Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 843

2002
‎PoetakurtehaietanPenintsulako egoeranagusiaazpimarratzen duzirrara handiz :
‎Harenheriotzazlegendabatbilbatuzen.Horrenarabera, arabiargerlaribatek zaldipeanohondikaturikhilomenzen, JerusalemeraheltzeanDeitoreenHormaren aitzineanmakurtuzenean, hangoharrieimuinematerazihoanean.Honela, hain heroismo handiarekin betetzenahalegindu zenametshuraheriotzatragikoan amaitukozen.
2005
‎Geure izatetik eta egoera zehatzetik komunikatu eta pertzibitzen dugun neurrian, Semantikaren arloan kokatzen da zentzuaren mundua. Bihoazkie nire eskerrik handienak eta zintzoenak, batetik, komunikazioaren unibertsoan murgiltzen eta soa zorrozten irakatsi didaten Psikologia Fakultateko Jose Luis eta Terexa adiskide eta lankideei, eta bestetik, Areson izerdi patsetan, kontzeptuen hezur mamiak euskaratzen horrenbeste lagundu didaten Euskara Taldeko Teresa Belasko, Iñaki Arregi eta Lola Figueiredo adiskideei.
‎Azkenpuntuari erantzunez, Stevens-ek (1972) Hizketarenizaerakuantikoa izeneko teoriaren eskutik azaltzen digu mundukohizkuntzetanhots batzukbestebatzuk bainoegokiagodirelagunenaturaletanekoiztendirelako; izanere, artikulaziozkoaldaketa ttikiek uhinakustikoetanaldaketa handiak eragitendituzte etaalderantzizere, bestehorrenbeste; hauhorrela gertatzen omen da, batetik, akustikaren etaartikulazioarenartean erlazio linealikcz dagoelako; eta, bestetik, uhinakustikoetakoaldaketattikiekoharmenenerako berebiziko garrantzia dutelako, eta alderantziz, bestehorrenbeste.Honenbestez, erlazioalinealaez, baiziketa, areagokurba itxurahartukoluke:
‎Teoría aktibo hauen harnean sartuko litzateke Stevens-en (Halle eta Stevens, 1959) Sintesibidetiko analisiaizenekoa. Eredu honek aurrekoak baino arreta handiagoa jarriko du seinaleakustikoan, izan ere, egileakdio aztarnaaldagaitzakditugulacontinuumhorretan.Entzuleak oharmen prozesuanlehenikcontinuum aaztertukoluketasunbereizleakerauzteko (analisia, alegia), etaondoren alderatuko lituzke hizketa hotshorieksintetizatu dituen artikulaziozkoaginduekin; alderatzehonetananalisiaetasintesiabatbadatoz, hotsak etahots kateakezagutuko lituzke hartzaileak.Teoriaren ...
‎Gizon euskaldun guziz ohoragarriak, Eskuara hizkuntzaren goresle handiak , Bozten dauku bihotza zuen arpegiak, Agur derautzuegu, oi gure loriak!
‎Aldaketa datza delako gizon horietan. lurretako kantuan aipatzen ditu euskararen goresleak, gizon handiak , guziz ohoragarriak. Baliatzen dituen hitz ondoekin handi, ohoragarri sarrera hau laudoriozko sarrera da.
‎Aldaketa datza delako gizon horietan. lurretako kantuan aipatzen ditu euskararen goresleak, gizon handiak, guziz ohoragarriak. Baliatzen dituen hitz ondoekin handi , ohoragarri sarrera hau laudoriozko sarrera da.
‎Donibane Lohizunekoan, aldiz, aipatzen ditu zaharrak, euskaldun zaharrak, haien itxura agertuz, oso klasikoa biloa xuri, kolore gorri, arpegi arrai, hitz ederrak mihian, bainan oso adierazgarria, hots, aitatxi zaharra eta zuhurra, itzal handiko arbaso ospetsua.
‎Horrekin goaz uholde famatu hartara, erakus­ teko, denbora berean, euskararen zahartasuna, munduko zaharrena (III. ber­ tsoa). Tubaletik Iberoera doa, jakinik garai hartan Humboldt-en teoriek arra­ kasta handia bazutela.
‎Aldaketatxo bat edo bertze gora behera bigarren eta laugarren neurtitzetan, bertze biak berdinak direlarik, Dibarrart ek aldarrikatzen ditu garai hartako ideiak, hartuz euskarak dauzkan kalitateak jakintsun handienen arabera : ederra, garbia, lehena.
‎Hobeki ezagutarazteko zein diren kalitate horiek eta zer balio handia daukaten, neurtitzen azken hitzetan agertzen dira indar berezi bat har dezaten: ederrena superlatiboan lehenik, aditza nahasi ez dena gero eta azkenik hizkuntzaren iraupena, zahartasuna munduko lehena azken neurtitzaren azken hemistikioak daukalarik bertzeek ez duten balioa.
‎Geroxago, 80ko hamarkadan hauteskundeetan borrokatuko dira errepublikazaleak eta eskuindarrak. Orduan, alde batetik, Le Réveil basque, Paueko astekaria, Berdoly k sortzen du 1886an eta handik laster, 1887an, Louis Etcheverryk Baionan Eskualduna astekaria. Bien arteko gudukak hiruzpalau hauteskundetan erakusten du gorrien eta xurien arteko eztabaida eta nola emeki emeki errepublikazaleak nagusitzen diren bai itsas aldean eta bai barnekaldean.
‎Ez da kalitate handiko hamalauduna, bainan azaltzen du giro berri bat, aldarrikatuz goraki eta akrostiko modura Zazpiak beti bat.
‎Zazpiak bat nahian Ginauden aspa/ di handian . Oi 1 zein liteken ederrago, Baldin Eskualdun herrian, Eskualduna librorik halago Bere zuzenen erdian.
‎Bada aitzinagoko kantu bat, titulu berekoa, Eskualduna astekarian ager­ tu dena berant, 1893ko urriaren 6an, Azpeitian aurkeztutakoa baino zaharragoa dudarik gabe. Beti bezala badira bien arteko aldaketak, bainan arrakasta handia ukanen duen bertsoa jadanik hor dago bere osotasunean bertze batzuk bezala. Falta dena da errepika, Azpeitian agertuko dena:
‎Bi neurtitz horiek aurkitzen dira bertze kantu batean aldaketa xume batekin ongi pilotan ikhas pilota ren ordez eta arrakasta handia ukan du eta dauka oraino. Kantu horretan aipatzen dira kantu xaharrak kontserbatu behar direnak, sorterri ederra ezin ahantzia eta aldaketa batekin Donibaneko itsaso bazterra.
‎1970eko jakituria eta oraingo ezagutza maila desber­ dina dugu eta horregatik amaitzear den entziklopedia horretan lehen liburu­ kiak eta azkenak desberdinak ditugu. Berriztu beharra dago eta Eusko Ikaskuntzak hor du erronka handia eta benetakoa.
‎Hasieran Xabier Munibek bere Akademia proiektua Gipuzkoako Batzar nagusietan aurkeztu10 Arabako Artxibategi Probintziala, Prestamero saila, 11 kutxa.OLABARRI, I., Proyectos historiográficos de la Real Sociedad Bascongada de los Amigos del Pais, 1 Seminario de Historia de la Real Sociedad Bascongada de los Amigos del País. San Sebastian, 1986, 461 470.39] OSEBA AGIRREAZKUENAGAzuen11 Baina handik lasterrera hiru probientzien mailan planteatu zuen, ondo­ ren bascongada izendatuz. Harrezkero, hiru probintzien arteko harreman politiko instituzionalak indartu eta estutu egin ziren.
‎Nafarroako historiatik abiatzen da, Euskal Herriko ikuspegia izanik. Teoría historiografikoan, psikologismoaren esparruan kokatuko nuke, gerta­ kizun handien azalpena bilatzeko orduan. Adibidez, karlismoaz egin zuen interpretazioa dugu, besteak beste.Hala ere, mitoak eta leiendak indarra zuten jenderiaren ohiko kosmoaren interpretazioan bat eginda zeudelako.
‎Historia ikertzeko profesionalizazio bidea irekitzen zen unibertsitateetan. Ordura arte, artxibategi eta bibliotekariak ziren historiazko lanetan profesio­ nal gisa aritzea lortu zutenak.Giro honetan eta Unibertsitatean ikasia izan arreo, bere kabuz ikerketa lanak eginez, Eusko Ikaskuntzan eta CSIC erakundearen inguruan ibiliaz, euskal historiazko ikerketak beste pertsonaia handi bat ezagutu zuen: Julio Caro Baraja.
‎Bakoitza bere aldetik ari da eta historia, iragana gaurko hizkerara azaltzeko unean, gaur egun, erlatibismo kulturalean murgildu gara. Ez dago egia handirik , egiak baizik eta egia horiek bakoitza bere testuinguru sozial eta espazialean argitzen saiatu behar da. Beraz, guztia ulergarria eta jus­ tifikagarria bihurtzen da testuinguruan, zapalketa arbuiagarriena ere. Dena dela, historia lantzerakoan, datuak ukatu ezinekoak ditugu, erudi­ zioak hortxe jarraitzen du eta beharbada tokian tokiko eta talderik taldeko teoriak lantzen dira.
‎Hiriguneetan ere orain gertatu da modernizazioaren ondorioz. Diferentzia bakarra da, oraingo nahasteak askoz bizkorrago gertatzen direla, abiadura handiagoak dituela belaunaldien artean eta, beraz, sarritan jasangaitzak gerta­ tzen zaizkigula.
‎Nire esperientzian, ez zait berdin euskaraz edo gazte­ laniaz edo ingelesez idatzi. lrakurle gutxi eduki arren, jarraituko dut euskaraz lantzen historia, itzultzaileen lanak, errespetu guztiz, sarritan gogorregiak eta ulergaitzak egiten zaizkit eta. Euskaraz idazteak bai ematen du plus berezia eta euskarazko historiografia lantzeko ahalegina hurrengo 20 urteetan erron­ ka handia izan luke, bestelako hizkuntzak baztertu gabe, ariketa hori premiazkoa duelako edozein ikertzailek, erregistro desberdinak erabiltzeak aberastu egiten duelako geure diskurritzeko ahalegina.
‎eredu estandarra eta folk hizkeren arteko adbergentzia edo goitik beherako eragin diglosikoa, hizkera baten barreneko berregituraketa, hizkuntza arau monozentrikoen eta plurizentrikoen konstelazioak, euskalkien erabilera eta prestijioa eta herriko hizkeraren alde azken urteotan Euskal Herriko hainbat eta hainbat bazterretan sumatzen den kemena, iritzi batzuen kasuan ikuspegi idilikoa izatera ere iristen dena. Dena den, garrantzi handiko gauza da auzi hau estetika hutsa ez dela jabetzea; azken batean, hizkuntzaren kalitaterik ezak eta haur anitzen euskaran sumatzen den gaitasun murritzak etxeko eta lagunarteko hizkerak jasan duen ahultzean bai­ tute jatorria eta guztiz loturik dago honekin guraso eta seme alaben arteko euskararen eten edota jauzia (cf. Zuazo 1999a, 1999b, 2000; Martinez de Luna
‎...nderatzeagatik lotsasentitzea.Hiztunhauek euskarabaserri giroarekinlotudute, atzerapenarekin, etxekoarekin, etaberaz, gaztelerahiriarekin, modernotasunarekinetabizitza publikoarekin.Badute, denaden, euskararen ezagutzasakonetaaberatsa aldaera dialektalarena eta aldaerahauetarikoaskorenizaerabereziabelaunaldihonekin hateragaltzeko zoriandago.Multzohonetandituguelebakarfuntzionalak, hizkuntzgaitasun handieneko hiztunak, ahozko kultur transmisioz jasotakoeuskara dutenak. Hauekez duteidatziarenkulturakekarritakoaldaeraestandarrikezagutu.
‎– Goenagaren (1978) gramatikak ere, eragin handia izan zuen joeren bateratze horretan, hel­
‎gaztelania eta, beste maila batean, ingelesa bezalako hizkuntza handi eta boteretsuak direla hizkuntza menderatzaileak. Hain zuzen ere honek ekarri du euskararengan hizkuntzen mailakako heriotzaren?
‎Bigarrenik, goi mailako jendek erabiltzen dituen hizkuntzak dira eredu modura ezartzen direnak eta hizkuntza txikiak lan munduan baliogabe bihurtzen direlarik, modernitatearekin zerikusirik ez duten esparruetara muga turik geratzen dira (nekazarien gizartea, erlijioa, maila pribatua). Hizkuntza handiak dira aro modernoarekin hatera etorri diren teknologiaz, medikuntzaz, zientziaz, eta abarrez mintzatzeko erabilgarri diren bakarrak. Azkenik, mendekotasun kulturalari dagokionez, aipatu beharrekoa da hizkuntza txikiek testu idatzirik edota literaturarik ez izateak ezinez koa egiten duela hizkuntzen iraupena eta, jakina, eskolan hizkuntza menderatzailea erabil tzeak erabateko garrantzia du hizkuntza menderatuaren galtzean, horrelako heziketa jaso duten hiztunek, idazteko, irakurtzeko eta oro har kultur eginkizunetarako askoz ere hobe to menderatzen baitute hizkuntza handia txikia baino.
‎Hizkuntza handiak dira aro modernoarekin hatera etorri diren teknologiaz, medikuntzaz, zientziaz, eta abarrez mintzatzeko erabilgarri diren bakarrak. ...kionez, aipatu beharrekoa da hizkuntza txikiek testu idatzirik edota literaturarik ez izateak ezinez koa egiten duela hizkuntzen iraupena eta, jakina, eskolan hizkuntza menderatzailea erabil tzeak erabateko garrantzia du hizkuntza menderatuaren galtzean, horrelako heziketa jaso duten hiztunek, idazteko, irakurtzeko eta oro har kultur eginkizunetarako askoz ere hobe to menderatzen baitute hizkuntza handia txikia baino. Azkenean, hizkuntza txikia bizitza modernoaren esparruetarako erabilgarria ez dela pentsatzera heltzen dira hiztunak eta hiz kuntza menderatzaileaz baliatzen dira.
‎Izan ere, hizkuntza ahulduen ezaugarri nabarmenetako bat da arau bateraturik gabeko aldakortasuna (Elordui, 1995): «[...] hiztun osoek beraiek erabilitako formen eta hiztun erdiek eratutakoen artean ezberdintasunak somatzen dituzten arren, ez dituzte azken hauek erabilitakoak gaitzesten[...] hiztunak hizkuntza txikian ez ikasiak izateak azaltzen du hein handi batean hiztunok beren hizkeran dagoen aldakortasunaz ez ohartzeko arrazoia... ».
‎egungo euskal testu asko, gramatikaltasunaren eta estandarizazioaren aldetik zuzenak izanik ere, traketsak direla. Arazoak neurri handian testu horien eraikuntzatik bertatik datoz, baina hizkuntzalarien lanak ezegokitasun hori saltzetik harantzago joan behar du: ongi eraturiko testuen eta gaizki eratutakoen artean dauden ezberdintasunak objektibatzen dituzten azterketak behar dira, ezegokitasunak zuzenduko baditugu.
‎12 Euskara Teknikoa izeneko gaien irakasleak dira, beste batzuen artean, profesional egokiak mota honetako eginkizunak aurrera eramateko, hizkuntzalaritzarekin eta euskara tekniko zientifikoarekin lan egiten baitute. Hizkuntzalaritza aplikatuak hizkuntzalaritza teorikoa ren ekarpenak ere kontuan hartu behar ditu eta haren eginkizuna neurri handian erabiltzai leei zuzenduta badago ere, ateratzen dituen ondorioek erkagarriak izan behar dute, hiz kuntzalarien bermea edota kritika jaso ahal izateko.
‎batetik, idatziaren errotzea eta hiztunen alfabetatzea eta, bestetik, gramatika eta oinarrizko hiztegiaren finkapena. Hizkuntzaren zientzia eta teknikarako erabilerak eta hizkuntza komuna gainezarrita daude zati handi batean, baina erabilera berezitu bakoitzak berezko aldea ere badu.
‎Nominalizazio eta adjektibaziorako joera handia erakusten dute testu tekniko zientifikoek eta, ondorioz, hizkera komunean baino izen sintagma konplexuagoak eratu ohi dira honelakoetan. Batetik, testu lotura bideratzeko erabiltzen da askotan nominalizazioa, lehenago perpaus madura azaldu den ekintza edo gertaera bati berriro ere erreferentzia egin nahi zaionean izen sintagma madura trinkotuz.
‎Maila honetan garrantzi handia du, ordea, nazioartekotasunak, komunikazioa hizkuntza batez mintzatzen diren hiztunen artekoa baino areago hizkuntza desberdinez mintzatzen diren jakintza esparru bateko adituen artekoa baita. Terminoa sortu duen ikertzailearen hizkuntzaz eratzen da askotan eta bestelako hizkuntzetako zientzialariek mailegatu egiten dute, edo, batez ere, jatorrizko terminoa zabalkuntza semantikoaz lortu bada, kalko semantikoa egiten dute hizkuntza bakoitzean, nazioarteko mailan adigai baterako antzeko etiketak izateko asmoarekin.
‎ezaugarri bat da sailkapenerako joera handia , ikertzaileak gai bati buruzko jakintzan sakonduz doazen neurrian sailak eta azpisailak egiten baitituzte eta honek ekartzen baitu terminoak gehienetan konplexuak izatea: aurrizkiak eta atzizkiak daramatzate askotan (biopolimero, sulfogatz, disolbagaitz...) eta sarritan izaten dira izen elkartuak (disoziazio konstante, kristal sistema, elek troi dentsitate...), izena+ adjektiboa moduko segidak (eremu magnetiko, osa era mineralogiko, sienita feldespatoidedun...) edo are konplexuagoak diren sintagma hedapenak (behetik gorako analisi sintaktiko, bitarrean kodetutako hamartarren batutzaile...).
‎bizidunen dietaz ari garelarik, haragijale eta belarjale hitzak, esate baterako, hizkuntza komunekoak direla onartu beharra dugu, hiztun gehienek erabil ditzaketen adigaiei baitagozkie eta irizpide horretan oinarrituta bultza genitzake, karniboro eta herbiboro hitzen aldean. Mikrofago eta makrofago hitzak, aldiz, termino berezituak dira eta mailegatzeak ez du eragin handirik euskara osoari begira. Esparru berezitu horietako zientzialariek, aldiz, argi eta garbi nahiago dituzte termino horiek, euskaraz asma litezkeen txikijale edo antzeko zerbait baino adigai berezitu horietarako nazioartean erabiltzen diren terminoen ordain zuzenak baitira.
‎Euskaltzaindiak ixa izena erabaki du hizki horretarako eta hala erabili behar da hizkuntza tekniko zientifikoan ere. Goiko ekuazio horretan ageri den gainerako guztia hizkuntza komunetik urrun dago neurri handian eta horrelakoak nola irakurri erabiltzen dituzten zientzialarien erabakia da erabat.Azkenik, hizkuntza naturaletik urrun dauden esapide hauek hizkuntza naturalaz idatziriko testu batean txertatu behar ditugunean hainbat arazo sortzen zaizkigu deklinabidearekin edo sintaxiarekin zerikusia dutenak: Deklinabide mugatuko edo mugagabeko atzizkia gaineratu behar al dugu?
‎Deklinabide mugatuko edo mugagabeko atzizkia gaineratu behar al dugu? Marratxoa jarri behar al dugu ikurraren eta deklinabide atzizkiaren artean? 24Formulak edo ekuazioak testu batean txertatzen ditugunean, hizkuntza naturaleko perpausekin bezala jokatu behar al dugu puntuazioari, menderakuntzari eta juntadurari dagokienez. Laburbilduz, hizkuntza tekniko zientifikoaren zati handia bat dator hizkuntza komunarekin: batetik, fonologia eta ortografia; bigarrenik, morfologia flexiboa; hirugarrenik joskera, eta azkenik hiztegiaren zati handia.
‎Marratxoa jarri behar al dugu ikurraren eta deklinabide atzizkiaren artean? 24Formulak edo ekuazioak testu batean txertatzen ditugunean, hizkuntza naturaleko perpausekin bezala jokatu behar al dugu puntuazioari, menderakuntzari eta juntadurari dagokienez. Laburbilduz, hizkuntza tekniko zientifikoaren zati handia bat dator hizkuntza komunarekin: batetik, fonologia eta ortografia; bigarrenik, morfologia flexiboa; hirugarrenik joskera, eta azkenik hiztegiaren zati handia . Edonola, jos kerari dagokionez, hizkuntza komunean posible diren zenbait baliabide ez ditu erabiltzen hizkuntza tekniko zientifikoak zehaztasun, argitasun, neutrotasun eta inpertsonaltasunaren mesedetan, esate baterako zenbait pertsonari dagozkien adizkiak baino ez ditu erabiltzen.
‎ekis eta ez ixa irakurtzeko ohitura. Txikikeria iritzi diezaioke norbaitek kontuari, baina ahozkoan garrantzi handia du, Matematikaz edo Fisikaz mintzatzean behin eta berriro agertzen den hizkia baita. Gainerontzean, zailagoa da kode aldaketa hizkuntza idatzi eta zainduan, mintzatuan eta zaindu gabean baino; batez ere beste hizkuntza batean ikasi ditugun erakundeen edo geografia izen propioen kasuan gertatu ohi da.
‎Zailagoak dira ikusten batzuetan gramatika eta estilo liburuen egileek egindako analisiek eta emandako gomendioek eragindako aldaketak. Askotan aipatzen da, esate baterako, Azkuek (1891) eta Altubek (1929) XX. mendeko testuen hitz hurrenkeran izan duten eragina' t, neurri handian ordura arteko ohiturak aldatu zituena (ikus Hidalgo, 1994). Atal honetan, neurri batean behintzat, euskara tekniko zientifikoari egozten zaizkion zenbait joeraz edota aldaketaz arituko naiz' 2. Erreferentziazko erdal adjektiboen kontua dugu bereziki azpimarratzekoa.
‎Atal honetan, neurri batean behintzat, euskara tekniko zientifikoari egozten zaizkion zenbait joeraz edota aldaketaz arituko naiz' 2. Erreferentziazko erdal adjektiboen kontua dugu bereziki azpimarratzekoa. Hirugarren atalean aipatu bezala, hizkuntza tekniko zientifikoaren berezitasunetako bat da izakiak eta gertaerak sailkatzeko joera handia eta sailkapen horretarako erruz erabiltzen dira euskararen inguruko erdaretan erreferentziazko adjektiboak. Hortaz, euskara gaurkotzearen lehendabiziko ondorioetako bat izan da euskara' izena+ erref. adjektiboa' moduko segidez betetzea.
‎foku baten hurbiltasunean bezalakoak ikus daitezke foku batetik hurbil litzatekeen tokian. Bestetik, maileguak euskal atzizkiez ezkutatzeko joera hedatu zen garai batean, Euskaltzaindiak (1994) zuzentzeko gomendioa eman duenetik neurri handian geldiarazi bada ere; ins talazio, ebaluazio eta integrazio izenen ordez instalakuntza, integrapena eta ebaluaketa erabiltzeaz ari naiz. Honen eragilea erdal sistematik urruntzeko saioa bide da.
‎Zabala da Txillardegiren lana, arlo askotan jardun du, bikain jardun ere;(+ 2,) hori nahikoa litzateke beste baten lana justifikatzeko. Baina bere meriturik handiena beharbada ez da emaitza zientifiko batera mugatzen; askoz harago doa, egiteko era zintzo eta konprometitu bat defendatu eta ikasleak inguruan biltzen jakin du. Bera gidaria, akuilaria eta adore emalea izan da guretariko askorentzat.
‎Aurrekoan legez, azentua txertatzeko aukera bi dauden arren, euskaldun berrien eta zaharren artean ez dugu desberdintasun handirik topatu, aukera nagusia (o ó) da: IÑAK/ GAMIND
‎Ondoko grafikan ikusten den moduan, desberdintasunik handiena boka­
‎Grafikan ikusten den moduan, desberdintasunik handiena bokalez amai­ tutako oinetan gertatzen da berriz ere; aurreko atalean azaldu dugun prozesu beraren ondorioa dela esan dezakegu.
‎igogáilua, izugárria, e.a.; hau hurrengo baterako azterketa izan daiteke), behin arau bat edukiz gero berori beti aplikatzen da salbuespen barik. Hiztunen artean egin ditugun moten araberako taldeetan, gipuzkoar eta bizkaitarren artean ez dago desberdintasun handirik ; haatik, euskaldun berri, euskaldun zahar banaketaren arabera arau batzuen arteko desberdintasun nabarmena agertu zaigu. Funtsean gazteleraren azentueraren araua da (Harris 1991) nagusitzen dena silaba bikoetan, dela izenki mugagabeetan, dela aditz partizipioetan.
‎Bestalde, gauzakezdaude hainbateratsu (e) tikhemendik, atzizkiaren inguruan. Oro har, hortik etagutxiago handik , (e) oso goiz darabiltzate haur guztiek. Alabaina, izeneiedosintagmei erantsitakotik atzizkidunadibideakhaurbatzuengan goizikusibadituguere, bestebatzuen­
‎1914eko zeingehiagoketan beren euskarazko lanentzat sariak irabazi zituzten ikasle edo irakasle tipi eta handien izenak.
‎Iskribariak aipatzen ditu oraino zuzendaritzaren bizpalau xede berri, hala nola, Baionako jaun apezpikuari eskatzeko erabakia Jean Saint Pierre bezalako euskaltzale argitu batek Seminario Handiko apezgaiei euskara apur bat irakats diezaien, edo Jaun prefetari galdetzekoa Paristik eta behere horita­ rik osasun bila datozen mutiko eta neskato kanpotarrak bertze eskualde bate­ tara igorriak izan daitezen, zeren eta boz emaileen lerroa kanpotar izenez egu­ netik egunera betetzenago baita (sic).
‎Gure irakasle zenak errana zuen lehenago Euskal Herriko historia eta geografia apur bat behar luketela ikasi Euskal Herriko ume guziek eta atsegi­ nekin jakin du orai jakitate hori etsaminetan ere baliagarri duketela beren ama hizkuntza bezala. Eskerrak igorri ondoan Vichy rat Carcopino jaun minis­ troari, euskarari egin dion fagore handiaren gatik (sic), ikusi behar da nola hobekienik balia eskola orenez landa eskaintzen den asteko ordu eta erdi hura.
‎Behin baino gehiagotan egona naiz gogoeta zertako bortxatzen gaituzten frantses hutsean haurren eskolatzera. Nago Pariseko handi mandiek ez ote duten Frantzia bazterretako jendea eskoil eta gibel atxiki nahi, haien herbailtzeko eta kraxturitik bezala abere ba­ tzuen pare kudeatzeko.
‎Eskuizkribuetan eta argitaraturiko txostenetan gertaturikoa nabaritzen da kaleratu zituen liburu hauetan ere: aipatu hiru uharte handietako dialektoak direla Bonapartek gehien ematen dizkigunak, ia erdia baino gehiago. Dena den, orduko hizkuntzalariek, eta bereziki dialektologoek, Italiako dialektoen argitalpenak lortzeko bide errazagoa zuten euskarazkoekin jabetzeko baino,
‎c4) Halaber, bestalde, bestela eta gainera bezalako kide emendiozkoek, osterantzean bezalako kide hautakariek, aitzitik bezalako kide aurkaritzako­ ek, beraz bezalako kide ondoriozko eta ondorioztapenezkoek eta izan ere bezalako kide kausazko eta argudiozkoek, perpaus osoa besarkatzen dutela dirudi: besarkadura handiko kideak direla esan daiteke. Bestela esanda, per­ paus mailako modifikatzaileak dira nonbait.
‎Hala ere, Euskaltzaindiak lokai­ lu deituriko testu antolatzaileak baizik ez ditugu erabiliko gure lanean. Horrelakoetan, testu mailako funtzio horiekin hatera, besarkadura txikiko edo besarkadura handiko perpaus mailako funtzioak ikusiko ditugu. Edonola, azpimarratu beharrekoa da lokailuek eta oro har testu antolatzaileek esku hartzen duten esparru hauetan oraindik ere sintaxi harremanik gabeko per­ paus alboratuak ditugula.
‎Besarkadura handikoen arteko pilaketak, aldiz, zilegi dira zenbaitetan (30a), batez ere mota honetako lokailuek aukeran dituzten kokaguneetatik bi erabiltzen direnean (30b d); horrelakoak direla eta, esan beharra dago bestela­ ko pilaketa guztietan baino aldakortasun handiagoa aurkitu dugula eta idaz­ tankerak eta hizkuntz mailak ere oso kontuan hartzekoak direla.
‎Besarkadura handikoen arteko pilaketak, aldiz, zilegi dira zenbaitetan (30a), batez ere mota honetako lokailuek aukeran dituzten kokaguneetatik bi erabiltzen direnean (30b d); horrelakoak direla eta, esan beharra dago bestela­ ko pilaketa guztietan baino aldakortasun handiagoa aurkitu dugula eta idaz­ tankerak eta hizkuntz mailak ere oso kontuan hartzekoak direla.
‎Besarkadura handikoen eta txikikoen artekoak ere zilegi dira askotan (31): gogoan izan bedi perpaus mailako kokaguneari dagokionez behintzat ez dagoela inolako oztoporik.
‎e ezbide haundia dela au, ta bizitza txaxurkeritan ondatzea. Baina,
‎Aski izan hedi, heraz, haieztatzea etimologia herriek zeresan handia dute­
‎m > b disimilazioa batean, n > e 1 V_ V orotan, da alde guztia. Bada, >: ·zemana rainoko berreraiketa ausardia handirik gabekoa ontzat ematen badugu, kideotako bokal eta kontsonante talde bera kausitzen dugu; hori bai, ordena diferentzia larriarekin kontsonanteetan m n z 1 z m n. Gehiegi ote haien arteko edozein lotura ukatzeko?
‎baino lehenago hainbeste idatzi duenik, Eskualduna kazetaren parte handi bat hark bere lumaz egina baita.2
‎Bere haurtzat zuen Eskualduna. J. Etxepare idazle handi eta haren
‎ikasle baina bere burutik ari zenak esan zuenez, Kazeta xume batean agertuizan da kazeta egile handi (Charritton: 1984:
‎Bere gaztetik eta hain luzaz kazetan idatzirik, kazeta baten egitekoez ongi jabetua, ez da estonagarri Hiriart Urrutik oso garbi finkatu nahi izatea nola zerbitzatu irakurleen interesak, nola behar ziren jokatu kazeta eta kazetariak, eta areago, nola behar zen idatzi. Irakurleen interesez axola handia zuen, bizi­ pide, laborantza eta abere hazkuntza, diruaren goiti beheiti, merkatu, osaga­ rri, etxeko gora beherez (Lafitte: 1971:
‎Erdietsi zuenetz? Bere garaian geroztik baino ospe handiagoa izan bide zuen behintzat bere artikuluengatik.
‎Tonuak ere araberakoak: irakasteko mintzaldietan didaskalikoa da batzuetan, are maiestatikoa zenbaitetan; gehienetan serioa, ezkorra (ez du uste handirik justizian), erasiakorra irakurtzaileekin (ezaxola egotziz), edo bestela erasokorra etsaiekin, are maizkara irri eta trufa, laido eta piko edo zaharozkoa. Baina Hiriart Urrutik tonuak aldatzen eta aldizkatzen ohi zituen (serioa irri­ garriarekin, adibidez), are artikulu berean, irakurleari atsegin harrarazteko.
‎Ariaren bortxaz, berriketari sare bat osatu eta Eskual Herria izeneko saila eraiki zuen, Lapurdi, Baxenabarre eta Zuberoa azpisailetan banatua, eta horietako bakoitzean herriz herrika. Sail hau hark sortua da eta geroztik tradizio handikoa euskal kazetaritzaren historian, egun ere Herria kazetan baitirau. Hau Hiriart­ Urrutiren ekarpen axola handienetariko bat da, nahiz kontu hau ia inork ere aipatzen ez duen eta antologietan ere herrietako berririk ia agertzen ez den.
‎Sail hau hark sortua da eta geroztik tradizio handikoa euskal kazetaritzaren historian, egun ere Herria kazetan baitirau. Hau Hiriart­ Urrutiren ekarpen axola handienetariko bat da, nahiz kontu hau ia inork ere aipatzen ez duen eta antologietan ere herrietako berririk ia agertzen ez den. Honen arrazoietarik bat izan daiteke Eskualdunako kazetalan gehientsuak sinatu gabeak direla, eta, beraz, egilea (k) estilotik ezagutu beharrekoa (k).
‎Herrietako berri batzuetan sartzen du ere beste kazeta genero ohargarri bat, egun gure artean gutiago ageri dena: hil ospetsuen berri, apaizkide, euskaltzale, jaun handi ... adiskide edo etsai, horien laudorio edo gaitzespen eginez. Klasikoen genus epidicticum delakoaren mota bat da, erkideen edo irakurleriaren arteko balioak goraipatuz loturak sendotzeko hitzaldi erretoriko zinez baliagarria.
‎Egun euskal tradiziokoak diren josta idazlanik guti ikusten dugu gure kazetetan, ez ateraldi, ez irri solas, ez bitxi ez bitzirik (irakurleak atseginik eman dakion merezi ez duelako edo?). Bereziki istorioek Hiriart Urruti kontalari handia dela erakusten digute, Euskal Herria sailekoek eta are lehen mintzaldiko anekdota eta pasadizoek aski erakutsi ez balute ere. Oso gutxi aipatua den alderdia, antologietan ere ipuinen bat edo beste baizik ez baita jasotzen.
‎Sekulan ez zinezakete pentsa, zer eta zoin den eskuara, otso eta aker mintzai hunek guri, eskualdun gaixoeri egiten daukun bidegaberik handiena ... 1 Kalte bat egiten dauku gaitza, ikaragarria, miletan entseaturik ere ez baitzi Mais raisonnons un peu: A quoi bon, dites vous, sefforcer de rajeunir une langue qui depuis cinquante ans vieillit..., (A quoi bon?, Notes Euskariennes, Eskualduna sina­ tua, E 1156). 69XAB/ ER ALTZIBARnezakete atzeman zoin, zer...
‎Zer mila sorgin ote da?. !... frantsesez erra­ neo dautzuet, zeren ez baitire Miarritzeko jakintsunen burutikako egia(?) handi hoik eskuara motz eta zotz, korotz huntan kokatzen ahal. Emazkitzue lunetak.
‎Emazkitzue lunetak. 1 Eskuarak eskualdunei egiten deien bidegabe handienetarik bat da, zera... frantsesez deitzen baita alcoolisme eta hura. (E 835,).
‎Jendearen gogoko ditxo edo zirtoak, hots, erantzun zorrotz, errimadu­ nak maite ditu. Adibidez, Jaquin juje handi eskandaluan atzemanari apostro­ fatzen dio:
‎Erran zahar edo zuhur metaforikoek edo haien bihurketa­ tik sortuek osatzen dute atal bat, lokuzioek beste bat. Usuenenetarikoak dira ondokoak, zenbait bederen tradizio handikoak lparraldean: Aspaldikoa da hori. Urak eta apezen pagak bide egin dute geroztik.
‎Konparazio ironikoak (oilategiko haga bezen garbi) eta hiperbolikoakere baliatzen ditu; orobat hiperbole eta adierazmolde hiperbolikoak, hitzen adieraziezintasunaren lekuko.Pipa bat tabako ez eta ere tu bat ez duela balio; hatsa gezur eta ele zuri dariola, egun gu azkar gure hatzean (ohart hatsa 1 hatzean hitz jokoari ere). 4.3 Esaldien joskerarena da agian Hiriart Urrutiren alderdi ohargarri eta bereziena. Prosa zalu edo malgu eta lasterra beharra kazetaritzan, higikorra eta askatasun handikoa ekarri digu. Lafittek zioenez, dantzaria (figura hitzak latinez dantzako eskemak adierazten ditu) eta fantasía poxi batekin:
‎Imitorioak). Norbeitek egun hautan erraiten zaukun, Combes hortaz eta horrekila­ koez mintzatzean, arduregi ez ote ditugunez ahoan urde eta urdekeria eta holako hitz itsusi batzu. (EO 4,, Nor noren alde?) Esan gabe doa, handik aitzina are jaulkitzenago zituela. Anafora eta epi­ fora, polisíndeton (bereziki eta juntagiluaren errepikapena kontaeran) eta anadiplosiak ederki baliatzen ditu.
‎1 Beharrik dire munduan jaun argitu zenbeit, oro dazkitenak. (E 790,, De Musculdy a Saint Esteben). Umorea, irri eragingarria edo bestelakoa, irakurleekiko jarrera eta per­ tsuasio indar handikoa da, konfiantza ematen baitio irakurleari eta hau hizla­ riaren alde errazago jartzen. Hortakotz ditu Hiriart Urrutik etsaiak eta haien78ZER DAKARK/ 0 HIRIART URRUTIK EUSKAL KAZETARITZARI, legeak usu irriegingarri uzten (ridiculum).
2019
‎A. Irigarayk bere ohiko diskrezioari jarraituta, itzalpetik eragin nahi izan zuen. Neologismoen aurkako bere iritzia kontu handiarekin adierazi zion lexikografia batzordeko N. Oleagari:
‎Badirudi lanean jarraitu zutela," g" letra ere osatu arte, baina euskaltzainburuaren heriotzak, 1951n, ezinezko bilakatu zuen proiektua amaitzea. Akademiaren artxiboan gordetzen den lexikografia corpuseko azken sarrerak" halógeno= gatz soŕarazle" eta" haloideo= gatz antzeko" izan ziren.252 Dena dela, Euskaltzaindiaren hiztegi handiaren bideragarritasun komertziala zalantzan jarrita zegoen ordurako.
‎Eta etorri ziren, etorri: gau luze haren ondoren, atera zen, halako batean, hainbeste desiratutako eguzkia; erakundea bera indartzearekin batera, handik gutxira sortu zen euskaldunontzat hain garrantzitsua izango zen euskara batua; eta handik aurrera hasi ziren ikerketa lanak ugaritzen, unibertsitateko ikertzailez hasi ziren hornitzen erakundeko batzordeak, eta handik etorri ziren euskararentzat lan garrantzitsuak: euskara batuaren oinarriak, gramatika lanak, lexikografia lanak, literaturari buruzkoak, onomastikakoak...
‎Eta etorri ziren, etorri: gau luze haren ondoren, atera zen, halako batean, hainbeste desiratutako eguzkia; erakundea bera indartzearekin batera, handik gutxira sortu zen euskaldunontzat hain garrantzitsua izango zen euskara batua; eta handik aurrera hasi ziren ikerketa lanak ugaritzen, unibertsitateko ikertzailez hasi ziren hornitzen erakundeko batzordeak, eta handik etorri ziren euskararentzat lan garrantzitsuak: euskara batuaren oinarriak, gramatika lanak, lexikografia lanak, literaturari buruzkoak, onomastikakoak...
‎" eztugu comprenitzen batere euskera zerratu ori". Behaztopa arri handiena neologismoak eta graphia hertsi ori; gure lagun batzuek ezdute au ikusi nai, naiz iguzkia bezain argi den. Orai erran dezakegu emen euskaldunek erdara bakarrik irakurtzen dutela salbu bakar, agitz bakar batzuk (Andiazabal & al. 2005:
‎G. Maidagan Akademiako idazkariordeak ez zuen parte hartu" Euskera ta Euskal Elerti Saľa" n, baina gogo handiz egin zuen EJ GEren alde. 1937ko urtarrilaren 4an Alemaniako abiazioak Bilboaldea bonbardatu eta gutxienez zazpi hildako eragin zituen, baina errepublikanoek bi abioi nazi lurrera botatzea lortu zuten (Landa Montenegro 2007).
‎Olabideren Gizasoña (1917) hiztegi anatomikoaren bidea hartu zuena. Euskarazko testugintza ofizialak, eten historikoen erruz, unean uneko indar politikoen eraginari erantzuten zion, hizkuntza ereduaz den bezainbatean, neurri handi batean adanismora kondenatuta (Lobera Revilla 1995; HAEE IVAP 1997; Aizpuru 2012; Makazaga 2012; Trebiño 2014).
‎Euskaltzaindiaren gaztelania euskara corpusak ere partez erabili zituen. Jesuitek argitaratu zuten Diccionario castellano vasco (1965) handia , L. Michelenak ezarritako Akademiaren lexikografia normatiboaren baldintzak ase ezin arren, 1987 arte lau edizio izan zituena (La Gaceta del Norte; Múgica Berrondo 1987: 5; Sarasola 2006:
‎919 Kontuan hartu behar da BRSVAP ere atzerapen handiarekin plazaratzen zela eta L. Villasanteren hitzaldi osoa (bi zatitan) urte amaieran zabaldu zela. BRSVAPen 1952ko hirugarren eta azken zenbakia, adibidez, 1953ko otsailean banatu zen (ABA AIB:
‎Izkera ortan euskal lanik aundienak burutu dira eta zati baten beintzat burutuko ere dira. Sail ortako idazleak Axularrena gaurkotu besterik ez dute egin eta saratar aundi bien urratsetan ibiliz euskerarik berebizikoena mamitu dute, partidismu eta targoak aldebat utzirik. Beraz zer dala eta bat bateko yauzi ori Axular’en izkera zâarrera?
‎Balbín eta F. Udina idazkariak. A. M. Badiaren eta Institut d’Estudis Catalans eko kideen gaitasunari esker, maila zientifiko handiko biltzarra izan zen. Katalana lan hizkuntza izateaz gain, katalanaren aurkako politika salatu zuten hainbat partaidek, horrek frankismoarekin lerrokatutako hizkuntzalarien ezinegona eragin zuelarik.
‎Auzi ekonomikoekin jarraituta, 1951z geroztik etenda zegoen NFDren diru laguntza ere hizpide izan zuten. Bestalde," Jefatura Nacional de Estadística" ren Bizkaiko ordezkaritzak laguntza eskatu zion Euskaltzaindiari, Bizkaiko toponimia ofizialeko euskal izenen ortografia eta esanahia zehazten laguntzeko.938 Akademiaren idazkariak poz handiarekin erantzun zion eskariari, Espainiako Gobernuaren instituzio ofizialak aintzat hartzen zituelako hala euskara, nola Euskaltzaindia bera.939
‎47). 953 Konparazione, Euskaltzaindiak 16.000 pezetako diru laguntzak baino ez zituen eskuratu 1950ean, euskal instituzio frankistekiko harremana gaiztotu baino lehenago. Baina egia da, halaber, Espainiako Gobernuak 1953 abenduan legea aldatzearen ondorioz, tokiko administrazioek baliabide ekonomiko eta eskumen gehiago izan zituztela eskura, eta GPDk diru sarrera gehiago eta aurrekontu handiagoak izan zituela urte horretatik aurrera. Akademiarentzat ere onuragarri izan zen administrazioen egoera ekonomiko lasaiago hori, ikusiko dugunez (cf.
‎Urrian ikasturtea behar bezala hasteko guztiak bideratuta zirudienean, zuzendaria izendatzeko maniobrak porrot egin zuen.959 Gipuzkoako zenbait agintarik eta euskaltzainek eta A. Tovarrek adostuta, L. Michelena abertzalea proposatu zuten posturako, baina bere aurrekari politikoengatik, betoa jarri zioten. Kolpe handia izan zen hura, 1946ko atxiloketa gogorarazi ziona, R. Piñeiro presondegiko adiskideari 1954ko Urteberri egunean adierazi zionez:
‎Uste izatekoa da, zenbait diputatuz gain, T. Garicano Goñi gobernadore zibi967 Nafarroako Tafallan jaiotako José M.ª Azcona Díaz de Rada() eskuindar aberatsaren biblioteka pribatua gaur egun Biblioteca de Navarra n gordailutua dago. Espainiaren XIX. mendeko historia politiko eta militarrean berezitua, 8.500 lan eta 11.500 liburuki inguruz osatua dago (San Martín Casi 2016). lak eragin handia izan zukeela erabakian. Dena dela, Akademiak instituzio berrian pisu handia izaten jarraitzen zuen.
‎Espainiaren XIX. mendeko historia politiko eta militarrean berezitua, 8.500 lan eta 11.500 liburuki inguruz osatua dago (San Martín Casi 2016). lak eragin handia izan zukeela erabakian. Dena dela, Akademiak instituzio berrian pisu handia izaten jarraitzen zuen. I. M. Echaide, GPDko presidentearen aginduz, J. M. Urrutiarekin bildu zen SFVJUz hitz egiteko 1954ko urtarrilaren 28an.968 Euskaltzainburuordeak elkarrizketaz J. M. Caballerori idatzitako gutunean, zurikeriak gorabehera, nabari da J. M. Urrutiak ezustean eta fede gutxirekin jaso zuela zuzendari izendapena, L. Michelenaren hautagaitzak porrot egin ostean:
‎Antonio Arrue Gipuzkoako buruzagi" falcondista" k, GPDko presidentearen eta euskaltzainburuordearen onespenarekin, gero eta eragin handiagoa zuen proiektu hauetan. A. Arrueren ustez, J. M. Urrutiak jarraitu behar zuen SFVJUko behin behineko zuzendari nominala izaten.
‎JCV talde handi batek osatu zuen, ohorezko izendapenak zituzten E. Bilbao, J. F. Lequerica, A. Iturmendi edo F. Castiella goi kargu frankistek barne. Hala ere, erabakiak betearazteko batzorde iraunkorra herritar eta diputatu hauek osatu zuten hasieran:
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
handi 794 (5,23)
aundi 28 (0,18)
haundi 21 (0,14)
Lehen forma
handia 211 (1,39)
handi 103 (0,68)
handiagoa 90 (0,59)
handiena 60 (0,39)
handiko 38 (0,25)
handirik 37 (0,24)
handiak 29 (0,19)
handiarekin 28 (0,18)
handik 27 (0,18)
handiz 25 (0,16)
aundi 13 (0,09)
handian 12 (0,08)
handienak 12 (0,08)
handikoa 9 (0,06)
handiago 8 (0,05)
handien 8 (0,05)
aundia 7 (0,05)
handiagoak 7 (0,05)
handirik gabe 6 (0,04)
haundia 6 (0,04)
handiari 5 (0,03)
handiek 5 (0,03)
haundi 5 (0,03)
aundiak 4 (0,03)
aundirik 4 (0,03)
handieneko 4 (0,03)
handietarako 4 (0,03)
handiagoz 3 (0,02)
handiaren 3 (0,02)
handiegia 3 (0,02)
handienarekin 3 (0,02)
handienetako 3 (0,02)
handietan 3 (0,02)
Handian 2 (0,01)
Handiko 2 (0,01)
Haundia 2 (0,01)
handiagoan 2 (0,01)
handiagoaren 2 (0,01)
handiagoei 2 (0,01)
handiagoko 2 (0,01)
handiagokoa 2 (0,01)
handiaz 2 (0,01)
handienean 2 (0,01)
handienetakoa 2 (0,01)
handietako 2 (0,01)
handikoak 2 (0,01)
handira 2 (0,01)
haundienak 2 (0,01)
haunditzat 2 (0,01)
Handi 1 (0,01)
Handian barrena 1 (0,01)
handiagoaz 1 (0,01)
handiagora 1 (0,01)
handiagorekin 1 (0,01)
handiagotan 1 (0,01)
handiagoz gainera 1 (0,01)
handiaz gain 1 (0,01)
handiegiak 1 (0,01)
handiekin 1 (0,01)
handien artean 1 (0,01)
handienaz 1 (0,01)
handienen arabera 1 (0,01)
handienetarik 1 (0,01)
handienetariko 1 (0,01)
handientzat 1 (0,01)
handikoen 1 (0,01)
handikoen arteko 1 (0,01)
handirik gabekoa 1 (0,01)
handixeagoa 1 (0,01)
handiz gainera 1 (0,01)
haundiagoz 1 (0,01)
haundiekin 1 (0,01)
haundirik 1 (0,01)
haundiz 1 (0,01)
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
handi bat 97 (0,64)
handi ukan 55 (0,36)
handi egin 30 (0,20)
handi hartu 28 (0,18)
handi eman 23 (0,15)
handi gutxi 16 (0,11)
handi ere 9 (0,06)
handi eduki 8 (0,05)
handi lortu 8 (0,05)
handi egon 7 (0,05)
handi jarri 7 (0,05)
handi aurre 6 (0,04)
handi erakutsi 6 (0,04)
handi eremu 6 (0,04)
handi ez 6 (0,04)
handi samar 6 (0,04)
handi sortu 6 (0,04)
handi behar 5 (0,03)
handi gainera 5 (0,03)
handi azaldu 4 (0,03)
handi bera 4 (0,03)
handi ekarri 4 (0,03)
handi eskaini 4 (0,03)
handi aurkitu 3 (0,02)
handi erantzun 3 (0,02)
handi gorde 3 (0,02)
handi ibili 3 (0,02)
handi ikusi 3 (0,02)
handi samarra 3 (0,02)
handi urte 3 (0,02)
handi argitaratu 2 (0,01)
handi atera 2 (0,01)
handi bertsolari 2 (0,01)
handi bertsolaritza 2 (0,01)
handi bi 2 (0,01)
handi eragin 2 (0,01)
handi eskatu 2 (0,01)
handi euskal 2 (0,01)
handi euskara 2 (0,01)
handi gertatu 2 (0,01)
handi hori 2 (0,01)
handi horiek 2 (0,01)
handi irabazi 2 (0,01)
handi irakurri 2 (0,01)
handi iruditu 2 (0,01)
handi jarraitu 2 (0,01)
handi joera 2 (0,01)
handi kide 2 (0,01)
handi laster 2 (0,01)
handi prestatu 2 (0,01)
handi ta 2 (0,01)
handi urrats 2 (0,01)
handi zabaldu 2 (0,01)
handi zuzendu 2 (0,01)
handi Deia 1 (0,01)
handi Duvoisin 1 (0,01)
handi La 1 (0,01)
handi M. 1 (0,01)
handi Madril 1 (0,01)
handi Zubimendi 1 (0,01)
handi abokatu 1 (0,01)
handi adierazi 1 (0,01)
handi agertu 1 (0,01)
handi aipatu 1 (0,01)
handi aitortu 1 (0,01)
handi aitzin 1 (0,01)
handi altxatu 1 (0,01)
handi amaitu 1 (0,01)
handi antolatu 1 (0,01)
handi apaiz 1 (0,01)
handi apezgai 1 (0,01)
handi arbaso 1 (0,01)
handi arte 1 (0,01)
handi artikulu 1 (0,01)
handi atondu 1 (0,01)
handi aukeratu 1 (0,01)
handi aurreko 1 (0,01)
handi autore 1 (0,01)
handi azalpen 1 (0,01)
handi baina 1 (0,01)
handi baino 1 (0,01)
handi baserri 1 (0,01)
Konbinazioak (3 lema)
handi bat osatu 4 (0,03)
handi bat egin 3 (0,02)
handi bat etorri 3 (0,02)
handi samar bat 3 (0,02)
handi ukan bera 3 (0,02)
handi bat ari 2 (0,01)
handi bat bera 2 (0,01)
handi bat eman 2 (0,01)
handi bat ere 2 (0,01)
handi bat eskatu 2 (0,01)
handi bat euskara 2 (0,01)
handi behar ukan 2 (0,01)
handi ere ez 2 (0,01)
handi gutxi egin 2 (0,01)
handi hartu arrisku 2 (0,01)
handi ukan bertsolaritza 2 (0,01)
handi zuzendu eskaintza 2 (0,01)
handi aitzin are 1 (0,01)
handi altxatu ahal 1 (0,01)
handi amaitu egon 1 (0,01)
handi apaiz gazte 1 (0,01)
handi apezgai euskara 1 (0,01)
handi arbaso ospetsu 1 (0,01)
handi artikulu bat 1 (0,01)
handi aurre beste 1 (0,01)
handi aurre elkar 1 (0,01)
handi aurre hasi 1 (0,01)
handi aurre hura 1 (0,01)
handi aurre urtero 1 (0,01)
handi aurreko ziklo 1 (0,01)
handi autore bat 1 (0,01)
handi azaldu nahi 1 (0,01)
handi azalpen bilatu 1 (0,01)
handi baino apal 1 (0,01)
handi baserri ez 1 (0,01)
handi bat adamismo 1 (0,01)
handi bat adierazi 1 (0,01)
handi bat aitzin 1 (0,01)
handi bat akademia 1 (0,01)
handi bat aurreko 1 (0,01)
handi bat banatu 1 (0,01)
handi bat Basarri 1 (0,01)
handi bat behar 1 (0,01)
handi bat bertso 1 (0,01)
handi bat bertsolari 1 (0,01)
handi bat bertsolaritza 1 (0,01)
handi bat bezala 1 (0,01)
handi bat bideratu 1 (0,01)
handi bat Egaña 1 (0,01)
handi bat egon 1 (0,01)
handi bat erakutsi 1 (0,01)
handi bat erdara 1 (0,01)
handi bat eseri 1 (0,01)
handi bat estali 1 (0,01)
handi bat euskal 1 (0,01)
handi bat euskaldun 1 (0,01)
handi bat eutsi 1 (0,01)
handi bat ezagutu 1 (0,01)
handi bat ezarri 1 (0,01)
handi bat frankismo 1 (0,01)
handi bat gonbidatu 1 (0,01)
handi bat historiografia 1 (0,01)
handi bat hiztun 1 (0,01)
handi bat hura 1 (0,01)
handi bat igo 1 (0,01)
handi bat ikusi 1 (0,01)
handi bat Iparragirre 1 (0,01)
handi bat jaso 1 (0,01)
handi bat jende 1 (0,01)
handi bat maneiatu 1 (0,01)
handi bat nekazari 1 (0,01)
handi bat plazaratu 1 (0,01)
handi bat testuinguru 1 (0,01)
handi bat zer 1 (0,01)
handi bera burutazio 1 (0,01)
handi bera hartu 1 (0,01)
handi bera lan 1 (0,01)
handi bertsolari gudu 1 (0,01)
handi bi anaia 1 (0,01)
handi bi urrats 1 (0,01)
handi Duvoisin hartu 1 (0,01)
handi eduki entzule 1 (0,01)
handi eduki epaile 1 (0,01)
handi eduki liburutegi 1 (0,01)
handi egin aukera 1 (0,01)
handi egin baita 1 (0,01)
handi egin egon 1 (0,01)
handi egin ez 1 (0,01)
handi egin gauzatu 1 (0,01)
handi egon berezitasun 1 (0,01)
handi egon gu 1 (0,01)
handi egon hor 1 (0,01)
handi egon memento 1 (0,01)
handi ekarri hori 1 (0,01)
handi eman ari 1 (0,01)
handi eman gai 1 (0,01)
handi erantzun bat 1 (0,01)
handi ere adierazi 1 (0,01)
handi ere bera 1 (0,01)
handi ere egin 1 (0,01)
handi ere garai 1 (0,01)
handi ere ukan 1 (0,01)
handi eremu dinamika 1 (0,01)
handi eremu ekoizle 1 (0,01)
handi eremu ekoizpen 1 (0,01)
handi euskal kazetaritza 1 (0,01)
handi euskal prosalari 1 (0,01)
handi euskara itzultzaile 1 (0,01)
handi euskara oso 1 (0,01)
handi ez ukan 1 (0,01)
handi ez zitu 1 (0,01)
handi gutxi argitaratu 1 (0,01)
handi gutxi dimentsio 1 (0,01)
handi gutxi etorri 1 (0,01)
handi gutxi gertatu 1 (0,01)
handi gutxi hil 1 (0,01)
handi gutxi odol 1 (0,01)
handi gutxi Otermin 1 (0,01)
handi gutxi sortu 1 (0,01)
handi hartu ari 1 (0,01)
handi hartu dei 1 (0,01)
handi hartu hasi 1 (0,01)
handi hartu joan 1 (0,01)
handi hartu zuek 1 (0,01)
handi hori bertso 1 (0,01)
handi horiek argitaratu 1 (0,01)
handi horiek euskara 1 (0,01)
handi ibili behar 1 (0,01)
handi ikusi egitasmo 1 (0,01)
handi irakurri ukan 1 (0,01)
handi joera hori 1 (0,01)
handi laster hiru 1 (0,01)
handi lortu gura 1 (0,01)
handi lortu saiatu 1 (0,01)
handi Madril egon 1 (0,01)
handi prestatu ari 1 (0,01)
handi samar bildu 1 (0,01)
handi samar gelditu 1 (0,01)
handi samarra egon 1 (0,01)
handi samarra iruditu 1 (0,01)
handi samarra ukan 1 (0,01)
handi ta sakon 1 (0,01)
handi ukan abertzaletasun 1 (0,01)
handi ukan adierazpen 1 (0,01)
handi ukan atzerri 1 (0,01)
handi ukan begitandu 1 (0,01)
handi ukan belaunaldi 1 (0,01)
handi ukan bertsolari 1 (0,01)
handi ukan ere 1 (0,01)
handi ukan eremu 1 (0,01)
handi ukan eurak 1 (0,01)
handi ukan euskal 1 (0,01)
handi ukan gizarte 1 (0,01)
handi ukan gu 1 (0,01)
handi ukan ikusi 1 (0,01)
handi ukan itzultzaile 1 (0,01)
handi ukan Joxerra 1 (0,01)
handi ukan mintzaira 1 (0,01)
handi ukan musikari 1 (0,01)
handi ukan pentsatu 1 (0,01)
handi ukan proiektu 1 (0,01)
handi ukan testu 1 (0,01)
handi urte hori 1 (0,01)
handi zabaldu ohi 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia