?
‎Par. Hunelatan, ordea, zaharrago da zerbeiteri buruz zaharrago bilhakatzen zen zerbait hura baino. Orain, erragun:
‎Eta elhe hunen araura, bata eztateke bertze zerak baino zaharrago ez gazteago izan, ez eta hauk ere bata baino zaharrago edo gazteago. Bertzalde, lehengo elheari gagozelarik, bata, garaitiko gauzak baino gazteago eta zaharrago lizateke, eta hauk hura baino zaharrago eta gazteago.
‎Par. Liparraz ari naiz. Izakera batetik bertzera aldatzen garean puntu hura baitirudi egiazki, liparrak. Eta halatsu:
‎Par. Bata eztiteke izan, ez baldin ba da; bainan anhitz gauzetaz kutsatua izan dedin ez bakharrik ezer eragozpenik eztu, aitzitik, hunela izaitea beharreko da," ezten bata"" hauxe" ba da, eta ez bertze gauzarik. Bata ez baldin ba da, eztena haur ezpa da, eta halako gauza hura bertze ba da, hortaz tutik ere mintzatzeko biderik ezpaitukegu. Bainan, ezten hori bata ba da, hauxe da eta ez bertze ezer, eta orduan behar beharreko izanen da bata hori huntaz kutsatua izaitea eta bertze beredin gauzez.
‎Atsegingarri izan zitzaigun gure taldeko batzuei. Guk geuk, ordea, Aldontzarentzat eskeiñi izan genduan usakume ñabar hura .
‎Jauna erantzun nion urduri berorrek agindu izan zidan bertsu illun batzuek egiteko... hura il zanean.
‎Oianbeltz ek ez ikusiko, alegia, egunsenti mozkor ta alai hura , hainbestez ta hainbestez ames egiña.
‎Hara langille artean bat diat oso okerra, txit bihurria. Gañontzekoak nahasten, mutilla duk hura !
‎Ba, hura saripean jarri eta... jar ezak enkargadu, gazte bihurri hori.
‎Handik geroetara Elortza gazteak bere adiskide begiko hura arkitu zuan muturrez mutur kalertzean.
‎Ta langille bihurri hura
‎Moscoun hasi zen istorio hau. Larunbat arratsalde batean Zoo berrian zegoen ximino gazteak Voronov doktor jaunaren liburu bat kaiolatik hurbil norbaitek utzitakoa eskuetan hartu eta hura irakurten gau osoa eman zuelako.
‎Horraitio, entzutea da bat, eta ikustea eta jakitea beste bat. Itsaso hura da munduko arrainik gozoenak dauden tokia. Horrelakoxea da gure itsasoa.
‎Noizean behin, ordea, haserretu egiten da. Muturrak loditzen zaizkio, ezpainak gizentzen, eta sekulako indarra gorderik duenez, besoak eta bularra eta oinak hanpatu eta zelai paketsu hura , irakiten ari den eltzeko ura bezin dardaretsu eta borborkari bilakatzen da. Ur azalaren bagak eta uhinak sortu eta zerurantz hegaldatzen dira.
2003
‎Larogeiko hamarkadan, aipaturiko EuskM elaberria, hainbat denbora lehenagotik eginda ei zeukan hura , Bilboko" R. M. Azkue" literatura lehiaketara aurkeztuko du, baina saririk jaso barik.
‎Ordubete edo zan, herri hura lehenbiziko aldiz igaro zala, eta gero herri berbera berriz, eta gero berriz, eta ostera ere, alde biko erloju berbera, burdina eta kristalezko txabola berbera, betiko elektrizidade tresnekin mukurru. Etziran ikusten ondo herrien izenak eta pentsa ziteken lehengoxeak zirala.
‎Familian aitarekin baino ez zuen egiten; eta egin ahal zuenean, jakina: hura itsasotik zetorrenean, zeren itsasoan ematen baitzuen denborarik gehiena. Familian, bai Gernikan, eta gero askoz gehiago Gaztelerrian, giro erdalduna zuen.
‎Jose eta beraren familia ez ziren gehiago Gernikara bizitzen etorriko, baina udetan sarri. Valladolid-en aldikada bat eman ondoren ez dakigu ziur zenbat urte, bi edo agian. Madrila aldatuko dira bizitzen eta hura izango dute euren bigarren eta aurrerantzeko aberria, Joserentzat izan ezik, ze hau gerra ostean Euskal Herrira itzuliko da berriz, nafar erreinu zaharreko hiriburura.
‎Azkenean begiak zabaltzen ditu, eta gela hura ikusten duala eztu ulertzen non ote dagoen. Exeri ta bizkarra igurtzitzen du ezkerraz, begiak eta haginak tinko bizkarrezurreko minaz.
‎Gero, zorriz beterik bailegoan, burua atzaparkatu eta edozelan sakabanatzen ditu ileak. Begiak igurtzi eta gela hura aztertzen hasten da, sekula ikusi ezpalu bezela.
‎Bihotz alai ta maitekorrez, Ya deritzan egunoroko bat erosteko bi pezeta ematen dizkio saltzaileari, polizi hura atzetik zetorkiola esan zionari, eta gaur eskuzabal sentitzen da, gehiegizko berrogei ta hamar xentimoak eskupeko bezela uzten dizkio.
‎Anitz orduko lana eta Txominek arreta handiz egina, ezpaita ahuntzaren gaberdiko estula, problemak milaka aztertzea, bakoitzari merezi zuena ematen saiaturik, kontzientzi garbi batek eskatzen duan bezela. Catedráticoak orduan, hartu lan handiko paper hura ta otzarara botatzen zuan irakurri gabe.
‎Serio serio dago neskäa eta badirudi etzaiola atsegin berak ezagutzen eztuan gazte hura hain ausarta izatea, bainan laister jartzen da aurrera begira eta azkenean erantzun ere zerbait erantzuten dio.
‎Urli edo Berendi jaun osagile hura (kontatzen zuan Etxeberriaren aurrean zegoenak) bere adiskideekin casinoan zegoala partida bat jokatzen, neska bat etorri zitzaion bila bere aita oso gaizki zegoala ta, mesedez arin arin etortzeko esanaz.
‎Denbora asko igaro baino lehen, badiotsa doctor Berendik doctor Sendiri, ea ba ote zekian doctor Urli edo doctor Kirten dontsu hura klinika izugarri eder baten jabe zana eta nola joaten ziran gexoak milaka beregana.
‎Pelota hura gogorregia ta astunegia zala, berari min egiten ziola eskuetan, eta Martinezek berak ekarriko zuala artilezko pelota bigun bat, esan zuan.
‎Kanpoan sargori zegoan. Fernando joan zan bere adiskidearen bila, ta bar hura Gabilondoren etxe ondoan zegoan.
‎Luzaro egon zan aieneka, halako tripakomina jasan ezin zualakoan. Baina hura etzan ezer. Tipuski mila bider biziagoa egin zitzaion.
‎Ilun xamar zegoan gela hura , batez ere arratsaldean, eguzkiaren dizdirak zuloetatik sartzen etzirala, goizean bezela. Erdi iluntasun hartan, ohi ez bezelako itxurekin agertzen ziran gelako gauza ezagun guztiak, tokia mamuen batzarleku bilakatu bailitzan.
‎Besteak: maletarekin karrikatik zoala inori kalterik egin gabe, etorri zitzaiola gizon hura (Txomingatik) garraisika maleta hura berea zala ta lapurra deitzen.
‎Besteak: maletarekin karrikatik zoala inori kalterik egin gabe, etorri zitzaiola gizon hura (Txomingatik) garraisika maleta hura berea zala ta lapurra deitzen.
‎Txominek: nola ez, egia handia zan, maleta hura berea zala ta.
‎Ezagutzen al duzu Lizardiren olerki xamur hura : bere seme Xabiertxoren heriotzean egindakoa?
‎Banekian jakin euskaraz, nire herriko euskaraz; baina hitz, aditz eta esakera asko ez nituen konprenitzen, eta gaia ilundu, haria galdu, nekagarri ta aspergarri egiten zitzaidan Kresala zoragarria irakurtzea. Hala ere, behinolako elkarrizketaren bultzadaz (Zuluetagaz izandakoa) eraberrituriko gogoa adoretsu nuen, ta Mendizabalen hiztegia erosi, hitz ezezagunen esanahia nobelako orrialde bakoitzaren barrenean jarri, ekin eta ekin, aurrerapide handiak egin nituen berehala, irakurgai hura pozgarri ta bultzagarri izateraino aurrerapideak" (Euskal Literatura, 1, 10 or.).
‎" Bertzeak oro [beste guztiak] igan dira bere goihen gradora; orai hura [ha, euskera] iganen da [igongo da] berze ororen gainera; Heuskara, oraidano [oraindino] egon bahiz inprimitu bagerik [barik] hi engoitik [gaurtik aurrera] ebiliren [ibiliko haz] mundu guzietarik" (MEOE, 140 zk.)
‎" Fede haundiko burrason ganik sortu bainintzan mundura, Jainko legean hezi ninduten, jitean adimendura: hain zen beroa denbor" hartako eleiz gizonen khar hura , ziotelarik gaizki eginak zeramala ifernura, muinetaraino sartu zitzautan Jaungoikoaren beldurra".
‎Burua beso gainean zeukala eta besoa mahai gainean, boligrafoari haginka egiten zion. Ederra zen, agian Ainhize baino emakumeago, baina ez zuen hark bezala zaintzen janzkera; eta, noski, ez zen hura bezain ausarta eta irtirina. Askorentzat Karmeleren gorputza askoz ere gozoagoa zatekeen, soinekoak hobeto aukeratuko balitu.
‎Hankak mugitu zituen, gero eta urduriago, bere itxura gogorra eta axolagabea bertanbehera galduta, eta nahi gabe ukitutxo bat egin zion irakasleari hankartean. Unaxek hotzikara sumatu zuen hortik gora eta berehala ikusi zuen estualditik atera behar zuela neskatxo onbera hura , jende aurrean bere burdin jantzia berreskura zezan.
‎Lanpara dotore eta bitxidunak, estatuak, pitxerrak... Bai, egongela hura ondo zegoen museo baterako, edozertarako..., egongela baterako izan ezik. Sarri ere ez zen sartzen etxe hartan, baina egiten zuen guztietan ulertzen zuen zergatik gustatzen zitzaion hain gutxi Ainhizeri etxean bakarrik geratzea.
‎Dena dela, Idak ez zuen inoiz pazientziaren beharrik, berarekin baino; nahi zuen guztia, sagar zuhaitzetik erori berria lurrera makurtu hutsaz hartzea bezain erraz lortzen zuen beti. Lortzearen atsegina zen hura , bideak aspertu egiten zuen; Unaxen atsegina, ordea, ehizarena zen; ehiza eta bereganatzearena, baina ez zuen bata bestea baino atseginago. Halabeharrez ikasi zuen eurentzat presak ez zuela lekurik, denborak ez baitzituen inoiz inora eramango.
‎Egia esan, guztia zelan hasi zen eta bera zelan iritsi zen puntu hartaraino ere ezin zehaztu zuen. Ez zekien aurretik hura saihesteko aukerarik izan zenentz, ezta ze unetan hasi zen bide hartarantz jotzen. Dena ilun eta nahasi zegoen haren burmuinetan, eta ukitzen zuen eskua Unax ala Idarena zen ere ezin bereizi zuen.
‎Zerbaitek itzuli eta arineketan alde egiteko eskatzen zion, aldarrika, baina hara joan behar zuen, logelara, non Unaxek itxarongo ziola esana baitzion. Buruak gero eta ozenkiago zulatzen zion arima, kantuaren beste bertsoez, ahots hura isildu, ukatu nahi bazuen ere, indar osoz. Baina ez zen, ez, isilduko.
‎Bat gehiago, eta handik irtenez gero, lotsaren lotsaz, ez zen berriro ausartuko besteen aurrean begietara begiratzen, ezta berarekin berriro geratzen. Ez zuen arratsalde hura ahaztuko, baina errepikatzeko adorerik ere ez zuen izango. Gainera, onartu behar zuen ondo pasatzen ari zela joko harekin.
‎Kotoizko kusku hura zelan eta zertarako eraiki zuen baleki, agian irekitzen nondik hasi jakingo...
‎Argi puntuari begira zegoen. Ez hura zeharkatzeko asmorik agertu zitzaiolako, ezpada begiak beltza ez zen zerbaitetan unetxo batez pausatzearren, besterik gabe. Baina zerbaitek beltzera bihurrarazi zuen, epeltasuna ito eta berotzen zuen zerbait sumatu zuenean.
‎Ez zekien zer zen, baina ez zuen jakin nahi. Zerk etorri behar zuen bake ilun hura galeraztera. Noren baimenaz?
‎Bibiotek begietara begiratu zion. Ez zitzaion gustatu andre hura , ez. Emakume harroputza ematen zuen eta alabaren gorabeherek ezer gutxi axola ziotela pentsatzen hasia zen.
‎Baina gaur ez du gorrotoz edo etsipenez begiratzen; begiratu egiten du, soil soilik. Gaur inguruko aldakortasuna sumatzen du, eta hura ere aldatuz doa, orain badaki. " Eta zer gertatzen zait?" itauntzen dio bere buruari.
‎Zer esango zion irakasleak, zergatik beraren alde jokatu amaren aurrean? Berak bazekien irakasle hura jatorra zela eta batzuetan onbera, baina ordura arte inoiz ez zukeen gezurtia ere izan zitekeela pentsatuko. Agian sermoi bat botako...; ez, ez, berehala baztertu zuen ideia hura.
‎Berak bazekien irakasle hura jatorra zela eta batzuetan onbera, baina ordura arte inoiz ez zukeen gezurtia ere izan zitekeela pentsatuko. Agian sermoi bat botako...; ez, ez, berehala baztertu zuen ideia hura . Berak ezagutzen zuen Bibiot ez zen, ez, sermoizalea, agian hitzaldi luze zalea bai.
‎Bueno, jente larregi badator, kriston iskanbila sortu leiteke, eta auzoak ez dira oso adikorrak arrazoia hura izan ez arren, sinesgarri iritzi zion Ainarak.
‎Ilea laztandu zion eztiki, txabusina barruan mugimendu ostendu bat sumatzen zuela. Jantzi hura kendu eta bere egingo zuen, adar mugikor hark eskatzen zion bezala. Baina ez zuen altxorra hain goiz hondatu nahi.
‎Eta haien artean emakumezko aurpegi bat ikustea lortu zuen. Oso polita zen, eta hura ere biluzik zegoen, aurrean, irribarre maltzurra erakusten zuela. Ile luzea eta beltzarana zuen, eta eskua luzatzen zion.
‎Biluzik egon arren, haren atzetik joan zen, hura atzeman nahian. Hura zuen laguntzaile bakarra, eta handik irteten lagundu zion lehenbailehen.
‎Ez, ez zeukan itxura onik. Zekusan gauza polit bakarra, ezezagun hura zen... Eskerrak pentsatu zuen azkenean jantzita aurkitzen zuena bere gorputza!
‎Baina buruko kristal guztiak puskatu zituena ez zen izan emakumea ikustea, ezpada bera agurtzeko itzuli zenean haren aurpegia ezagutzea: hura bera zen ametsetan berari agertutako emakumea, eskua luzatzen ziona, hain zuzen ere!
‎Patxik, botatakoa berari ez zitzaiola heldu ikusirik, zigarroa piztu zuen, hasierako ikara igaro nahian. Urkok Ainara estutu zuen besoen artean hura lasaitzeko edo. Joxek, moketari begira, hasperen egiten zuen bien bitartean, garbitzen hasteko behar zuen kemena bildu ezinik.
‎Gero, bere buruari irri eginez, sama bihurtu zuen, begiekin haren gorputz lo gaztean goitik behera ibiltzeko. Ile gorri hura aurpegitik jausten zitzaion, xerlo bat ezpainek helduta zutela. Txamarrarekin ez zitzaizkion bularrak igartzen, baina esne eztizko izterrak ordezko bikainak ziren.
‎Txamarrarekin ez zitzaizkion bularrak igartzen, baina esne eztizko izterrak ordezko bikainak ziren. Honela, lotan, aurpegiak aingeru batena zirudien, edo hura irakasten zebilen Errenazimenduaren ideala: azal zuria eta masailtxo gorrixkak.
‎Neska mutilei etxean arreba egongo zela esanda zegoen, baina hori egia zela ikusi zuenean hartu zuen benetako ezustea. Haren lurrina usaindu bezain laster jabetu zen nahasle hura etxean zegoela. Sukaldeko argia piztu eta beti itxita zegoen gela horietariko batera eraman zuen neska.
‎Horrek bere buruari laguntzen ikasi behar du, apur bat txoriburua da eta. Guk baino hobeto ezagutzen du bere ama eta jakin behar luke hura pozteko zer egin behar duen... Ikas dezala Bibiot pentsakor geratu zen Arantxa atera heltzen zen bitartean.
‎Klase osoa isilik geratu zen; ordurako bazekiten irakasle hura jatorra izan zitekeela, baina behin haserretuz gero nahiko umore bortitza zeukala. Gainera, egun horretan serio samar zebilen hasieratik, gaia aurrera azkar zeramala.
‎Klase osoak, aurreneko lerroko neska batek izan ezik. Neska hura , berriz, gorri gorri jarri zen, guztiz lotsatuta. Klaseko lausengaria zen, jakina.
‎Baina Ainhizek ezin jakin zezakeen ezer gaueko euriaz; bai, ostera, eguneko eguraldi zoragarri horrezaz. Eta zerk egiten zuen egun hura hain berezi. Eta aldi berean, zerk ez zion egun horrezaz zeharo gozatzen uzten?
‎Eta zergatik ote zebilen beraren platerak garbitzen? Idak egun hartako ortzia bezain garbi zeukan beti bere etxea, hori bazekien, baina hura beraren etxea zen, eta ez harena. Gainera, oso gutxitan hartzen zuen halako jarrera.
‎Zergatik ibili ote ziren ihesi Ainhizeren begiak, agur esateko orduan? Izan zitekeen horretan Idak zerikusia izatea, baina gakoa hura bazen, ez zion itxaron arin jakiteari.
‎Ortzia egunez bezain garbi, laino izpirik ez, ilargia izarrek zainduta... Ez zen leku txarra txagain hura . Ez katuentzat, ez ameslarientzat, ezta bera bezalako zelatarientzat ere.
‎Gainera, mugimendu horrekin mamurik handiena gelditu zitzaion begi aurrean: izar hura , beste guztien artean gizaki bi baino bereizteko gai ez zirena. Kanpotik erdeinua erakusten zion bitartean, barrutik erreguka zebilkion.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
Lehen forma
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
hura ere 14 (0,09)
hura bera 13 (0,09)
hura ikusi 13 (0,09)
hura baino 7 (0,05)
hura gogoratu 5 (0,03)
hura bezalako 4 (0,03)
hura ezagutu 4 (0,03)
hura entzun 3 (0,02)
hura hain 3 (0,02)
hura irakurri 3 (0,02)
hura osatu 3 (0,02)
hura aldatu 2 (0,01)
hura atera 2 (0,01)
hura aztertu 2 (0,01)
hura bai 2 (0,01)
hura bezala 2 (0,01)
hura bizi 2 (0,01)
hura egin 2 (0,01)
hura erakutsi 2 (0,01)
hura etorri 2 (0,01)
hura etxe 2 (0,01)
hura ez 2 (0,01)
hura gertatu 2 (0,01)
hura gogor 2 (0,01)
hura iradoki 2 (0,01)
hura jator 2 (0,01)
hura jo 2 (0,01)
hura kendu 2 (0,01)
hura lako 2 (0,01)
hura lortu 2 (0,01)
hura nolabait 2 (0,01)
hura ondo 2 (0,01)
hura oso 2 (0,01)
hura ukan 2 (0,01)
hura ulertu 2 (0,01)
hura Chamonix 1 (0,01)
hura Gabilondo 1 (0,01)
hura Gabriel 1 (0,01)
hura Leizarraga 1 (0,01)
hura abandonatu 1 (0,01)
hura ahaztu 1 (0,01)
hura aintzat 1 (0,01)
hura alegia 1 (0,01)
hura ama 1 (0,01)
hura apurtu 1 (0,01)
hura argitu 1 (0,01)
hura ari 1 (0,01)
hura arragoa 1 (0,01)
hura arta 1 (0,01)
hura askatu 1 (0,01)
hura atze 1 (0,01)
hura atzeman 1 (0,01)
hura atzetik 1 (0,01)
hura aurkeztu 1 (0,01)
hura aurkitu 1 (0,01)
hura aurpegi 1 (0,01)
hura azaldu 1 (0,01)
hura bakarrik 1 (0,01)
hura baldintzatu 1 (0,01)
hura baztertu 1 (0,01)
hura begi 1 (0,01)
hura behe 1 (0,01)
hura benetan 1 (0,01)
hura ber 1 (0,01)
hura bertze 1 (0,01)
hura beti 1 (0,01)
hura bezain 1 (0,01)
hura bidali 1 (0,01)
hura bihurtu 1 (0,01)
hura biluzik 1 (0,01)
hura birdiseinatu 1 (0,01)
hura bizigarri 1 (0,01)
hura definitu 1 (0,01)
hura desagertu 1 (0,01)
hura desegin 1 (0,01)
hura edan 1 (0,01)
hura edota 1 (0,01)
hura egon 1 (0,01)
hura ekidin 1 (0,01)
hura eman 1 (0,01)
hura erabili 1 (0,01)
hura eraman 1 (0,01)
hura erne 1 (0,01)
hura erorarazi 1 (0,01)
hura erreal 1 (0,01)
hura errealitate 1 (0,01)
hura erreferente 1 (0,01)
hura errefusatu 1 (0,01)
Konbinazioak (3 lema)
hura bera zail 2 (0,01)
hura abandonatu behar 1 (0,01)
hura aintzat hartu 1 (0,01)
hura apurtu aholkatu 1 (0,01)
hura arta ideki 1 (0,01)
hura atera bilera 1 (0,01)
hura atze ere 1 (0,01)
hura atzeman nahi 1 (0,01)
hura atzetik etorri 1 (0,01)
hura aurpegi jausi 1 (0,01)
hura azaldu argudio 1 (0,01)
hura aztertu guran 1 (0,01)
hura aztertu hasi 1 (0,01)
hura bai etorri 1 (0,01)
hura baino bizkor 1 (0,01)
hura baino ez 1 (0,01)
hura baino gehiago 1 (0,01)
hura baino handi 1 (0,01)
hura baino hiru 1 (0,01)
hura baino zahar 1 (0,01)
hura begi gain 1 (0,01)
hura benetan gertatu 1 (0,01)
hura ber bera 1 (0,01)
hura bera bide 1 (0,01)
hura bera bozkatu 1 (0,01)
hura bera dialekto 1 (0,01)
hura bera etxe 1 (0,01)
hura bera frustrazio 1 (0,01)
hura bera senar 1 (0,01)
hura bera zeregin 1 (0,01)
hura bertze ba 1 (0,01)
hura beti ibili 1 (0,01)
hura bezain ausart 1 (0,01)
hura bezala deitu 1 (0,01)
hura bezalako bat 1 (0,01)
hura bezalako bilakatu 1 (0,01)
hura bezalako eskultura 1 (0,01)
hura bezalako ez 1 (0,01)
hura biluzik ikusi 1 (0,01)
hura bizi bizi 1 (0,01)
hura Chamonix arte 1 (0,01)
hura desagertu egin 1 (0,01)
hura edota eguneroko 1 (0,01)
hura egin erabili 1 (0,01)
hura ekidin estrategia 1 (0,01)
hura erabili jakin 1 (0,01)
hura erakutsi denbora 1 (0,01)
hura eraman joan 1 (0,01)
hura ere aipu 1 (0,01)
hura ere aldatu 1 (0,01)
hura ere amets 1 (0,01)
hura ere biluzik 1 (0,01)
hura ere gizon 1 (0,01)
hura ere indibidualki 1 (0,01)
hura ere liluratu 1 (0,01)
hura erreferente hartu 1 (0,01)
hura etxe egon 1 (0,01)
hura etxe utzi 1 (0,01)
hura Gabilondo etxe 1 (0,01)
hura Gabriel Aresti 1 (0,01)
hura gogor ta 1 (0,01)
hura gogoratu hasi 1 (0,01)
hura hain ausart 1 (0,01)
hura hain berezi 1 (0,01)
hura hain era 1 (0,01)
hura ikusi erbestetar 1 (0,01)
hura ikusi ez 1 (0,01)
hura ikusi galarazi 1 (0,01)
hura ikusi nagi 1 (0,01)
hura ikusi nahi 1 (0,01)
hura ikusi ni 1 (0,01)
hura iradoki ahaltasun 1 (0,01)
hura iradoki ekin 1 (0,01)
hura irakurri ekitaldi 1 (0,01)
hura irakurri gau 1 (0,01)
hura kendu barru 1 (0,01)
hura lako gorputz 1 (0,01)
hura Leizarraga ei 1 (0,01)
hura nolabait pagatu 1 (0,01)
hura nolabait proiektatu 1 (0,01)
hura ondo egon 1 (0,01)
hura ondo ikusi 1 (0,01)
hura oso ariketa 1 (0,01)
hura oso garrantzitsu 1 (0,01)
hura ukan oinarri 1 (0,01)
hura ulertu modu 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia