2010
|
|
3.Konbentzio honetako klausuletatik bat bera ere ezin izango da interpretatu estatu alderdien naziotasunari, herritartasunari edo bertakotzeari buruzko lege xedapenak ukitze aldera, betiere, xedapen horiek ez badute
|
beren
beregi bereizkeriarik ezartzen inolako naziotasunaren aurka.
|
|
2.Asmo horrekin eta nazioarteko tresnen kasuan kasuko xedapenak kontuan hartuta, estatu alderdiek,
|
beren
beregi bermatuko dute:
|
|
1.Estatu alderdiek aitortzen dute ezintasun mentala edo fisikoa duten haurrek izan dutela bizitza bete betea eta egokia, baldintza jakin batzuetan, duintasuna ziurtatuko dietenak,
|
beraien
kabuz baliatzea ahalbidetuko dietenak eta haurrek erkidegoan modu aktiboan parte hartzea ahalbidetuko dutenak.
|
|
2.Estatu alderdiek legegintza, administrazio, gizarte eta hezkuntza neurriak hartuko dituzte, artikulu horren aplikazioa bermatzeko.Asmo horrekin eta nazioarteko beste tresna batzuen kasuan kasuko xedapenak kontuan hartuta, estatu alderdiek,
|
beren
beregi:
|
|
9.Enplegurako estatutik kanporatu arren, horrek
|
berez
ez du kaltetuko langile migratzaile batek edo horren familiako batek estatu horretako legeriarekin bat etorriz eskuratu dituen eskubideak, zor zaizkion alokairuak eta bestelako prestazioak jasotzeko eskubidea barne.
|
|
2.Konbentzio honetako 52 eta 79 artikuluetan xedatutakoari kalterik egin gabe, beregaineko langileen jarduera ekonomikoa amaitzen denean, horrek
|
berez
ez du berarekin ekarriko langile horiei edo horien familiakoei baimena kentzea, enplegurako estatuan egoteko edo bertan ordaindutako jarduera bat gauzatzeko, salbu eta bizileku baimena esanbidez dagoenean ordaindutako jarduera jakin baten mende, jarduera horren ondorioz onartu zirelako langile horiek.
|
|
...a, estatu alderdien txostenak bidaliko dizkie Nazio Batuetako erakunde espezializatuei, funtsei eta programei, bai eta beste erakunde eskudun batzuei ere, helburu izanik bertan jasotako eskabide edo aipamen bat kontuan hartzea, eskaera edo aipamen hori denean aholkularitza teknikorako edo laguntzarako beharrizanaren ingurukoa; Komiteak txosten horiek bidaliko ditu eskabide edo aipamen horiei buruz
|
berak
egindako ohartarazpen eta gomendioekin, halakorik balego.
|
|
b) Emango dituzte pertsona desgaituek, euren desgaitasunaren ondorioz
|
beren
beregi behar dituzten osasun zerbitzuak, horien artean izango direla detekzio eta esku hartze goiztiarra, bidezkoa denean, eta desgaitasun mota berriak agertzea ahalik gehiena prebenitzeko eta murrizteko zerbitzuak; pertsona horien artean izango dira haurrak eta pertsona nagusiak ere;
|
|
2.Informazio pertsonala bildu, tratatu, erabili eta gordetzen denean, baita mediku edo genetika datuak ere, horrek ezin ditu,
|
berez
edo horren ondorioz giza eskubideak, oinarrizko askatasunak eta pertsonaren duintasuna urratu.
|
2011
|
|
a)
|
beraien
osasun edo garapenerako kaltegarri ez direnean; eta
|
|
1 Arraza edo etnia arrazoietan oinarritutako oztopo oro, gizakiek euren nortasuna askatasunez gauzatzearen aurkakoa zein
|
beraien
arteko komunikazio askea zailtzen duena, gizaki oro duintasun eta eskubideetan berdina dela adierazten duen printzipioaren aurkakoa da, eta onartezina.
|
|
Estatuek neurri juridiko egokiak hartu dituzte eta euren zerbitzu guztiek neurri horiek bete eta aplikatzen dituztela zaindu, kontuan izanda, behar den legez, Giza Eskubideen Adierazpen Unibertsalean jasotako printzipioak. Neurri juridiko horiek esparru politiko, ekonomiko eta sozial egoki batean barneratu behar dira,
|
beraien
aplikazioa aldezteko. Norbanakoek eta gainontzeko erakunde juridikoek, publiko zein pribatu izanik ere, kontuan izan dituzte horiek eta bide egoki guztien bitartez lagundu dute biztanleria osoak eurok ulertu eta praktikan jar ditzaten.
|
|
3 Bereziki adituei dagokie horretan laguntzea, batez ere, euren esku dauden baliabide guztiak erabilita,
|
beraien
lanak modu iruzurtian aurkeztuak izan ez daitezen eta herritarrek euren emaitzak ulertu ditzaten.
|
|
1 Gizaki eta herri guztien berdintasun printzipioa, duintasun eta eskubideetan,
|
beraien
arraza, kolore edo jatorria edozein izanik ere, orokorrean nazioarteko zuzenbideak onetsi eta aitortutako printzipioa da. Horren ondorioz, estatuak egindako arraza bereizkeria modu oro nazioarteko zuzenbidearen urratzea da, eta horrek estatuaren nazioarteko erantzukizuna dakar.
|
|
4 Munduko herri guztiek badituzte ahalmen
|
berak
, garapen intelektual, tekniko, sozial, ekonomiko, kultural eta politiko osoa lortzeko aukera ematen dietenak.
|
|
d) bereziki arriskupean diren haurrak identifikatu eta
|
beraiekin
zuzenean harremanetan jartzea, eta
|
|
d) Adingabe horiek nazioko zerbitzu militarrean onartuak izan aurretik,
|
beraien
adinaren inguruko froga fidagarriak aurkeztea.
|
|
a) Biktima diren haurren ahultasuna aitortu eta prozedurak egokitu,
|
beraien
beharrizan bereziak aitortzeko moduan, lekuko gisa deklaratzeko beharrizan bereziak ere barne;
|
|
...ko lana guztiona izanik, bereziki agintari publiko eta maila guztietako politikoena, halakorik ez egiteak horien iraupena bultzatzen duen faktore bat dela, Berretsiz estatuek biktima guztien giza eskubideak eta oinarrizko eskubideak babestu eta sustatzeko eginbeharra dutela, eta emakumeei eragin diezaieketen askotariko bereizkeria moduak aintzat hartzen dituen genero ikuspegia ezarri luketela, eta
|
beraien
eskubide Aintzat harturik eta aitorturik Hegoafrikako buru den Thabo Mbeki jaunak egindako. XXI. menderako ikuspegia izeneko Adierazpena, Hegoafrika berriko lehenengo burua izan zen Nelson Mandela jaunak izenpetua, Giza Eskubideen Nazio Batuen goi Ordezkariaren eta Munduko Konferentziaren Idazkari Nagusiaren ekimenez, eta 74 estatu buruk, gobernu buruk eta kargudunek sinatua, Berretsiz kultura aniztasuna gizateriaren aurrerakada eta, oro har, ongizatearentzat osagai baliotsua dela, eta hori balioetsi, gozatu, benetan onetsi eta gure gizarteak aberasten dituen ezaugarri iraunkor gisa hartu behar dela, Aitortuz, arraza bereizkeriak, genozidioak, apartheidaren krimenak eta esklabotzaren debekuak, giza eskubideen instrumentuek ezartzen dituzten betebeharretan definitzen diren bezala, ez dutela inolako salbuespenik onartzen, Entzun ondoren munduko herriak eta hauek dituzten nahiak aintzakotzat hartuta, nahi horiek direlarik justizia, guztion aukera berdintasuna, giza eskubideen gozamena, barne hartuta garapenerako, bakean eta askatasunean bizitzeko eskubidea eta ekonomia, gizarte eta kultura bizitza eta bizitza zibil eta politikoan bereizkeriarik gabe eta berdintasun baldintzetan parte hartzea, Aitortuz gizarte eraketan gizabanako eta herri guztiek duten parte hartze bidezko, ekitatezko, demokratiko eta baztertzailea ez dena lagungarri izan daitekeela arrazismorik, arraza bereizkeriarik, xenofobiarik eta horiekin lotura duten intolerantzia modurik gabeko mundu bat lortzeko, Azpimarratuz nazio eta mundu mailan erabakiak hartzean, bereizketarik gabe guztion ekitatezko parte hartzearen garrantzia, Baieztatuz arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduak, arrazismo eta arraza bereizkeriaren baliokide direnean, giza eskubide guztien urratze larriak direla eta eskubide horien gozamen osoa oztopatzen dutela, gizaki guztiak aske eta duintasun eta eskubideetan berdinak jaiotzen direlako egi nabaria ukatzen baitute; herri eta nazioen arteko harreman baketsu eta adiskidetsuak oztopatzen baitituzte, eta barneko zein nazioarteko gatazka ugariren oinarrizko arrazoiak baitira, gatazka armatuak barne, eta horrek biztanleriaren nahitaezko lekualdaketa eragiten duela, Aitorturik beharrezkoa dela nazio mailan eta nazioartean, arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduei aurre egiteko neurriak hartzea, giza eskubideak, ekonomia, gizarte, kultura eskubideak eta eskubide zibil eta politiko guztien gozamen osoa ziurtatzeko helburuarekin; eskubide horiek guztiak unibertsalak, banaezinak, elkarren mendekoak eta elkarri lotuak baitira, eta herrialde guztietako gizon, emakume eta haurren bizi baldintzak hobetzeko, Berretsiz halako helburua, giza eskubideen sustapen eta babeserako eta arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduen aurkako borrokaren helburuak lortzeko asmoarekin, nazioarteko lankidetza gehitzea beharrezkoa dela, Aitorturik xenofobia, bere adierazpen ezberdinetan, gaur egungo bereizkeria eta gatazka iturri eta modu nagusienetakoa dela, eta horri aurre egiteko estatuek eta nazioarteko erkidegoak presako arreta ipini eta neurriak berehala hartu behar dituztela, Guztiz jakitun izanik, nazioarteko erkidegoak, gobernuek eta tokiko agintariek egindako ahaleginak gorabehera, arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduen oinazeak irauten duela eta giza eskubideen urraketen, sufrimenduen, desabantailen eta indarkeriaren arrazoi izaten jarraitzen duela, erabilgarri eta egoki diren baliabide guztien bitartez egin behar zaiela aurre, lehentasun osoko gai gisa, ukituak diren erkidegoekin lehenespenezko kooperazioarekin, Ikusirik ardura handiz arrazismo, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduen kasu bortitzek irauten dutela, eta gainera gaur egun oraindik proposatzen direla, modu batera edo bestera, arraza eta kultura jakin batzuen nagusitasunaren teoriak, garai kolonialetan zehar sustatu eta burutuak izan zirenak, Kezkaturik arrazismo, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia adierazpenek gaur egun forma eta adierazpenik ankerrenetan suspertu eta jarraitzen dutelako, bai eta beste ideologia eta praktika batzuetan oinarritutako bereizkeria edo arraza edo etnia nagusikeria, Gogorki arbuiatuz arraza nagusikerian oinarri duen doktrina oro, bai eta ustez ezberdinak diren giza arrazen existentzia frogatu nahi duten teoriak ere, Aitortuz arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduei aurre ez egitea eta ez salatzea, horien aurkako lana guztiona izanik, bereziki agintari publiko eta maila guztietako politikoena, halakorik ez egiteak horien iraupena bultzatzen duen faktore bat dela, Berretsiz estatuek biktima guztien giza eskubideak eta oinarrizko eskubideak babestu eta sustatzeko eginbeharra dutela, eta emakumeei eragin diezaieketen askotariko bereizkeria moduak aintzat hartzen dituen genero ikuspegia ezarri luketela, eta beraien eskubide zibil eta politiko, eta ekonomia, gizarte eta kultura eskubideen gozamena mundu osoko gizartea garatzeko ezinbestekoa dela, Aitortuz arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduak ezabatzeko borrokaren inguruan gero eta globalizatuagoa den munduak aurkezten dituen erronka eta aukerak, Erabakia harturik noiz eta globalizazioaren eta teknologiaren garaian, horiek lagundu dutela modu nabarian halakoak lortzeko:
|
|
Aintzat harturik eta aitorturik Hegoafrikako buru den Thabo Mbeki jaunak egindako. XXI. menderako ikuspegia izeneko Adierazpena, Hegoafrika berriko lehenengo burua izan zen Nelson Mandela jaunak izenpetua, Giza Eskubideen Nazio Batuen goi Ordezkariaren eta Munduko Konferentziaren Idazkari Nagusiaren ekimenez, eta 74 estatu buruk, gobernu buruk eta kargudunek sinatua, Berretsiz kultura aniztasuna gizateriaren aurrerakada eta, oro har, ongizatearentzat osagai baliotsua dela, eta hori balioetsi, gozatu, benetan onetsi eta gure gizarteak aberasten dituen ezaugarri iraunkor gisa hartu behar dela, Aitortuz, arraza bereizkeriak, genozidioak, apartheidaren krimenak eta esklabotzaren debekuak, giza eskubideen instrumentuek ezartzen dituzten betebeharretan definitzen diren bezala, ez dutela inolako salbuespenik onartzen, Entzun ondoren munduko herriak eta hauek dituzten nahiak aintzakotzat hartuta, nahi horiek direlarik justizia, guztion aukera berdintasuna, giza eskubideen gozamena, barne hartuta garapenerako, bakean eta askatasunean bizitzeko eskubidea eta ekonomia, gizarte eta kultura bizitza eta bizitza zibil eta politikoan bereizkeriarik gabe eta berdintasun baldintzetan parte hartzea, Aitortuz gizarte eraketan gizabanako eta herri guztiek duten parte hartze bidezko, ekitatezko, demokratiko eta baztertzailea ez dena lagungarri izan daitekeela arrazismorik, arraza bereizkeriarik, xenofobiarik eta horiekin lotura duten intolerantzia modurik gabeko mundu bat lortzeko, Azpimarratuz nazio eta mundu mailan erabakiak hartzean, bereizketarik gabe guztion ekitatezko parte hartzearen garrantzia, Baieztatuz arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduak, arrazismo eta arraza bereizkeriaren baliokide direnean, giza eskubide guztien urratze larriak direla eta eskubide horien gozamen osoa oztopatzen dutela, gizaki guztiak aske eta duintasun eta eskubideetan berdinak jaiotzen direlako egi nabaria ukatzen baitute; herri eta nazioen arteko harreman baketsu eta adiskidetsuak oztopatzen baitituzte, eta barneko zein nazioarteko gatazka ugariren oinarrizko arrazoiak baitira, gatazka armatuak barne, eta horrek biztanleriaren nahitaezko lekualdaketa eragiten duela, Aitorturik beharrezkoa dela nazio mailan eta nazioartean, arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduei aurre egiteko neurriak hartzea, giza eskubideak, ekonomia, gizarte, kultura eskubideak eta eskubide zibil eta politiko guztien gozamen osoa ziurtatzeko helburuarekin; eskubide horiek guztiak unibertsalak, banaezinak, elkarren mendekoak eta elkarri lotuak baitira, eta herrialde guztietako gizon, emakume eta haurren bizi baldintzak hobetzeko, Berretsiz halako helburua, giza eskubideen sustapen eta babeserako eta arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduen aurkako borrokaren helburuak lortzeko asmoarekin, nazioarteko lankidetza gehitzea beharrezkoa dela, Aitorturik xenofobia, bere adierazpen ezberdinetan, gaur egungo bereizkeria eta gatazka iturri eta modu nagusienetakoa dela, eta horri aurre egiteko estatuek eta nazioarteko erkidegoak presako arreta ipini eta neurriak berehala hartu behar dituztela, Guztiz jakitun izanik, nazioarteko erkidegoak, gobernuek eta tokiko agintariek egindako ahaleginak gorabehera, arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduen oinazeak irauten duela eta giza eskubideen urraketen, sufrimenduen, desabantailen eta indarkeriaren arrazoi izaten jarraitzen duela, erabilgarri eta egoki diren baliabide guztien bitartez egin behar zaiela aurre, lehentasun osoko gai gisa, ukituak diren erkidegoekin lehenespenezko kooperazioarekin, Ikusirik ardura handiz arrazismo, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduen kasu bortitzek irauten dutela, eta gainera gaur egun oraindik proposatzen direla, modu batera edo bestera, arraza eta kultura jakin batzuen nagusitasunaren teoriak, garai kolonialetan zehar sustatu eta burutuak izan zirenak, Kezkaturik arrazismo, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia adierazpenek gaur egun forma eta adierazpenik ankerrenetan suspertu eta jarraitzen dutelako, bai eta beste ideologia eta praktika batzuetan oinarritutako bereizkeria edo arraza edo etnia nagusikeria, Gogorki arbuiatuz arraza nagusikerian oinarri duen doktrina oro, bai eta ustez ezberdinak diren giza arrazen existentzia frogatu nahi duten teoriak ere, Aitortuz arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduei aurre ez egitea eta ez salatzea, horien aurkako lana guztiona izanik, bereziki agintari publiko eta maila guztietako politikoena, halakorik ez egiteak horien iraupena bultzatzen duen faktore bat dela, Berretsiz estatuek biktima guztien giza eskubideak eta oinarrizko eskubideak babestu eta sustatzeko eginbeharra dutela, eta emakumeei eragin diezaieketen askotariko bereizkeria moduak aintzat hartzen dituen genero ikuspegia ezarri luketela, eta beraien eskubide ...ko lana guztiona izanik, bereziki agintari publiko eta maila guztietako politikoena, halakorik ez egiteak horien iraupena bultzatzen duen faktore bat dela, Berretsiz estatuek biktima guztien giza eskubideak eta oinarrizko eskubideak babestu eta sustatzeko eginbeharra dutela, eta emakumeei eragin diezaieketen askotariko bereizkeria moduak aintzat hartzen dituen genero ikuspegia ezarri luketela, eta
|
beraien
eskubide zibil eta politiko, eta ekonomia, gizarte eta kultura eskubideen gozamena mundu osoko gizartea garatzeko ezinbestekoa dela, Aitortuz arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduak ezabatzeko borrokaren inguruan gero eta globalizatuagoa den munduak aurkezten dituen erronka eta aukerak, Erabakia harturik noiz eta globalizazioaren eta teknologiaren... herriak elkartzea, berdintasun, duintasun eta solidaritatean oinarritutako giza familia kontzeptua praktikan jartzea, eta XXI. mendea giza eskubideen mendea eta arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduak ezabatzeko mendea izan dadin, bai eta gizabanako eta herri guztien benetako aukera eta tratu berdintasuna lortzeko ere, 1Adierazpen eta Egintza Programa honen ondorioetarako, ulertzen da genero hitzak bi sexuei, gizona eta emakumeari, egiten diela erreferentzia, gizartearen testuinguruan.
|
|
Arrazismoa eta arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduen aurka era eragingarrian borrokatzeko ondorioetarako, Konferentziak estatu guztiei euren nazio legerian arraza bereizkeria
|
beren
beregi eta modu zehatzean debeka dadila eta konponbide edo irtenbide eragingarri, judizial eta beste mota batekoak eskain daitezela, besteak beste, organo nazional independente eta espezializatuak izendatzearen bitartez;
|
|
Sustengatzen ditu Nazioarteko erkidegoaren ahaleginak, bereziki Hezkuntza, Zientzia eta Kulturarako Nazio Batuen Erakundearen babesarekin hartutako neurriak, erkidegoen eta nazioen barnean, zertarako eta
|
beraien
artean errespetua sustatzeko eta kultura aniztasuna mantentzeko, betiere munduan kultura aniztun orekatua sortzeko asmoarekin; hainbatez, gai horren inguruko nazioarteko instrumentu posible bat egitearen bitartez, giza eskubideen nazioarteko instrumentuekin bateragarria izan daitekeena,
|
|
Gonbidatzen du Nazio Batuetako Biltzar Orokorra pertsona desgaituen eskubideak eta duintasuna babestu eta bultzatzeko, nazioarteko konbentzio osoa eta zabala egiteko aukera kontsidera dezala, eta pertsona horiek ukitzen dituzten eginera eta bereizkeriak jasotzen dituzten xedapenak testu horretan
|
beren
beregi barnera ditzala;
|
|
Bultzatzen ditu Nazioarteko erakundeak
|
beren
beregi migrazioaren inguruko gaien kezka dutenak, Giza Eskubideetarako Nazio Batuen Goi Komisiodunaren Bulegoaren babesarekin, informazioa truka dezaten eta euren egintzak koordina ditzaten migratzaileen aurkako, eta baita langile migratzaileen aurkako arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduekin lotutako gaietan;
|
|
Dei egiten die estatuei Giza Eskubideen Batzordearen eta Nazio Batuen beste mekanismo egoki batzuen prozedura bereziekin elkarlanean jardun dezaten, arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduei buruzko gaietan; hartara, lan egingo dute
|
beren
beregi errelatore bereziekin, aditu independenteekin eta ordezkari bereziekin;
|
|
18.Eskatzen die estatuei politika publikoak har ditzatela eta emakume eta haur indigenen mesedetan eta horiekin batera programak susta ditzatela,
|
beraien
eskubide zibil, politiko, ekonomiko, sozial eta kulturalak sustatzeko; genero eta jatorri etnikoen arrazoiengatik desabantaila egoerekin amaitzeko; hezkuntza, osasun fisiko eta mentala eta bizitza ekonomikoan eragiten dizkieten arazo larriak konpontzeko eta baita emakumearen aurkako indarkeriaren arazoa ere, etxeko indarkeria barne hartuta; eta arrazismoa eta sexu diskriminazioa bateratzean emaku...
|
|
Bultzatzen ditu estatuak, politika eta neurri egoki eta zehatzak har ditzaten, baita aplikazio mekanismoak garatzeko ere, oraindik halakorik ez dagoen kasuetan, eta esperientziak truka ditzatela, horretarako errumaniarren, ijitoen, sintiarren eta nomaden ordezkariekin lankidetzan arituz,
|
beraien aurkako
diskriminazioa ezabatzeko, berdintasuna lortzeko eta giza eskubide guztien erabateko gozamena ziurtatzeko, Arraza Bereizkeria Ezabatzeko Komiteak, errumaniarren kasuan, gomendatu zuen bezalaxe, bere XXVII. Gomendio orokorrean, haien beharrizanei erantzuteko helburuarekin;
|
|
42 Eskatzen die estatuei eta bultzatzen ditu gobernuz kanpoko erakundeak errumaniarrek, ijitoek, sintiarrek eta nomadek jasaten duten arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduen inguruko kontzientzia areagotu dezatela eta
|
beraien
kultura eta historiaren ezaguera eta errespetua susta ditzatela;
|
|
44.Gonbitea luzatzen die gobernuei arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduei aurre egitera zuzendutako politikak erabakitzeko, egoera horiek datu estatistiko fidagarrietan oinarrituta daudelarik eta izan badiren kezkarako arrazoiak aintzat hartzen dituztenak. Politika horiek zehaztuko dira errumaniar, ijito, sintiar eta nomadekin
|
beraiekin
elkarlanean; gainera politika horiek, ahal dela, zehaztasunik handienarekin islatu behar dute gizartean haiek bizi duten egoera. Informazio hori guztia giza eskubide eta oinarrizko askatasunei buruzko xedapenekin bat etorriz bildu da, hala nola, datuak babesteko eta intimitatearen errespetuaren bermeei buruzko arauketa, eta betiere pertsona interesdunei kontsulta eginez;
|
|
...zein nazioarte mailan neurri eta politika eragingarriak erabaki eta aplika ditzatela, baita bereizkeriaren aurkako borrokan indarren dagoen nazio legeria ere eta nazioarteko instrumentu eta mekanismo egokiak, herritar eta erakunde guztiak bultzatzen dituztenak, arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduen aurka egitera, eta nazio barneko aniztasuna eta
|
beraien
arteko aniztasunaren onurak aitortu, errespetatu eta gehieneko mailara eramatera, beraiek ahaleginak batzean etorkizun adostua eta emankorra eraikitzeko, zenbait balore eta printzipio praktikan jarriz eta sustatuz, hala nola, justizia, berdintasuna eta bereizkeriarik eza, demokrazia, leialtasuna eta adiskidetasuna, eta erkidego eta nazioen barnean tolerantzia eta errespetua, beraien artekoa ere b... Estatuei ere aholkatzen die beharrezko baliabideak bidera ditzatela biktimen laguntza, babes, tratamendu, gizarteratze eta birgaitze osorako programak abian jar ditzaten.
|
|
...aniztasuna eta beraien arteko aniztasunaren onurak aitortu, errespetatu eta gehieneko mailara eramatera, beraiek ahaleginak batzean etorkizun adostua eta emankorra eraikitzeko, zenbait balore eta printzipio praktikan jarriz eta sustatuz, hala nola, justizia, berdintasuna eta bereizkeriarik eza, demokrazia, leialtasuna eta adiskidetasuna, eta erkidego eta nazioen barnean tolerantzia eta errespetua,
|
beraien
artekoa ere barne, batik bat, informazio publiko eta hezkuntza programen bidez, kultura aniztasunaren onuren ezagutza eta ulermena hobetzera zuzenduta, bertan barneraturik daudela agintari publikoek nazioarteko erakundeekin eta gobernuz kanpoko erakundeekin eta gizarte zibileko beste sektore batzuekin elkarlanean eramaten dituztenak; Eskatzen die estatuei genero ikuspegia barnera dezatela maila g... Estatuei ere aholkatzen die beharrezko baliabideak bidera ditzatela biktimen laguntza, babes, tratamendu, gizarteratze eta birgaitze osorako programak abian jar ditzaten.
|
|
Eskatzen die estatuei nazio mailan administrazio lege edo neurriak hartu eta aplika ditzatela, edo dagoeneko izan badirenak indartzeko,
|
beren
beregi eta modu zehatzenean arrazismoari aurre egiteko eta zuzenekoa edo zeharkakoa den arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduak debekatzeko, bizitza publikoaren esparru guztietan, Arraza bereizkeria mota guztien Ezabatzeari buruzko Nazioarteko Konbentziotik eratortzen diren betebeharrekin bat etorriz, eta eurek eginiko erreserbak Konbentzioaren objektu eta xe...
|
|
Eskatzen die estatuei legeak betearazteaz arduratzen diren erakundeak barne, politika eta programa eragingarriak egin eta zentzutasunez aplika ditzatela, polizia funtzionarioen eta ordena indarren beste kide batzuen falta larriak saihestu eta antzemateko, falta horien arrazoia arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduak direnean, eta falta horien egileak auzipetu ditzatela; Eskatzen die estatuei, arraza profilen ezarpena? bezala ezagutzen den fenomenoa ezabatzeko neurri eragingarriak erabaki, aplikatu eta betearaz ditzatela, horrek polizia agente eta legea betearaztearen ardura duten beste funtzionario batzuen eginerak barneratzen baititu, horiek
|
beraien
egintzak oinarritzen dituztela, maila batean edo bestean, arraza, kolorea, nazio edo etnia jatorrian, hain zuzen ere, zio hori pertsonak ikertzeko arrazoi gisa hartzen dutenean edo pertsona batek delitu egintzak gauzatzen dituen zehazteko arrazoi gisa; Eskatzen die estatuei, neurriak har ditzatela, genetika ikerketa edo horren aplikazioak arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lot...
|
|
Eskatzen die estatuei atzerritar eta langile migratzaileen arraza, kolore, nazio edo etnia jatorrian, besteak beste, oinarritutako bereizkeria oro debeka dezatela,
|
beren
beregi, bisatuak eta lan egiteko baimenak emateko, etxebizitzarako, osasun laguntzarako eta justiziara iristeko kasuetan;
|
|
Aitortzen dugu afrikarren eta euren ondorengoen kultura ondarearen balio eta aniztasuna, eta baieztatzen dugu, horiexek gizarte eta ekonomia bizitzan eta bizitza politikoan erabat integratzeak duen garrantzia eta horren premia, erabakiak hartzeko prozesuaren maila guztietan
|
beraien
erabateko parte hartzea errazteko helburuarekin;
|
|
Uste dugu ezinbestekoa dela Ameriketako erregioko herrialde guztiek eta Afrikako diasporako gainontzeko gune guztiek,
|
beraien
herrialdeetan duten jatorri afrikarreko biztanleria badela aitor dezatela eta biztanleria horrek egin dituen kultura, ekonomia, politika eta zientzia ekarpenak, eta modu berezian horien gainean eragina duten arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduak oraindik ere badirela aitor dezatela, eta aitortzen dugu, herrialde askotan, historian zehar existitu...
|
|
Aitortzen dugu herri indigenen kultura eta ondarearen balio eta aniztasuna, horiek gizartearen kultura aniztasunari eta garapenari egin dioten ekarpen berezia eta gizartearen aspektu guztietan izan duten erabateko parte hartzea, bereziki
|
beraientzat
kezkagarri diren gaietan, funtsezkoak direla politika eta gizarte egonkortasunerako eta eurak bizi diren estatuen garapenerako;
|
|
Berriro nabarmentzen dugu herri indigenek euren nortasun propioa askatasunez adierazteko aukera izan dezatela eta euren eskubideak egikaritu ahal izateko ez direla inolako bereizkeria motaren jomuga izan behar; horrek ezinbestean eskatzen du
|
beraien
giza eskubide eta oinarrizko askatasunen errespetua. Gaur egun, herri indigenen eskubideei buruzko adierazpenaren egitasmoaren inguruko negoziazioetan eskubide hauen aintzatespen unibertsala bermatzeko ahalegina egiten ari da, ondorengo eskubideak barne hartuta:
|
|
Berresten dugu estatuek euren erregimen juridiko eta migrazio politika propioak egin eta aplikatzeko duten subiranotasun eskubidea, era berean berresten dugu politika horiek bat etorri behar direla aplikagarri diren giza eskubideen instrumentu, arau eta printzipioekin eta arrazismoak, arraza bereizkeriak, xenofobiak eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduek kutsatu gabekoak direla adierazten den moduan moldatu behar direla; Ikusten dugu, kezka handiz, eta gogorki gaitzesten ditugu migratzaileen aurkako arrazismo, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduen adierazpen eta egintzak eta eskuarki ezartzen zaizkien estereotipoak; berresten dugu estatuek duten erantzukizuna bere jurisdikziopean aurkitzen diren migratzaileen giza eskubideak babesteko eta estatuek duten erantzukizuna, migratzaileak legez kanpoko eta indarkeriazko egintzen aurka zaindu eta babesteko, bereziki, arraza bereizkeriaren egintzak eta norbanako zein taldeek arrazoi arrazista edo xenofoboak direla bide gauzatutako delituen aurka, eta gizartean eta lantokian tratu bidezkoa, inpartziala eta ekitatezkoa jaso dezaten beharra nabarmentzen dugu; Nabarmentzen dugu migratzaileen eta hauek non egon eta herrialde horien gizartearen arteko harmonia, tolerantzia eta errespetu handiagoa izatea laguntzen duten baldintzak sortzeko garrantzia, migratzaileen aurkako arrazismo eta xenofobia adierazpenak ezabatzeko helburuarekin. Familien bateratzeak integrazioan ondorio positiboa duela azpimarratzen dugu eta estatuek bateratze hori errazteko duten beharrizana agerian jartzen dugu; Aurrean ditugu sarri askotan migratzaileek duten ahultasun egoera, besteak beste euren jatorrizko herrialdetik kanpo daudelako eta hizkuntza, ohiturak eta kultura direla medio,
|
berez
dituzten zailtasunengatik, bai eta ekonomia eta gizarte zailtasun eta oztopoak, nortasun agiririk gabeko egoeran edo egoera irregularrean dauden migratzaileen itzulerarako; Berresten dugu migratzaileen aurkako arraza bereizkeria ezabatzeko beharra, bereziki langile migratzaileen aurkakoa, halako gaietan: enplegua, gizarte zerbitzuak, hezkuntza eta osasuna, orobat, justiziara iritsi ahal izatea, eta ematen zaien tratua giza eskubideen nazioarteko instrumentuei egokitua izan behar da, arrazismorik, arraza bereizkeriarik, xenofobiarik gabe eta horiekin lotuta dauden intolerantzia modurik gabe; Ikusten dugu, kezka handiz, arrazismoak, arraza bereizkeriak, xenofobiak eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduak, beste faktore batzuen artean, nahitaezko lekualdaketak eta pertsonak euren jatorrizko herrialdetik irtetera laguntzen dutela, errefuxiatu eta asilo eskatzaile gisa; Ikusten dugu arduraturik, arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduei aurre egiteko ahaleginak gorabehera, arrazismo, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotutako intolerantzia modu ezberdinen kasuak oraindik izan badirela, besteak beste; errefuxiatu, asilo eskatzaile eta estatu barnean lekuz aldatutako pertsonen aurka; Agerian jartzen dugu lekualdaketaren oinarrizko arrazoiei aurre egiteko premia eta errefuxiatu eta lekualdatu beharra izan duten pertsonentzat konponbide iraunkorrak aurkitzeko premia, bereziki, jatorrizko herrialdeetara segurtasun eta duintasunezko baldintzetan borondatez itzultzekoa, bai eta hirugarren herrialdeetan berriro lekukotzea eta herri horietan integratzea, hori egokia eta egingarria denean; Berresten dugu gure konpromisoa, errefuxiatuen, asilo eskatzaileen, aberriratuen eta barnean lekualdatuak izan diren pertsonen babesarekin lotutako gure giza betebeharrak errespetatu eta aplikatzeko, eta horren inguruan, nazioarteko elkartasuna, zamaren banaketa eta nazioarteko lankidetzaren garrantzia nabarmentzen dugu, horiek oso garrantzitsuak baitira errefuxiatuen babesaren erantzukizuna partekatzeko, eta horrekin batera berresten dugu, 1951ko Konbentzioa eta bere Protokoloa, 1967koa, Errefuxiatuen Estatutuei buruzkoak, errefuxiatuen nazioarteko erregimenaren oinarria izaten jarraitzen dutela eta aitortzen dugu estatu alderdiek, bi testu horiek euren osotasunean aplikatzeak duen garrantzia; Aitortzen dugu herrialde askotan biztanleria mestizoa dagoela, jatorri etniko eta arraza ezberdinetakoak eta bizi diren gizarteetan tolerantzia eta errespetuaren sustapenean ekarpen baliotsua egin dutela, eta gaitzetsi egiten dugu biztanleria horrek jasan behar duen bereizkeria, batik bat bereizkeria horren aparteko izaera halako bereizkeria badela ezeztatzeko bidea eman dezakeelako;
|
|
Helmuga horiek modu berdinean onuragarri izan behar dute arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduen biktima guztientzat; Aitortzen dugu estatu, nazioarte eta erregio mailako erakunde, nazioarteko finantza erakunde, gobernuz kanpoko erakunde eta partikularren arteko lankidetzaren garrantzia, arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduen aurkako mundu borrokan, eta borroka horren arrakastarako ezinbestekoa dela bereizkeria horren biktimen kexak, iritziak eta eskaerak kontuan izatea; Beste behin ere esaten dugu nazioarteko erantzuna eta politika, errefuxiatuei eta munduko leku ezberdinetan lekualdaketa jasan duten pertsonekiko finantza laguntza barne hartuta, ez direla oinarritu behar errefuxiatu eta lekualdatu beharra izan duten pertsonen arraza, kolore, leinu edo jatorri nazional edo etnikoetan eta, testuinguru honetan, nazioarteko erkidegoari eskatzen diogu harrera herriei laguntza nahikoa eta ekitatezkoa eman diezaieten, bereziki, garapen bidean dauden herriak edo trantsizio bidean dauden herriak direnean; Aitortzen dugu giza eskubideen babes eta sustapenerako nazio erakunde beregainen garrantzia, horiek bat datozela euren jardunean 1993ko abenduaren 20ko Biltzar Orokorraren 48/ 134 ebazpenaren eranskinen edukiarekin; izan ere, eranskin horietan finkatzen da giza eskubideen sustapenerako eta babeserako nazio erakundeen estatutua eta horren printzipioak, orobat, giza eskubideen babes eta sustapenerako legeak sortutako beste erakunde espezializatu batzuen garrantzia ere, hala nola, herri defendatzailearena, arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduen aurkako borrokan, ororen gainetik, balore demokratikoen eta zuzenbideko estatuaren sustapenerako. Estatuak bultzatzen ditugu erakunde horiek ezar ditzaten, halakoak beharrezkoak direnean, eta erakunde hauek euren sustapen, babes eta prebentzio zeregina zein herritan burutzen duten eta herri horietako agintariei eta oro har, gizarteari ere eskatzen diegu, ahalik eta neurri zabalenean lan egin dezaten erakunde horiekin,
|
beraien
independentzia ere errespetatzen dutela; Aitortzen dugu Erregio mailako organo eskudunek buru dezaketen zeregin garrantzitsua, barne hartuta giza eskubideen nazio erakundeen erregio mailako elkarteak, arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduen aurkako borrokan, eta iritzi publikoaren ikuskapena eta sentsibilizazioaren zeregin erabakigarria, erregio m... Azpimarratzen dugu interes publikoen sustapenean gizarte zibilak lan garrantzitsua egiten duela, gehienbat, arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduen aurkako borrokan; Atsegin handiz hartzen dugu gobernuz kanpoko erakundeek burutzen duten zeregin katalitikoa, giza eskubideen irakaskuntza eta arrazismoa, arraza bereizkeria, xenofobia eta horiekin lotuta dauden intolerantzia moduen inguruan jendearen sentsibilizazioa sustatuz.
|
2012
|
|
Estatu alderdi batek hala eskatuta, estatu alderdi bakoitzak ziurtatuko ditu, bere barneko zuzenbidearekin bat etorriz eta zentzuzko epearen barruan,
|
berak
egindako edo ustez bere izenean egindako bidaia agirien eta nortasun agirien legitimitatea eta balioa, susmoa dagoenean pertsonen salerosketarako erabiltzen direla.
|
|
Lurralde okupatuan ospitale berriak ezartzen badira eta okupatutako estatuko erakunde eskudunek dagoeneko ez badituzte
|
beraien
zereginak betetzen, okupazio agintariek, beharrezkoa izanez gero, 18 artikuluan ezarritako azterketa gauzatuko dute. Antzeko inguruabarretan, okupazio agintariek ospitaleetako langileen eta garraio ibilgailuen azterketa ere egin dute, 20 eta 21 artikuluetako xedapenen arabera.
|
|
Ezinbesteko segurtasun kontsiderazioei kalterik egin gabe, lurralde okupatuan dauden pertsona babestuak
|
beraiei
igorritako banakako laguntza bidalketak jaso ditzakete.
|
|
a) onartutako Gurutze Gorriaren Sozietate Nazionalak (Ilargi Erdi Gorria, Lehoiarena eta Eguzki Gorria) egintzekin jarraitzeko aukera izango dute Gurutze Gorriaren printzipioekin bat etorriz Gurutze Gorriaren Nazioarteko Konferentziak definitutako moduan.Beste laguntza erakundeek
|
beraien
egintza humanitarioekin jarrai dezakete antzerako baldintzetan.
|
|
Salatu orok,
|
berak
borondatez uko egiten ez badio, interprete baten laguntza izango du, bai auziaren izapidetzak iraun bitartean bai eta auziaren aurreko entzunaldian ere.Interprete hori edozein unetan uka dezake eta horren ordezkoa eskatu.
|
|
Nonbaiten bizitzera behartutako pertsona babestuak eta, beraz,
|
beraien
egoitza utzi behar dutenak, Hitzarmen honen 39 artikuluko xedapenen onurak izango dituzte inolako murrizketarik gabe.
|
|
Barneratuek berain gaitasun zibil osoa mantenduko dute eta horretatik eratorritako eskubideak egikarituko dituzte
|
beraien
barneratu estatutuarekin bateragarria den neurrian.
|
|
Pertsona babestuak barneratzen dituzten gatazkan dauden alderdiak behartuta daude horien elikaduraz doan arduratzera eta
|
beraien
osasun egoeraren araberako mediku laguntza ematera ere.
|
|
Atxiloketa egin duen potentziaren kontura izango dira barnetegien menpe dauden pertsonen elikadura, pertsona horiek bizirauteko baliabide nahikoak ez badituzte edo
|
beraien
kabuz bizimodua atera ezin badute.
|
|
Barneratzeak irauten duen denbora guztian zehar, familia bereko kideak, eta batez ere gurasoak eta
|
beraien
seme alabak, leku berean bilduak egongo dira, salbu eta lan beharrizanak, osasun arrazoiak edo Atal honetako IX. kapituluan ezarritako xedapenen aplikazioak aldi baterako banaketa beharrezko egiten badute.Senideen zaintzarik gabe aske utzitako beraien seme alabak beraiekin batera barneratuak izan daitezela eska dezakete barneratuek.
|
|
Barneratzeak irauten duen denbora guztian zehar, familia bereko kideak, eta batez ere gurasoak eta beraien seme alabak, leku berean bilduak egongo dira, salbu eta lan beharrizanak, osasun arrazoiak edo Atal honetako IX. kapituluan ezarritako xedapenen aplikazioak aldi baterako banaketa beharrezko egiten badute.Senideen zaintzarik gabe aske utzitako
|
beraien
seme alabak beraiekin batera barneratuak izan daitezela eska dezakete barneratuek.
|
|
Barneratzeak irauten duen denbora guztian zehar, familia bereko kideak, eta batez ere gurasoak eta beraien seme alabak, leku berean bilduak egongo dira, salbu eta lan beharrizanak, osasun arrazoiak edo Atal honetako IX. kapituluan ezarritako xedapenen aplikazioak aldi baterako banaketa beharrezko egiten badute.Senideen zaintzarik gabe aske utzitako beraien seme alabak
|
beraiekin
batera barneratuak izan daitezela eska dezakete barneratuek.
|
|
Lokalak hezetasunaren aurka guztiz babestuak egon dira, behar bezala argiztatuta eta berotuak, bereziki iluntzearen eta argiak itzali arteko tartean.Logelak aski zabalak izan dira eta ondo aireztatuak egon; barneratuek ohe gai egokiak izango dituzte eta manta nahikoak,
|
beraien
adina, sexua eta osasun egoera kontuan izanda, bai eta lekuaren klima baldintzak ere.
|
|
Barneratuek higiene arauekin bat datozen eta beti garbi dauden osasun instalazioak izango dituzte
|
beraien esku
, gau eta egun.Eguneroko garbiketarako eta arropa garbitzeko ur eta xaboi nahikoa emango zaie; horren inguruan, beharrezko instalazio eta erraztasunak izango dituzte.Gainera, dutxa edo bainuen instalazioak izango dituzte.Norberaren garbitasunerako eta garbiketa lanetarako beharrezko denbora emango zaie.
|
|
da izaera fisiko edo moraleko inolako indarkeriarik erabili pertsona babestuen aurka, batez ere
|
beraiengandik
edo hirugarrenengandik informazioa lortzeko.
|
|
Alderdi kontratugile gorenak
|
beren
beregi debekatzen dute beraien burua berain esku dauden pertsona babestuen sufrimendu fisikoa edo desagertaraztea eragin dezaketen neurri oro erabiltzea.Debeku hau ez da bakarrik aplikatzen erailketari, torturari, gorputz zigorrei, ebaketei eta pertsona babestu baten mediku tratamenduaren arabera behar ez den esperimentu mediku edo zientifikoei, ez bada baita ere agente zibil edo militarrek egind...
|
|
Alderdi kontratugile gorenak beren beregi debekatzen dute
|
beraien
burua berain esku dauden pertsona babestuen sufrimendu fisikoa edo desagertaraztea eragin dezaketen neurri oro erabiltzea.Debeku hau ez da bakarrik aplikatzen erailketari, torturari, gorputz zigorrei, ebaketei eta pertsona babestu baten mediku tratamenduaren arabera behar ez den esperimentu mediku edo zientifikoei, ez bada baita ere agente zibil edo militarrek egindako beste edozein tratu txarrei...
|
|
Guzti hau gatazkan dauden alderdiek, etsaiaren esku jauzitako
|
beraien
herritarren truke eta aberriratzeari buruz agian hitzartu dituzten akordio bereziei kalterik egin gabe gauzatuko da.
|
|
Barneratuen lekualdaketa gizatasunez gauzatuko da beti, orokorrean trenez edo beste garraiobide batzuetan eta atxiloketa egin duen potentziaren armadak
|
beraien
lekualdaketetarako izaten dituzten baldintza berdinak izango dituzte gutxienez.Salbuespenez, lekualdaketak oinez egin behar badira, hori barneratuen egoera fisikoak ahalbidetzen badu egin daiteke soilik eta dute, inolaz ere, gehiegizko nekerik eragin.
|
|
Atxiloketa egin duen potentziak, lekualdaketan zehar, edateko ura eta elikagai nahikoa emango die barneratuei, kopuruan, kalitatean eta barietatean, osasun egoera egokian mantentzeko, bai eta arropa, ostatu egokia eta behar izan dezaketen osasun laguntza ere.Lekualdaketan zehar
|
beraien
segurtasuna bermatzeko arreta neurri egokiak hartuko ditu eta, irten aurretik, lekualdatzen diren barneratuen zerrenda osoa egingo du.
|
|
Aukeratutako barneratuak jardunean hasiko dira
|
beraien
aukeraketa atxiloketa egin duten agintariek onartu eta gero.Potentzia babesle interesatuei salbuespenezko ukatze edo kargugabetzeen arrazoiak jakinarazi zaizkie.
|
|
Batik bat, interesatuek
|
beraien
artean elkar laguntzeko sistema bat antolatzea erabakitzen badute, antolakunde hori batzordeen ardurakoa izango da, Hitzarmen honek beste xedapen batzuetan esleitzen zaizkien beste zeregin berezi batzuez gain.
|
|
Denbora luzean zehar
|
beraien
familiakoen berririk jaso ez duten barneratuek edo bide arruntaren bidez jaso edo igortzeko ezintasunean badaude, bai eta distantzia handiarekin beraien sendiarengandik banandurik daudenek, telegramak bidaltzeko baimena izango dute, horiei dagokien prezioa eskura daukaten monetan ordainduko dutelarik.Presa nabaria dagoen kasuan ere neurri honen onura izango dute.
|
|
Denbora luzean zehar beraien familiakoen berririk jaso ez duten barneratuek edo bide arruntaren bidez jaso edo igortzeko ezintasunean badaude, bai eta distantzia handiarekin
|
beraien
sendiarengandik banandurik daudenek, telegramak bidaltzeko baimena izango dute, horiei dagokien prezioa eskura daukaten monetan ordainduko dutelarik.Presa nabaria dagoen kasuan ere neurri honen onura izango dute.
|
|
Barneratuek baimena izango dute posta bidez edo beste edozein bideren bidez, banakako bidalketak edo bidalketa kolektiboak jasotzeko, horietan bereziki elikagaiak, arropa, sendagaiak, erlijioari, ikasketei edo entretenimenduari dagokionez
|
beraien
beharrizanak asetzera zuzendutako liburuak eta objektuak bidaltzen badira.Bidalketa horiek dute, inolaz ere, atxiloketa egin duen potentzia askatu Hitzarmen honen arabera dituen betebeharretatik.
|
|
Goian aipatutako akordio berezietan da mugatu, inolaz ere, barneratuen komiteek duten eskubidea barneratuei zuzendutako laguntza kolektiboko bidalketen edukitza hartzeko, hori banatzeko eta horiek xedatzeko hartzaileen
|
beraien
intereserako.
|
|
Akordio horietan ere da mugatu potentzia babeslearen ordezkariek, Gurutze Gorriaren Nazioarteko Komitearenak edo barneratuei laguntza eman eta bidalketa kolektiboen igorpena
|
beraien
kontura egiten duten edozein erakundeek duten eskubidea, bidalitakoa hartzaileen artean banatzen dela kontrolatzeko.
|
|
Posta tasa guztietatik salbuetsita egongo dira, bai jatorrizko herrialdean eta destinoko herrialdean, bai eta tarteko herrialdeetan ere, egiten diren bidalketa guztiak, laguntzako fardel postalak barne, bai eta beste herrialde batzuetatik bidalitakoak diren barneratuei zuzendutako diru bidalketak edo barneratuek
|
beraien
posta bidez igorritakoak, hori zuzenean egin edo 136 artikuluan ezarritako informazio bulegoaren bidez eta 140 artikuluan aipatutako Informazio Agentzia Zentralaren bidez egin. Horretarako, Hitzarmen honen erregimenaren pean dauden barneratutako gainontzeko pertsona babestuei hedatuko zaie bereziki, kanpamenduetan edo presondegi zibiletan atxilotuta dauden etsaiaren naziokotasuna duten pertsona zibilen mesedetan 1947ko Posta Hitzarmen Unibertsalean eta Posta Hitzarmen Unibertsalaren akordioetan ezarritako salbuespenak.
|
|
Barneratuei zuzendutako bidalketen kontrola ez da gauzatuko bidalketa horiek dituzten gaien iraupena arriskuan jartzen dituzten baldintzetan; kontrol hori hartzailearen aurrean edo
|
berak
baimendutako erkide baten aurrean egingo da.Ezingo da atzeratu banakako bidalketa edo bidalketa kolektiboen ematea zentsura zailtasunen aitzakiarekin.
|
|
Atxiloketa egin duen potentziak barneratze erregimenarekin eta indarrean dagoen legeriarekin bateragarriak diren erraztasun guztiak emango dizkie barneratuei
|
beraien
ondasunak administra ditzaten.Horretarako, barneratze lekutik irteteko baimen ditzakete urgentzia kasuetan eta inguruabarrek ahalbidetzen badute.
|
|
Haurdun dauden emakumeak eta bular emaileak, bai eta hamabost urtetik beheragoko haurrek, jaki kopuru gehigarriak jasoko dituzte
|
beraien
beharrizan fisiologikoen araberakoak.
|
|
Barneratuei erraztasun guztiak emango zaizkie jantziez, oinetakoez eta aldatzeko barneko arropaz horni daitezen
|
beraien
atxiloketa gertatzen denean, bai eta geroago lortzeko ere, hori beharrezkoa bada.Barneratuek klimarako jantzi nahikoa ez duten kasuan eta lortzea posible suertatzen ez bazaie, atxiloketa egin duen potentziak dohainik emango die.
|
|
Barneratuak, ahal den neurrian,
|
beraien
naziokotasun bereko mediku langileen esku egongo dira.
|
|
Kultu bateko ministro diren barneratuek baimena izango dute
|
beraien
erlijiokideen artean beraien ministerioan osotasunean jarduteko.Horri dagokionez, atxiloketa egin duen potentziak zaindu egingo du ministro horiek beraien hizkuntza berdina duten eta berain erlijio berekoak diren barneratuak dauden barneratze leku ezberdinetan ekitatez banatuak egon daitezen.Kopuru nahikoan ez badaude, beharrezko erraztasunak emango dizkiete, besteak beste, garraiobideak barnerat...
|
|
Kultu bateko ministro diren barneratuek baimena izango dute beraien erlijiokideen artean
|
beraien
ministerioan osotasunean jarduteko.Horri dagokionez, atxiloketa egin duen potentziak zaindu egingo du ministro horiek beraien hizkuntza berdina duten eta berain erlijio berekoak diren barneratuak dauden barneratze leku ezberdinetan ekitatez banatuak egon daitezen.Kopuru nahikoan ez badaude, beharrezko erraztasunak emango dizkiete, besteak beste, garraiobideak barneratze leku batetik beste batera ...
|
|
Kultu bateko ministro diren barneratuek baimena izango dute beraien erlijiokideen artean beraien ministerioan osotasunean jarduteko.Horri dagokionez, atxiloketa egin duen potentziak zaindu egingo du ministro horiek
|
beraien
hizkuntza berdina duten eta berain erlijio berekoak diren barneratuak dauden barneratze leku ezberdinetan ekitatez banatuak egon daitezen.Kopuru nahikoan ez badaude, beharrezko erraztasunak emango dizkiete, besteak beste, garraiobideak barneratze leku batetik beste batera joateko, eta ospitalean dauden barneratuak bisitatzeko baimena izango dute.Kultu bateko ministroek bere ministerioaren ekitald...
|
|
Atxiloketa egin duen potentziak barneratuen ekintza intelektualak, hezitzaileak, jolasekoak eta kiroletakoak sustatuko ditu, eurek askatasunez erabakiko dutelarik parte hartu nahi duten edo ez.Ekintza horiek gauzatzeko neurri posible guztiak hartuko ditu eta batik bat, lokal egokiak ipiniko ditu
|
beraien esku
.
|
|
Barneratuei posible diren erraztasun guztiak emango zaizkie
|
beraien
ikasketekin jarraitzeko edo beste ikasketa berri batzuk hasteko.
|
|
Xedapen hauek ez dute kaltetzen atxiloketa egin duen potentziak duen eskubidea barneratutako medikuak, dentistak edo beste osasun langile batzuk barneratutako beste pertsonen alde
|
beraien
lanbidean jardutera behartzeko; barneratze lekuetako administrazio eta kontserbazio lanetan barneratuak enplegatzera behartzeko; sukalde lanak edo beste izaera bateko etxeko lanak agintzeko; azkenik, barneratuak aireko bonbardaketen aurka edo gerraren ondoriozko beste arrisku batzuen aurka babestera zuzendutako zereginetan enplegatzeko.Hala ere, da barneratuta dagoen pertsonarik behartu fisikoki ...
|
|
Barneratuak
|
beraien
objektuak eta erabilera pertsonaleko gaiak mantentzeko baimena dute.Ezingo zaizkie kopuruak, txekeak, titulua, etab. kendu, ezta daramatzaten baliozko objektuak ere, ezarritako prozedurekin bat etorriz egiten ez bada.Horren inguruko jaso agiri zehaztua emango zaie.
|
|
Askatuak edo aberriratuak direnean, barneratuek esku-dirutan jasoko dute 98 artikuluan xedatutakoaren arabera eramandako kontuan
|
beraien
mesedetan dagoen soldata, bai eta barneratzeak iraun bitartean kenduak izan zaizkien objektu, kopuru, txeke, titulu, etab. guztiak, salbu eta indarrean dagoen legeriaren arabera atxiloketa egin duen potentziak gorde behar dituen objektu edo baloreak.Legeria horren ondorioz ondasun bat atxikia den kasuan, interesatuak ziurtagiri zehaztua jasoko du.
|
|
Gainera, barneratuek zein potentziaren herritar izan eta potentzia horren laguntzak jaso ditzakete, baita laguntza ematen dien edozein erakunderengandik edo berain familiengandik, bai eta
|
beraien
ondasunen alokairuak, atxiloketa egin duen potentziaren legeriarekin bat etorriz.Jatorrizko potentziak emandako laguntzen zenbatekoa berdina izango da barneratuen kategoria bakoitzarentzat (ezgaituak, gaixoak, haurdun dauden emakumeak, etab.), eta du potentzia honek ezarri ezta atxiloketa egin duen potentziak banatu ere, Hitzarmen honetako 27 artikuluan debekatutako bereizkerian oinarriturik.
|
|
Aurreneurrizko atxiloketan edo askatasun gabetzailea den zigor bat betetzen ari diren pertsona babestuek gizatasunezko tratua jasoko dute
|
beraien
atxiloketak irauten duen bitartean.
|
|
39 artikuluaren bigarren paragrafoaren xedapenak aplikatuz, beste leku batean bizitzera derrigortzen dituen erabaki baten arabera
|
beraien
ohiko bizilekua uztera behartutako pertsonen kasuan, atxiloketa egin duen potentzia, ahalik eta modu zorrotzenean, barneratuei zor zaien tratuari buruzko arauei loturik egongo da (Hitzarmen honen III. Titulua, IV. Atala).
|
|
Horrela lekualdatutako biztanleria, alde horretan borrokaldiak amaitua bezain laster itzuliko dira
|
beraien
etxeetara.
|
|
Potentzia okupatzaileak lekualdaketa edo hustuketa horiek egiterakoan, posible den neurrian, pertsona babestuak instalazio egokietan hartuak izateko moduan jardungo du, lekualdaketak osasungarritasun, higiene, segurtasun eta elikadura baldintza egokietan egin daitezela, eta familia bereko kideak
|
beraien
artean banatuak izan ez daitezela.
|
|
Haurren identifikazioa errazteko eta horien seme alabatasuna erregistratzeko beharrezko neurri guztiak hartuko ditu.Inolaz ere du
|
beraien
estatutu pertsonala aldarazi, ezta bere menpe dauden heziketa edo erakundeetan izena eman ere.
|
|
Gaixorik, zaurituta edo ezgaituta dauden barneratuak, bai eta erdi urrenean dauden emakumeak, ez dira lekualdatuko
|
beraien
osasun egoera arriskuan jar daitekeenean bidaia dela eta, ez bada beraien segurtasunak agintzen duela.
|
|
Gaixorik, zaurituta edo ezgaituta dauden barneratuak, bai eta erdi urrenean dauden emakumeak, ez dira lekualdatuko beraien osasun egoera arriskuan jar daitekeenean bidaia dela eta, ez bada
|
beraien
segurtasunak agintzen duela.
|
|
Gerra tokia barneratze leku batera hurbiltzen bada, barneratuak ez dira lekualdatuko, salbu eta
|
beraien
lekualdaketa segurtasun baldintza nahikoekin egin badaiteke, edo arrisku handiagoa dutenean dauden tokian geldituta lekualdatuak izanda baino.
|
|
Atxiloketa egin duen potentziak kontuan izan du, barneratuen lekualdatzea erabakitzen duenean, horien interesak, bereziki, aberriratzearen edo
|
beraien
egoitza lekura bueltatzeko zailtasuna ez areagotzeko xedearekin.
|
|
Lekualdaketa gauzatzen bada, barneratuei modu ofizialean jakinaraziko zaie
|
beraien
irteera eta posta helbide berria; jakinarazpen hori aurrerapen nahikoarekin egingo da barneratuek euren ekipajea egiteko denbora izan dezaten eta euren familiak jakinaren gainean jartzeko.
|
|
Barneratze lekuko komandanteak, barneratze batzordearekin bat etorriz, barneratuen ondasun erkideen transferentzia bermatzeko neurri egokiak hartuko ditu, bai eta artikulu honetako bigarren paragrafoaren arabera ezarritako murrizketengatik barneratuek
|
beraiek
eraman ezin duten ekipajea transferitzeko.
|
|
Barneratuek agintari eskudunen esku utz ditzakete
|
beraien
testamentuak, horiek testamentuen zaintza bermatuko dute.Barneratu baten heriotz kasuan bere testamentua berak izendatutako pertsonari igorriko zaio atzerapenik gabe.
|
|
...uruabarrek ahalbidetzen duten bezain laster, eta beranduenik ere borrokaldiak amaitzen direnean, atxiloketa egin duen potentziak hildako barneratuak zein potentziaren menpe egon eta potentzia horri igorriko dizkio, 136 artikuluan ezarritako informazio bulegoaren bitartez, hildako barneratuen hilobien zerrendak.Lista horietan hildakoen identifikaziorako beharrezko zehaztasun guztiak emango dira eta
|
beraien
hilobien kokaleku zehatza.
|
|
Dena den, gatazkan dagoen alderdietako baten lurraldean barneratuta egon eta
|
beraien aurka
diziplina zigor batekin bakarrik zigorgarria ez den arau hauste batengatik zigor prozesu bat abian dagoenean, prozesua amaitu arte atxiki daitezke eta, salbuespenez, zigorra bete arte.Gauza berdina ezarriko da aurretiaz askatasun gabetzailea den zigor baten kondena izan dutenak.
|
|
Borrokaldiak eta okupazioa amaitzerakoan, alderdi kontratugile gorenek posible den guztia egingo dute barneratuei
|
beraien aurreko
egoitzako lekura itzultzea bermatzeko, edo beraien aberriratzea errazteko.
|
|
Borrokaldiak eta okupazioa amaitzerakoan, alderdi kontratugile gorenek posible den guztia egingo dute barneratuei beraien aurreko egoitzako lekura itzultzea bermatzeko, edo
|
beraien
aberriratzea errazteko.
|
|
Xedapen horiek dira izan gatazkan dauden alderdien artean hitzartu ahal izan dituzten akordio berezien aurkakoak, arerioaren esku dauden
|
beraien
herritarren truke eta aberriratzeari dagokionez.
|
|
Informazio bulego nazionalak presaz igorriko du, bide azkarrenetara joz eta potentzia babeslearen eta 140 artikuluan ezarritako Agentzia Zentralaren bitartez, pertsona babestuen inguruko informazioa pertsona horiek zein potentziaren herritar izan eta potentzia horri edo
|
beraien
egoitza zein lurraldetan izan eta potentzia horri.Era berean, bulegoek pertsona babestuen inguruan beraiei zuzentzen zaizkien eskaera guztiei erantzungo diete.
|