Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 895

2013
‎Gauza berri gutxi entzungo duzue seguru asko baina, agian, nire azterketatxo honek gaurko euskararen ikuspegi ez berria baina zerbait desberdina izan dezazuen lagunduko dizue.
‎Gauza berri gutxi entzungo duzue seguru asko baina, agian, nire azterketatxo honek gaurko euskararen ikuspegi ez berria baina zerbait desberdina izan dezazuen lagunduko dizue.
‎50 hamarkadan nire ingurunean zeuden euskarazko irakurgaiak zenbatzeko eskuetako hatzak aski ziren: Lardizabalen Testamentu zahar eta berriko kondaira, Maiatzeko lorak, Irigoien Zumarragako parrokoak itzulitzako Bizi, Arantzazuko Aste Santua eta Zeruko Argiaren lehen aleak, eta herriko apaizak alde egitean oparitu zidan Xabiertxo.
‎Euskara baturik ez izateak nabarmen zailtzen zuen euskaraz idaztea. Azkueren Promptuarium de la Lengua VascaHamasei seme Euskalerriko, Gorrotoa Lege, Itxasoa laño dagoerreferente garrantzitsua gertatu zitzaidan, bai eta Itun Berriko testuak ere, Kuliska Sortako irakurgaiekin batera(?).
‎A. Berriatua eta Anaitasuna aldizkaria erreferente garrantzitsuak gertatu ziren niretzat testugintza hartan, hizkuntza nazionalaren kontzientzia hartzeko. Gainera, Bizkaiko ikastoletan euskararen irakaskuntza mailakatzeko lanean aritu nintzen eta sortu berria zen Eusko Kontseilu Nagusiko langile bezala ere bai A, B eta eredu sonatuak Arantzazun diseinatzen parte hartu nuelarik beste lankide batzuekin batera, Xahoren Voyage en Navarre pendant l, insurrection des basques obraren modukoren batzuk gaztelaniara ere itzuliz.
‎1977an argitaratu zen Joan Mari Torrealdayren Euskal Idazleak Gaur (Oñati), erakusleiho bikaina gerra osteko urteetan euskarak emandakoaz jabetzeko. Urtemuga horretatik 1995 arteko ekoizpenaren berri , aldiz, Euskal Kultura Gaurizeneko bigarren liburu batean eman zuen Torrealdai berak ia hogei urte geroago, zer esanik ez, oraindik uzta joriagoa ageri dela orrialde haietan.
‎Erabilera estrategikoa (2008) Hitz ordena. Erabilera estrategikoa (2011), gramatikaren eremuak utzi eta estilistikaren zelaiak hasten direnetan behar beharrezkoak direnak teknologia berriek zalapartaka idaztera bultzatzen gaituzten aroan. Horrelako gomendioak eta ezagutzak idazle on askok garai guztietan erakutsi badituzte ere, milaka pertsona bere buruan estandarizatzen eta normalizatzen ari den hizkuntza batean eskolatzeak, eta gaurko bizimoduak testuak idaztea eta jendaurrean eraginkortasunez hitz egitea askori eskatzen dion garaiotan, inoiz baino hobeki txertatzen dira gure aurrerabide neketsuan.
‎Euskaltzaindia; Euskal gramatika lehen urratsak (EGLU) Euskararen gramatika deskriptiboa da, hizkuntzaren datuak bildu nahi dituena. Tarteka Euskaltzaindiak eman dituen arauen berri ere ematen da, zeharka, baina, berez, ez da gramatika arauemailea, baizik deskriptiboa: hizkuntzaren datuak erakutsian uzten ditu, tradizioan oinarritutako lekukoetan, eta egungo euskalkien ezagutzan oinarriturik.
‎–Idazlea dalako?. Eta etxekoek, barriz : –Bai, abila?
‎gure barrakatxak, barriz .
‎edur barria dirudi.
‎gizabihotzen berri , hik, filosofoa.
‎ta irakinerazo odol barria ,
‎gizonak, barriz , ogi
‎Arantxa Urretabizkaiaren narrazio lanetako amatasunak: genero arteko harreman berrien paradigma
‎Ondorio nagusi gisa esan daiteke aztertutako amatasunaren irudikapenak ez direla hegemonikoak, bestelakoak edota emergenteak baizik. Ama bakarrak, helduak, lan munduan nahiz politikan dihardutenak aurkitu ditugu literatur testu hauetan, hitz batean, harreman berriak sorrarazi dituzten literatur pertsonaiak. Harreman berri horiek, hain justu ere, genero arteko harreman berrien paradigma lirateke.
‎Ama bakarrak, helduak, lan munduan nahiz politikan dihardutenak aurkitu ditugu literatur testu hauetan, hitz batean, harreman berriak sorrarazi dituzten literatur pertsonaiak. Harreman berri horiek, hain justu ere, genero arteko harreman berrien paradigma lirateke.
‎Interesgarria da kritika feministatik egiten den ahalegina subjektuak deseraikitze aldera. Hartara, hainbat kasutan, estereotipoak eta rolak deseraikitzen dira subjektu berriak proposatzeko asmoz. Korronte psikologistek nahiz marxistek, bestalde, ekarpen interesgarriak egin dituzte literatur pertsonaien inguruan.
‎Imazek bere doktorego tesian dioenez, horren ondorio nagusiak hauek dira: sendi ereduen ugaritzea, amatasun berrien agerraldia eta ama izateko modu diferenteak.
‎Hala, amatasun berrien adibidetzat, honako hauek azpimarratzen ditu Imazek, beste batzuen artean: ama langileak, ama helduak, ezkontza erakundetik kanpo sorturiko amak, ama lesbianak eta ama bakarrak.
‎Eredu emergenteak, ordea, Del Vallek koordinatutako lanean (2002) bistan geratu den modura, identitatea duten eraikuntzak dira, eta eredu normatibotik kanpo egon gabe ere, balio eta esanahi berriak bereganatu dituzte. Harreman berriak adierazten dituzte.
‎Eredu emergenteak, ordea, Del Vallek koordinatutako lanean (2002) bistan geratu den modura, identitatea duten eraikuntzak dira, eta eredu normatibotik kanpo egon gabe ere, balio eta esanahi berriak bereganatu dituzte. Harreman berriak adierazten dituzte. Dudarik gabe, artikulu honetako amatasun irudikapen gehienak amatasun emergenteak dira.
‎Eraikuntza, garapena, ugalketa, identitatea, gizarte posizio bat, rol soziala? Orain arte, amatasun hegemonikoetan ardatz horien omisio sistematikoa gertatu ohi da, amatasun aldizkakoetan, ordea, balio berriak sortzen ari dira, eta agerian geratzen dira Arantxa Urretabizkaiaren literatur lanetan.
‎Zahartzaroa begi berriekin begiratzeko gomita luzatzen du. Inoiz ez dela berandu bizitza berri bat hasteko, elkarren arteko odol loturarik izan gabe familia osa daitekeela.
‎Handirekin osatzen zuten gaztaroko adiskide triangelua. . Txuri eta Gorri guztiz desberdinak dira, bata errotuta dago, landare bat bezala; bestea munduan zehar ibili da eta beti dago egitasmo berriak pentsatzen, geldirik egotea ezinezkoa izango balitzaio bezala. Jakin badakigu Txuriren bizitzan gazi gozoak daudela, bizipozak izan dituela, eta hutsune nabarmen eta mingarriak?
‎EABko militante ezagun horren esanetan, amatasunaren erretorika oso diskurtso baliagarria izan zen emakumeen jardun publikoak zuen zentzu transgresorea ezkutatzeko. Jardun publiko horren adierazle izateaz gain, ordea, Astrabudua garai hartako amatasun berrien paradigma gisa azaltzen da Llonaren artikuluan. Beraz, ama sinbolikoaz gain, amatasunaren zentzu sozialaz mintzo zaigu argi eta garbi Llona.
‎Eta esan genezake genero harremanak aldatzen eta birdefinitzen ari direla; izan ere, aldaketa horiek, jendartean ez ezik, literaturan, diskurtsoetan ere gertatzen ari dira. Ama bakarrak, helduak, lan munduan nahiz politikan dihardutenak aurkitu ditugu literatur testuetan, harreman berriak sorrarazi dituzten literatur pertsonaiak. Harreman berri horiek, hain justu ere, zedarritzen dituzte genero arteko harreman berriak.
‎Ama bakarrak, helduak, lan munduan nahiz politikan dihardutenak aurkitu ditugu literatur testuetan, harreman berriak sorrarazi dituzten literatur pertsonaiak. Harreman berri horiek, hain justu ere, zedarritzen dituzte genero arteko harreman berriak .
‎ESTEBAN, M.L., 2006, < < Amatasuna, eztabaida antropologikoa eta feministak > >, Alonso Arbiol (koord). Amatasuna eta aitatasuna, proposamen berriak . Bilbo:
‎–Seiko? apaiza aurkeztu aurretik, lehen orrialdean bertan Andertxoren aitonaren heriotzaren berri ematen da. Heriotzaren berriarekin batera desagertu egiten da kontaketatik Andertxoren aitona, Araibar zalduna eleberriak kontaturiko istorioa amaierara heltzean, berriro agertzeko.
‎apaiza aurkeztu aurretik, lehen orrialdean bertan Andertxoren aitonaren heriotzaren berri ematen da. Heriotzaren berriarekin batera desagertu egiten da kontaketatik Andertxoren aitona, Araibar zalduna eleberriak kontaturiko istorioa amaierara heltzean, berriro agertzeko. Azken agerrera horretan argituko da Erkiagak harilkatzen duen matazak Andertxoren aitonari egotzitako egitekoa:
‎Notarioak Martin Usategiren azken borondateak azaltzeko antolatutako bileran jakingo dute ama desberdinengandik jaiotako aita beraren seme alaba direla. Notariotzan berria jasotzen dutenean,. Seiko, apaiza ere han dago.
‎errepikatzen den jarduna da. Errepikatzen den jardun horren berri emateko, kontaketa errepikakorrera jotzen da: –konkista?
‎–konkista? berri bakoitzaren inguruko zertzeladak pilatuz doa kontalaria. Xehetasun gehiago edo gutxiagorekin harreman berri bakoitza aipatzea hautatu duen kontalariak beste jokabide bat hartzen du Araibarren bizibideari dagokionez:
‎Heriotzaren ostean, aitorle izan zuen apaiz gazteak Manu Araibarrengana jo zuen bakarka hitz egiteko asmoz. Hona apaizak Araibarri emandako berria :
‎aurreko ibilerengatik jada irabazia zeukan zaldunak ezaugarri hori. Nahiz eta lehenaldiko zeinahi konkistarekin hel ziezaiokeen kontalariak Araibar konkistatzailearen berri emateari, justu, landa girotik hiriratu den batekin hastea erabakitzen du.
‎Leturiak nahi zehatza du, zoriona eskuratzea, eta nahi hori asetzea bilatzen du. Bila eta bila dabil, aurkitu uste bakoitzaren ondotik (HBn) porrot eginez, azken ahalegina eta gero, hil dela dioen berria idatzi duen egunkariaren transkribatzaileak jaso arte. Nahia asetzea ezinbesteko xede bihurtuta, oinazetan egindako bilaketa da berea; (HB:) porrot bakoitzak hondoa jota uzten du.
‎Prozesu baten berri emateko keinua egitera baino ez da iristen. Egin, egiten du keinua, baina horretan gelditzen da.
‎Egin, egiten du keinua, baina horretan gelditzen da. Daraman bizimoduak Araibarri sorrarazten dizkion sentipen berriei tartea irekitzen die kontalariak. Lehenik, bakardadeak harrapatu duela iragartzen du:
‎Horra, Araibarren barne egoeraz egindako azterketa guztia: prozesu baten berri emateko keinua baino ez. Hortik, aldaketa iragartzera igarotzen da kontalaria.
‎Agurneri esker benetako maitasunera jaiotzean itxuraldatu da Araibar. Horren esanetatik ondorioztatu behar denez, sentimendu berriak ez du ukipen fisikoa euskarri. Halatan, ukipen fisikoa bilatzen zuen harremanetik, beste euskarri bat duen harremanera igaro da.
‎lizunkeriara emana bizi izatetik, senar eredugarri izatera egingo du jauzi. Zinez, jauzi baten berri ematen du kontakizunak, eta ez eginaz joan den bide baten berri. Araibar ez da aurkezten, birjaioz?
‎lizunkeriara emana bizi izatetik, senar eredugarri izatera egingo du jauzi. Zinez, jauzi baten berri ematen du kontakizunak, eta ez eginaz joan den bide baten berri . Araibar ez da aurkezten, birjaioz?
‎Osagai guztiok leku narratiboa betetzen dute; hau da, berbaldi bihurtzen diren aldetik tokia hartzen dute, beste egiteko bat izan zezakeen berbaldiaren galeratan. Esaterako, kontalariak eman zezakeen pertsonaia nagusiaren ibileren berri zehaztasun gehiagorekin, lanak eragindako jardunari tarte handiagoa eskainiz edo bere maite jokoen gorabeherak xehetasunez betez. Hitz batean, osagai filosofiko, ohiturazko eta abarrek eratzen dituzten digresioak alde batera utzi balitu, jazoerak astiroago, xeheago kontatzeko aukera zukeen.
‎Ez dago jakiterik zenbat denbora igarotzen den kontatutako lehen gertaeraren eta azkenaren artean, bi gertaerok elkarrekin harremanetan egon arren. Martin Usategiren heriotzarekin hasten da istorioa eta horren azken borondateen berri emateko asmoz notarioak antolatutako batzarrarekin amaitzen: biak ere datarik gabeak.
‎Araibar zalduna eta Haur besoetakoa garai bertsuan idatzitakoak dira Mirandek emandako berriei jaramon egiten bazaie behintzat: 1959ko otsailerako idatzita omen zeukan.
‎Mailegu berri berriekin batera, bada neologismorik ere: beribilla, urrutizkiña, akeita, zapata adarrak, orlegia, urrutizkin belarria...
‎Mailegu berri berriekin batera, bada neologismorik ere: beribilla, urrutizkiña, akeita, zapata adarrak, orlegia, urrutizkin belarria...
‎(106). Neologismoak ez bezala, mailegu berri berri horiek zeinu grafikoren batekin markatzen dira, dela letra etzanaren bidez, dela kakotxen bidez.
‎(106). Neologismoak ez bezala, mailegu berri berri horiek zeinu grafikoren batekin markatzen dira, dela letra etzanaren bidez, dela kakotxen bidez.
‎Eleberria menpekotasun horietatik askatzera jotzen du Erkiagak. Horren lekuko lexiko mailan mailegu berri berriak ez baztertzea edo behe mailako adierazpenei ere leku egitea.
‎Eleberria menpekotasun horietatik askatzera jotzen du Erkiagak. Horren lekuko lexiko mailan mailegu berri berriak ez baztertzea edo behe mailako adierazpenei ere leku egitea.
‎euskara darabilen kontalari batek: giro hiritarreko pertsonaia baten berri emateko motz gelditzen zen euskal hiztegiari aurre egiten dio neologismoaren ondoan mailegu gordinaz baliatuz... Azken batez, Erkiagak eleberrigintza tradizionalean sustraituz, jadanik esana zegoena berdin berdin berresatea saihesten du, baliatutako osagairen batzuk leunduz edo berrituz.
‎Mokauadiskoa lasai hasten da, eta musikak jo ahala gogortzen doa. Lanak bildu dituen 11 abestietako batzuk berriak dira; besteak, ordea, Logela Multimediarekin egindako lanen moldaketak dira. Edonola ere, kantetan hitzek dute garrantzia [Musika eta irudia elkartzen direnekoa, MAITE ASENSIO,]
‎Erabilera aitzineratuari dagokionez, arazotze eta zehazte fasealdietan agertzen da, maiz bi komen artean, eta batzuetan, baita parentesi artean ere. Bestalde, diskurtso markatzaile hauen erabilerak, testuaren garapen arrazoituagoa itxuratzea ahalbidetzen du, ideiak garatzeko, iruzkinak egiteko eta egoera eta eragozpen berriak txertatzeko aukera eskaintzen duelako. Testu zati isolatu batean planifikazioa zaila denez antzematen, adibide egokiak bilatzeko testu osoetara jo genuke, eta hemen corpusetatik erauzitako testu zatiekin lanean ari garen neurrian, adibideok muga horren barruan interpretatu behar dira.
‎alde batetik, diskurtso markatzaileek duten jarraibide, prozedura edo prozesatze esanahia eta balioa azpimarratzen da (hots, esatariaren eta hartzailearen arteko elkarlana eta enuntziatuen interpretazioa gidatu behar duen lankidetza); beste alde batetik, perpausaren esparruan inolako funtzio sintaktikorik ez betetzea da diskurtso markatzaileen bigarren ezaugarri funtsezkoa. Ez da, beraz, gramatika kategoria berri bat, ezpada kategoria funtzional, diskurtsibo edo pragmatiko? berri –bat (Loureda eta Acín, 2010:
‎birformulazioa ez da oinarritzen parafrasian, inferentzian baizik. Informazioaren egituraren aldetik, iruzkin berriak ez du errepikatzen lehengo mintzagaia, baizik eta aurreko enuntziatutik ondoriozta daitekeen zerbait gaineratzen du: ondorengo testuan, esaterako, birformulakizunean adierazten denetik harantzago doa birformulazioa.
‎(30) Horretarako, Lehiaren Batzorde Nazionalak kasuan kasuko autonomia erkidegoko organo autonomikora gertakarien berri ematen duen pleguaren kopia igorriko du, eta halakorik izanez gero, baita salaketaren, bestelako dokumentuen eta egindako proben kopiak ere, hau da, espedientean jasotako agirien berri emango dio organo autonomikoari, eta pleguan interesatu gisa ageri direnei horren berri jakinaraziko zaie [ZCP Lt, Lehia Defendatzeko Legea, IVAP/ IZO (2007)].
‎(30) Horretarako, Lehiaren Batzorde Nazionalak kasuan kasuko autonomia erkidegoko organo autonomikora gertakarien berri ematen duen pleguaren kopia igorriko du, eta halakorik izanez gero, baita salaketaren, bestelako dokumentuen eta egindako proben kopiak ere, hau da, espedientean jasotako agirien berri emango dio organo autonomikoari, eta pleguan interesatu gisa ageri direnei horren berri jakinaraziko zaie [ZCP Lt, Lehia Defendatzeko Legea, IVAP/ IZO (2007)].
‎(30) Horretarako, Lehiaren Batzorde Nazionalak kasuan kasuko autonomia erkidegoko organo autonomikora gertakarien berri ematen duen pleguaren kopia igorriko du, eta halakorik izanez gero, baita salaketaren, bestelako dokumentuen eta egindako proben kopiak ere, hau da, espedientean jasotako agirien berri emango dio organo autonomikoari, eta pleguan interesatu gisa ageri direnei horren berri jakinaraziko zaie [ZCP Lt, Lehia Defendatzeko Legea, IVAP/ IZO (2007)].
‎(35) Eta testu berriak aurrekoak baino artikulu gutxiago baditu ere, ahaleginak egin diraartikulu garrantzitsuenei, hots, epai zein ebazpenetan gehien aipatzen direnei, aurreko zenbaki bera emateko [ZCP Lt, Hipoteka Legeria, Deustuko Unibertsitatea (2004)]
‎Zehaztapen funtzioa duten erreferentzia esleitzeko birformulazio esplikatiboak, bestalde, berbaldira ekarri nahi den gai, informazio edota datu berriren bati bidea egiteko estrategia gisa erabiltzen dira; alegia, estrategia honen bidez irakurlearen (ikaslearen) arreta bideratzen da atal birformulatzailean jasotako informaziora (42) (43). Zenbaitetan enumerazioei bide egiteko erabiltzen da (44).
‎Erakunde administrazioa da deszentralizazio funtzionalaren adibidea. Kasu horretan, lurraldedun administrazioak (hots, Estatuko administrazioak, Autonomia Erkidegoko administrazioak edo Toki administrazioak) erakunde bat sortzen du, hari dagozkion zereginetatik batzuk (funtzio batzuk) erakunde berriak bete ditzan [ZCP Ak, Administrazio zuzenbidea eta ekonomian esku hartzeko teknikak, Iñigo Urrutia, UPV/EHU (2010)]
‎Poesia egiteko moduan herri literaturatik hasi eta molde berrietara egokitzeko ahaleginerainoko tartean daude, ur bietatik edaten dute eta. Hizkeran, irudi sinbolistak erabiltzeko saioaz gainera, euskaran bertan sartutako berrikuntzak ageri agerian dauzkate batzuek eta besteek.
‎Hori dena jasota dauka Eusebio Erkiagak, esan dugun moduan behatzaile on ona zen eta. Hango berri zehatz ematen du, sarritan miniatura moduan, gauza txikiei aparteko xehetasunez erreparatuta.
‎Ordura arte beste inon jasota ez zegoena hor aurkituko dugu, eta adibidea sarri sarri Erkiagaren idatzietatik aterata. Bazekien Aita Lino Akesolok gure idazlearen zehaztasunaren berri , bere hiztegirako lanean ibili zenean. Euskal Herri osoko euskara moduak, eredu zahar eta berrietako ezaugarriak, denetarik darabil Erkiagak.
‎Bazekien Aita Lino Akesolok gure idazlearen zehaztasunaren berri, bere hiztegirako lanean ibili zenean. Euskal Herri osoko euskara moduak, eredu zahar eta berrietako ezaugarriak, denetarik darabil Erkiagak. Bizkaieradun idazlerik eredugarrienetakoa izanda, euskara molde guztiak batzen ahaleginik handienetakoa egindakoa ere bada.
‎Bestela esanda, lagin horiek ez dute jasotzen XXI. mendeko une jakin honetan euskara osoa zer eta zertan den. Hortaz, oso kontuz erabili beharreko materialak dira, errealitatearen zati baten berri baizik ematen ez dutenez gero.
‎Ouvry Vialek dioskunez, azpimarratzekoa da hitzaurreen funtzio didaktikoa, testuon helburua izaten baita irakurlearen ikasketa prozesuan eragitea, irakurgarritasunari bide ematea. Hargatik, halaber, eboluzionatu egiten du hitzaurreak berak, eta, tarteka, hitzaurre berriak idatzi behar izaten dira. Antologietan, esaterako, testuen hautaketarako justifikazioa azaltzea izan daiteke hitzaurrearen xedea (Genette, 1987).
‎Garrantzitsua da, beraz, itzulpena, transferentzia, gertatzen denean hitzaurreekin zer gertatzen den aztertzea: ezabatu egiten dira?, aldatu?, gorde?, nola gordetzen dira?, testu berriak sortzen dira? (Risterucci Roudnicky, 2008).
‎" Revue Universelle" eko Idazlari jauna" & Hitzaurrea (Eça de Queiroz)* Ez da jatorrizko bertsioaren berri ematen.
‎1) Nire lagun zahar Peter Schleihl i, 2) Adelbert von Chamisso k Julius Eduard Hitzig i, 3) Fouqué k lehengo berari, 4) Hitzig ek Fouqué ri (Hainbat egilerenak)* Ez da jatorrizko bertsioaren berri ematen.
‎Argitaratzailearen oharra (sinadura gabea, izenburuak argitzen duenez, argitaratzailearena da).* Itzultzailearen hitzaurrean ez da jatorrizko bertsioaren berri ematen.
‎Aitzin solasa (sinadura gabea, egilearena dela pentsa daiteke).* Itzultzailearen hitzaurrean ez da jatorrizko bertsioaren berri ematen.
‎Aitzin solasa (sinadura gabea, egilearena dela pentsa daiteke).* Itzultzailearen hitzaurrean ez da jatorrizko bertsioaren berri ematen.
‎Egileak bere lagun bati & Egileak, obra hau idaztean eginiko okerrengatik barkazio eske, bere burua gaitzesten eta konparatzen du & Hitzaurrea (sinatu gabeak, egilearenak direla pentsa daiteke).* Itzultzailearen hitzaurrean ez da jatorrizko bertsioaren berri ematen.
‎gordetzen ote diren jatorrizko hitzaurreak, hala bada zergatik, norenak gordetzen diren... Bada, LU bilduman zail da hitzaurreen ibilbideari jarraitzen; izan ere, gehienetan ez da erabilitako bertsioen berri ematen; hala, ezin daiteke jakin, kasurako, jatorrizko bertsioetan agertutako hitzaurreak mantendu diren, gerora agertutako edizioetakoak diren hona ekarritakoak, beste literatur sistemaren batzuetako hitzaurreak itzuli diren, eta abar.
‎Arestian aurreratu dugu (itzulitako hitzaurrearen ibilbidearen harira) ez dela beti ematen itzulpenerako erabilitako bertsioaren berri . Bada, aztertutako 152 hitzaurreetan 11 aldiz baino ez da aipatzen:
‎Bada, aztertutako 152 hitzaurreetan 11 aldiz baino ez da aipatzen: 26 zenbakian, kasurako, Bibliako aipamenen iturria ematen da; 42 zenbakian, jatorrizko iturriaren eta irakurketa gehigarrien berri ematen da; 53 alean, jatorrizko fidagarrienaren berri ematen da, nahiz eta ez duen berak erabilitako edizioaren berri ematen; 57, 59, 62, 71, 79, 84 eta 85 zenbakietan itzulpenerako erabilitako bertsioa zein izan den aipatzen da; 145 zenbakian, esaterako, jatorrizko bertsioaz gainera erabilitakoak ere aipatzen dira.
‎Bada, aztertutako 152 hitzaurreetan 11 aldiz baino ez da aipatzen: 26 zenbakian, kasurako, Bibliako aipamenen iturria ematen da; 42 zenbakian, jatorrizko iturriaren eta irakurketa gehigarrien berri ematen da; 53 alean, jatorrizko fidagarrienaren berri ematen da, nahiz eta ez duen berak erabilitako edizioaren berri ematen; 57, 59, 62, 71, 79, 84 eta 85 zenbakietan itzulpenerako erabilitako bertsioa zein izan den aipatzen da; 145 zenbakian, esaterako, jatorrizko bertsioaz gainera erabilitakoak ere aipatzen dira.
‎Bada, aztertutako 152 hitzaurreetan 11 aldiz baino ez da aipatzen: 26 zenbakian, kasurako, Bibliako aipamenen iturria ematen da; 42 zenbakian, jatorrizko iturriaren eta irakurketa gehigarrien berri ematen da; 53 alean, jatorrizko fidagarrienaren berri ematen da, nahiz eta ez duen berak erabilitako edizioaren berri ematen; 57, 59, 62, 71, 79, 84 eta 85 zenbakietan itzulpenerako erabilitako bertsioa zein izan den aipatzen da; 145 zenbakian, esaterako, jatorrizko bertsioaz gainera erabilitakoak ere aipatzen dira.
‎Gure idazleek itzulpenaz esandakoak aipatzen dira behin edo behin, edo obraren jatorrizko literatur sistema eta gurea konparatzen dira. Sarri ematen da autore beraren obra euskaratuen berri . Hala ikus daiteke 15 zenbakitan:
‎Kataluniako eta Euskal Herriko poesia sistemak konparatzen ditu hitzaurregileak. Bestalde, dagoeneko itzulita dauden lanen berri ematen da.
‎Obra beraren aurreko itzultzaileen berri .
‎Jadanik euskaratutako lanen berri .
‎Euskaraz irakur daitezkeen obren berri ohar batean.
‎Lehendik euskaratutakoen berri .
‎Euskarara ekarritako literatur itzulpenen kritika publikoaren azterketa egin genuenean (ikus Ibarluzea, 2011), euskal literatur sistemara ekarritakoen katalogoaren berri (egilearenberaren zein lan dauden itzulita, herrialde bereko zein lan itzulita dauden, zer beste itzultzailek itzuli izan dituen lanok...) emateko joera hori berori nabarmendu genuen:
‎Unibertsaltasuna nabarmendu (baita lehendik euskaratutakoen berri ere).
‎hizkuntza zuzenketak (berrargitalpen guztien kasuan), atalen izenburuak gehitzea, itzultzailearen oharrei buruzko adierazpen bat gehitzea eta eskerrak kentzea (Emakume abeslari burusoila); eta sinadura gehitzea (Lorategiko festa). Nabarmentzekoa da Madame Bovaryren kasuan, edizio zaharrean (©) zuela hitzaurreak baina ez duela halakorik berrian .
‎Eta funtsezkoa suertatu bazen ahalegin haien ondorioz elementu poetikoa kulturaren barneko gune eta motibo nagusi bilakatzea, are garrantzitsuagoa izan zen harekin erdietsi zuen literatur produktu normalaren estatusa. Izan ere, ordura arte ahozko ekoizpen hutsa zena idatzizko bilakatuz eta eredu berriak xerkatzeko formulak bultzatuz, bertsolaritzaren monopoliotik aterarazi eta bere kaxa ibiltzeko autonomia eta kemena eskaintzen zitzaizkion poesiari. Lasagabasterrek dioen legez, literaturaren instituzionalizazioaren hasiera izango zen harako hura (2002:
‎Azkenik, eta alderdi instituzionalaren azterketa amaitzeko, esan behar, instituzionalizazioaren beste muturrean institutu eta ikastoletako irakasleak ditugula. Neoliberalismoak azken urteotan inposatu dituen murrizketa eta esplotazio neurriak kontuan hartzen baditugu (Wert, PP), eta gehitzen badiogu estatuek euskal diferentzia politikoki onartzeko azaldu duten gogorkeria (Hollande, PSF), argi dago institutu eta ikastoletako irakasleek ez dutela ez gogorik ezta astirik ere proposamen berriekin esperimentatzeko, eta, beraz, beraiek ere euskal kanon eta historia filologikoa hobesten dutela, efizientzia eta argitasun hutsaren beharrez.
‎Zentzu batean ez dut ezer berririk esan. Goikoak denak ezagunak dira.
‎Hots, historikoki klase hegemonikoek euskara subalternizatu ahala, feminizatu ere egiten dute. Feminizazio honek XIX. mendera arte iraungo du, Mogel eta Xahorekin hasita, euskal patriarka berriak orduan hasiko baitira sortzen, hots, Peru Abarkak, Aitorrak, eta mende amaieran Joanesak. XIX. mendean euskarak berriro ere maskulinizazio berri bat pairatzen du eta fenomeno honek arrazoi ideologiko desberdinei erantzuten die.
‎Hala, eta guztion artean (irakurleak eta neroni) proiektua hobetzeko eta hedatzeko plataforma bihurtuko da liburua. Urtero edota agian bi urtetik behin, liburua hedatu eta berrargitaratuko dut, irakurleen iruzkinak eta nire ikerketa berriak bateratuz. Hala, espero dut, beste hogei urteren buruan, azkenean egiazki postnazionala izango den literatur historia bat idaztea, ordurako liburuki bat baino gehiago izango bada ere.
‎XIX. mendetik hona ugari izan dira gure literaturaren historian aurkituriko katebegiak, denak ere gogoangarriak, Lazarragarenak besteko distira erakutsi ez badute ere. Katebegi horietako batzuk ezustean azaldu dira, inork gutxik haien berri zekiela gure artean: horietakoa izan liteke Mikoletarena, laster mintzagai izango dudana, eta haren antzera beste asko eskuizkribu eta orri solteetan geldiro geldiro agertu direnak XX. mendean zehar ikertzaileek artxiboetan egindako lanari esker.
‎Beste batzuekin alderantziz gertatzen da: badakigu haien berri baina ez ditugu aurkitu.
‎XVII. mendeko bilbotar horren lanak non eta Britainia Handian izan zuen oihartzuna eta jaso zuen benetako arreta (Zulaika, 2009), hango hizkuntzazale baten mandatuz idatzi zenez gero euskal poesiari buruzko atala biltzen duen Modo breve de aprender la lengua vizcaína, zeinaren eskuizkribu bakarra oraindik Londreseko British Libraryn gorde den. Euskaldunok ostera XIX. mendera arte itxaron behar izan genuen Mikoletaren lanaren berri jakiteko, itxura guztien arabera.
‎Jose Ignacio Aranak osaturiko jesuiten poesia bilduman ez da euskaragehiago ageri Kardaberazek ondutakoen ostean (Altuna, 2000), ez eta Aranak berak osaturiko Tratado de métrica vasca (1872) azterlanean ere (Altuna, 1992). Arana, gainera, Mikoletaren beraren berri izatera heldu zen, Dodgsonek 1895ean berari idatzitako gutunek erakusten dutenez, baina ordurako metrika azterketa burutua zuen (Altuna, 2002, 428). Azkenik, Aranaren ia garaikide Jeronimo de Aguirre, Aranak berea idatzi zuenetik urte gutxira amaituriko beste metrika azterlan batean, euskaramoldearen kontra azaldu zen zalantza izpirik gabe:
‎Diskurtso inperial espainiarraren ildo horren iraunkortasuna Larramendiren euskaragorago aipatuak ezin hobeto erakusten du. Artea baino lehenagoko argitalpenean Luis I.aren ohorez Salamancako jesuiten Ikastetxe Nagusian eraikitako tumuluaren berri ematen da bertarako idatzitako poema gehienak jasoaz batera. Testu guztiak izenik gabeko narratzaile batek aurkezten baditu ere, susmoa dago Larramendi bera izan zitekeela narrazio horren asmatzailea (Goikoetxea, 1967).
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
berri 849 (5,59)
barri 46 (0,30)
Lehen forma
berri 330 (2,17)
berriak 218 (1,44)
berria 65 (0,43)
berrien 55 (0,36)
berriz 26 (0,17)
barria 22 (0,14)
berriek 22 (0,14)
berriei 21 (0,14)
berririk 15 (0,10)
berriekin 10 (0,07)
berrietan 9 (0,06)
barriz 8 (0,05)
berriaren 8 (0,05)
berrietara 7 (0,05)
Berri 6 (0,04)
barriak 6 (0,04)
berrietarako 4 (0,03)
Berriak 3 (0,02)
berrian 3 (0,02)
berriarekin 3 (0,02)
berrietako 3 (0,02)
berriren 3 (0,02)
berritan 3 (0,02)
Barrian 2 (0,01)
Berriko 2 (0,01)
berriari 2 (0,01)
berrien aurrean 2 (0,01)
berrienetan 2 (0,01)
BERRI 1 (0,01)
BERRIAk 1 (0,01)
Barriko 1 (0,01)
Berriz 1 (0,01)
barriaren 1 (0,01)
barriari 1 (0,01)
barrien 1 (0,01)
barriengan 1 (0,01)
barrietakoa 1 (0,01)
barrira 1 (0,01)
barriren 1 (0,01)
berriarekin batera 1 (0,01)
berriaren alde 1 (0,01)
berriarena 1 (0,01)
berriarengatik 1 (0,01)
berriei esker 1 (0,01)
berriekin batera 1 (0,01)
berrien aldeko 1 (0,01)
berrien arabera 1 (0,01)
berrien artean 1 (0,01)
berrien artetik 1 (0,01)
berriena 1 (0,01)
berrienak 1 (0,01)
berrienekin 1 (0,01)
berrienera 1 (0,01)
berrietatik 1 (0,01)
berriez 1 (0,01)
berriez gain 1 (0,01)
berrik 1 (0,01)
berriko 1 (0,01)
berrikoek 1 (0,01)
berrirako 1 (0,01)
berriren artean 1 (0,01)
berririk gabe 1 (0,01)
berriz gora 1 (0,01)
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
berri eman 145 (0,95)
berri sortu 18 (0,12)
berri bat 15 (0,10)
berri ere 13 (0,09)
berri egin 10 (0,07)
berri ez 9 (0,06)
berri jaso 8 (0,05)
berri eskaini 6 (0,04)
berri hizkuntza 6 (0,04)
berri jakin 6 (0,04)
berri zehatz 6 (0,04)
berri argitaratu 5 (0,03)
berri idatzi 5 (0,03)
berri ireki 5 (0,03)
berri ukan 5 (0,03)
berri aplikatu 4 (0,03)
berri behar 4 (0,03)
berri berri 4 (0,03)
berri ekarri 4 (0,03)
berri on 4 (0,03)
berri osagai 4 (0,03)
berri sartu 4 (0,03)
berri agerpen 3 (0,02)
berri arteko 3 (0,02)
berri baizik 3 (0,02)
berri beste 3 (0,02)
berri bila 3 (0,02)
berri bilatu 3 (0,02)
berri bildu 3 (0,02)
berri egokitu 3 (0,02)
berri esan 3 (0,02)
berri hori 3 (0,02)
berri labur 3 (0,02)
berri paradigma 3 (0,02)
berri plazaratu 3 (0,02)
berri proposatu 3 (0,02)
berri urratu 3 (0,02)
berri > 2 (0,01)
berri adierazi 2 (0,01)
berri agertoki 2 (0,01)
berri agertu 2 (0,01)
berri asko 2 (0,01)
berri asmatu 2 (0,01)
berri atera 2 (0,01)
berri aurkitu 2 (0,01)
berri aurreko 2 (0,01)
berri auzi 2 (0,01)
berri baina 2 (0,01)
berri baino 2 (0,01)
berri barn 2 (0,01)
berri batu 2 (0,01)
berri bera 2 (0,01)
berri desagertu 2 (0,01)
berri emanaldi 2 (0,01)
berri eraiki 2 (0,01)
berri euskaldundu 2 (0,01)
berri ezaugarri 2 (0,01)
berri familia 2 (0,01)
berri gehiago 2 (0,01)
berri gehitu 2 (0,01)
berri gertatu 2 (0,01)
berri gu 2 (0,01)
berri hartu 2 (0,01)
berri hasi 2 (0,01)
berri hedatu 2 (0,01)
berri hizkera 2 (0,01)
berri horiek 2 (0,01)
berri kopuru 2 (0,01)
berri lekuko 2 (0,01)
berri sorrarazi 2 (0,01)
berri txar 2 (0,01)
berri txertatu 2 (0,01)
berri ulertu 2 (0,01)
berri zabaldu 2 (0,01)
berri zuzendu 2 (0,01)
berri % 1 (0,01)
berri ' 1 (0,01)
berri Deustua 1 (0,01)
berri Franco 1 (0,01)
berri Maiu 1 (0,01)
berri Nafarroa 1 (0,01)
berri XVI. 1 (0,01)
berri Xabier 1 (0,01)
berri Zadorra 1 (0,01)
Konbinazioak (3 lema)
berri ere eman 5 (0,03)
berri hizkuntza identitate 3 (0,02)
berri baizik ez 2 (0,01)
berri barn eraman 2 (0,01)
berri bat behar 2 (0,01)
berri eman borondate 2 (0,01)
berri eman ere 2 (0,01)
berri eman keinu 2 (0,01)
berri eman ondoren 2 (0,01)
berri ez ukan 2 (0,01)
berri osagai ukan 2 (0,01)
berri zehatz eman 2 (0,01)
berri ' populazio 1 (0,01)
berri agertoki bihurtu 1 (0,01)
berri agertoki pribilegiatu 1 (0,01)
berri agertu ekarri 1 (0,01)
berri argitaratu ezezko 1 (0,01)
berri arteko gatazka 1 (0,01)
berri arteko haustura 1 (0,01)
berri arteko ikerketa 1 (0,01)
berri asko urratu 1 (0,01)
berri asmatu jarraitu 1 (0,01)
berri aurreko baino 1 (0,01)
berri aurreko belaunaldi 1 (0,01)
berri baina ez 1 (0,01)
berri baina zerbait 1 (0,01)
berri baino ez 1 (0,01)
berri baizik eman 1 (0,01)
berri bat aurkitu 1 (0,01)
berri bat bide 1 (0,01)
berri bat buru 1 (0,01)
berri bat eduki 1 (0,01)
berri bat ere 1 (0,01)
berri bat eskola 1 (0,01)
berri bat ikasi 1 (0,01)
berri bat proposatu 1 (0,01)
berri bat soilik 1 (0,01)
berri bat zuzendari 1 (0,01)
berri batu gazte 1 (0,01)
berri behar aldarrikatu 1 (0,01)
berri behar ukan 1 (0,01)
berri bera dotrina 1 (0,01)
berri bera lehen 1 (0,01)
berri berri bat 1 (0,01)
berri berri ez 1 (0,01)
berri berri gu 1 (0,01)
berri berri horiek 1 (0,01)
berri beste bat 1 (0,01)
berri beste inon 1 (0,01)
berri beste pertsonaia 1 (0,01)
berri bila abiatu 1 (0,01)
berri bila ibili 1 (0,01)
berri bilatu berariazko 1 (0,01)
berri desagertu egin 1 (0,01)
berri egin eskatu 1 (0,01)
berri egin garai 1 (0,01)
berri egin jaio 1 (0,01)
berri egokitu ahalegin 1 (0,01)
berri ekarri bera 1 (0,01)
berri ekarri memoria 1 (0,01)
berri eman argumentu 1 (0,01)
berri eman asmo 1 (0,01)
berri eman behar 1 (0,01)
berri eman beharrean 1 (0,01)
berri eman beste 1 (0,01)
berri eman egon 1 (0,01)
berri eman erantzun 1 (0,01)
berri eman ez 1 (0,01)
berri eman ezan 1 (0,01)
berri eman ezintasun 1 (0,01)
berri eman hautatu 1 (0,01)
berri eman joan 1 (0,01)
berri eman motz 1 (0,01)
berri eman nahi 1 (0,01)
berri eman oso 1 (0,01)
berri eman ostean 1 (0,01)
berri eman toki 1 (0,01)
berri eman ukan 1 (0,01)
berri emanaldi bat 1 (0,01)
berri emanaldi ere 1 (0,01)
berri eraiki ahal 1 (0,01)
berri eraiki lortu 1 (0,01)
berri ere ekarri 1 (0,01)
berri ere ez 1 (0,01)
berri ere izenpetu 1 (0,01)
berri ere jakin 1 (0,01)
berri ere sortu 1 (0,01)
berri ere ukitu 1 (0,01)
berri euskaldundu hamaika 1 (0,01)
berri ez baztertu 1 (0,01)
berri ez ez 1 (0,01)
berri ez ezagutu 1 (0,01)
berri familia barruko 1 (0,01)
berri familia egoera 1 (0,01)
berri Franco diktadura 1 (0,01)
berri gehiago agerpen 1 (0,01)
berri gehiago eman 1 (0,01)
berri gehitu ibilbide 1 (0,01)
berri gertatu ari 1 (0,01)
berri gu etimologia 1 (0,01)
berri gu Herria 1 (0,01)
berri hartu beharrean 1 (0,01)
berri hartu eman 1 (0,01)
berri hasi ukan 1 (0,01)
berri hedatu behar 1 (0,01)
berri hizkera berri 1 (0,01)
berri hizkuntza arlo 1 (0,01)
berri hizkuntza gutxitu 1 (0,01)
berri hizkuntza transmisio 1 (0,01)
berri hori euskara 1 (0,01)
berri hori gertatu 1 (0,01)
berri hori jo 1 (0,01)
berri horiek euskara 1 (0,01)
berri horiek zeinu 1 (0,01)
berri idatzi behar 1 (0,01)
berri ireki ezan 1 (0,01)
berri jakin argibide 1 (0,01)
berri jakin gu 1 (0,01)
berri jakin nahi 1 (0,01)
berri jaso berripaper 1 (0,01)
berri jaso joan 1 (0,01)
berri jaso laguntza 1 (0,01)
berri kopuru handitu 1 (0,01)
berri lekuko era 1 (0,01)
berri Maiu izendapen 1 (0,01)
berri Nafarroa inprimatzaile 1 (0,01)
berri on atal 1 (0,01)
berri on bat 1 (0,01)
berri on hori 1 (0,01)
berri osagai kontsonante 1 (0,01)
berri osagai sortu 1 (0,01)
berri paradigma gisa 1 (0,01)
berri proposatu asmo 1 (0,01)
berri sartu behar 1 (0,01)
berri sortu ari 1 (0,01)
berri sortu ekin 1 (0,01)
berri txar bat 1 (0,01)
berri txar ikusi 1 (0,01)
berri txertatu aukera 1 (0,01)
berri ukan aurre 1 (0,01)
berri ukan eragile 1 (0,01)
berri ukan mintzo 1 (0,01)
berri ukan ote 1 (0,01)
berri ulertu hipotesi 1 (0,01)
berri ulertu ireki 1 (0,01)
berri urratu ahalegindu 1 (0,01)
berri urratu baliagarri 1 (0,01)
berri urratu bera 1 (0,01)
berri Xabier Amuriza 1 (0,01)
berri zabaldu asmo 1 (0,01)
berri Zadorra isuri 1 (0,01)
berri zehatz bildu 1 (0,01)
berri zehatz jakin 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia