Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 121

2000
Euskararako testu ahots bihurgailua
Euskararako ereduaren baliagarritasuna probatzeko erabili den lehen corpusak 121esaldi enuntziatibo eta 98 galdera bakun biltzen ditu. Lehendik geneukan corpusa (Elordieta, 1999):
Euskararako Hiztegiak (1986) definizio hau ematen digu ahotsaz: gizakiaren laringean sortuz, ahoko hutsunean moldea hartzen duen boza?.
‎Sabino Aranak esango zuen bezala: " bere jendeari giharrik sentiberenean min emanez", haien norW Xabier Kintana euskaltzaina eta EHUko Euskararako Kabinete Teknikoko zuzendaria da. tasuna bera mespreziatuz: " Joan zoazen herria zara.
2002
Euskararako zaletasuna zuenak liburu zaharretatik altxorrak atera eta berriak idazteko denbora zeukan. Fraide batzuk genituen sukaldeko kontuez arduratzen zirenak.
‎Euskara hutsezkoaldizkari horrek gizarte zientzien esparru guztiak jorratu nahi zituen. Urte bereansortu zen Euskararako Errektoreordetza. Aldaketek, dena den, ez zuten eraginnabarmenik izan euskarazko irakaskuntzan eta 1987ko apirilean bertako ikasleekbi mila firma batu zituzten euskaraz ikasteko aukera eskatzeko.
‎Estatutuek jarduera eremu zabala sortuzuten: Euskararako errektoreordea, Euskara Batzordea, Euskara Institutua etaEuskararen Kabinete Teknikoa, alde batetik eta, ikastetxe bakoitzean, EuskaraBatzordea, bestetik34.
‎80). Errektorea, eta, ondorioz, Euskararako Errektoreordea, aukeratzeko izandako zailtasunak dira giro horretako adibidea.
‎Aipaturiko bi titulazio horietan lehenengo hiru urteetako.derrigorrezko gaiak euskaraz jarri behar ziren. Helburu hori bete baino lehenago, 1999/ 00 ikasturtean Euskararako II. Planajarri zen indarrean, eta honako hau da oraingo helburua:
‎– Euskararako testu/ ahots bihurketa eta ahots ezagutza.
‎– Euskararako ahozko datu baseak.
‎– Euskararako hizketa ezagutzeko sistemak.
‎– Euskararako ahozko datu baseak.
‎Zuzendaritza honen aldetik behar diren elkarrizketak eta eskaerak egin dira, baina ez dago gure ardurapean arazo hori konpontzea.Dagokien erakunde eta organizazioek daukate erantzuna». Euskararako Zuzendariordeari 1999ko ekainaren 9an bidalia.
‎. 1994ko ekainaren 6an, Gipuzkoako Irakasle Eskolako Euskararako Zuzendariordeak UPV/EHUko Euskararako Errektoreordeari bidalitako eskutitzean euskararen aldarrikapena egin uzen. Hain zuzen,. Euskara Institutuaren zirriborroariburuzko oharrak?
‎. 1994ko ekainaren 6an, Gipuzkoako Irakasle Eskolako Euskararako Zuzendariordeak UPV/EHUko Euskararako Errektoreordeari bidalitako eskutitzean euskararen aldarrikapena egin uzen. Hain zuzen,. Euskara Institutuaren zirriborroariburuzko oharrak?
‎II dataz, Donostiako Irakasle Eskolako Euskararako Zuzendariordeak UPV/EHUko Euskararako Errektoreordeak sinatutako idazkia jaso zuen.Bertan, UPV/EHUko Gobemu Batzarrak onartutako dokumentuan Euskararen Institutuari ezartzen zaizkion eginkizunen artean, 13 eginkizunak dioena erabakikorrada: «Euskararen normalizazioa eta garapena helburu dituzten ekimenak bultzatueta sustatu».
‎II dataz, Donostiako Irakasle Eskolako Euskararako Zuzendariordeak UPV/EHUko Euskararako Errektoreordeak sinatutako idazkia jaso zuen.Bertan, UPV/EHUko Gobemu Batzarrak onartutako dokumentuan Euskararen Institutuari ezartzen zaizkion eginkizunen artean, 13 eginkizunak dioena erabakikorrada: «Euskararen normalizazioa eta garapena helburu dituzten ekimenak bultzatueta sustatu».
‎Irakasle Eskolako Euskararako Zuzendariordeak itzulpenaegiteko proposatutako testuliburuen zerrendak Campuseko EuskaraBatzordearen oniritzia jaso zuen.
‎1998 urteko EHUko euskarazko irakas eskaintzaren egoera. EHUko Euskararako Errektoreordeak argitaratua.
‎Baina orduko Hizkuntz Normalizaziorako Batzordearen lanak eta Euskararako Atxekitzaren ahalegin guztiak errotik erauziak izan ziren 1995aren maiatzaren25ean, Juan Garci' a Blasco k hauteskundeak galdu zituenean. Klaustroko hauteskundeetan errektorearen taldeko kide bat bera ere ez zen hautatua izan egun hartan, oposizioko taldeak, aurretik adosturiko isilpeko zerrenda ezkutukoak erabiliz, kargueta postu guztiak harrapatu baitzituen, bozen arteko aldea benetan txikia izan arren.
‎Beste titulazio baten kasuan. Elektrizitatean, hain zuzen ere? lehen urteanbaino ezin da euskaraz ikasi, nahiz eta 1999ko ekainaren 29an Eskola Batzarrakerabaki zuen moduan, Euskararako Errektoreordetzari ikasturtean bigarren eta hirugarren ikasmailetako enborrezko eta derrigorrezko irakasgaiak euskaraz egiten hastea eskatu.
‎Euskara ia ia zirrikitu guztietara iritsi da. Euskararako errektoreorde jaunak esan duen moduan. Euskal Herriko Unibertsitateko euskararako errektoreorde jaunak esana, zailtasunak izaten dira irakasleakaurkitzeko zenbait jakintza esparrutan.
‎5.1.2 Euskararako prozesadore morfologikoa
‎8 irudia. Euskararako analizatzaile morfologikoa.
2003
‎1) Euskararako motibazio pragmatikoa ahultzea. Euskaldunen hazkunde demografikoa gelditu nahi dute.
‎2) Euskararako motibazio identitarioetarako lekurik ez uztea. Euskara Nafarroaren irudi instituzionaletik ezabatu dute.
Euskararako itzulpengintza, esne bitsetan
2008
Euskararako baliabide linguistikoak sortu dira
‎Corpusak kontsultatzeko tresnez gain, corpusetatik informazioa automatikoki erauzteko tresnak ere oso baliagarriak dira, terminoak eta kolokazioak erauztekoak adibidez. Euskararako badaude Elhuyar Fundazioak eta IXA Taldeak egindako horrelako tresnak: Erauzterm, corpus elebakarretatik terminoak erauzteko tresna (Alegria et al., 2005a), eta ELexBI, itzulpen memorietatik termino bikote elebidunak erauztekoa (Alegria et al., 2006a).
‎Ahots sintesiaren arloan, AhoLab ikerketa taldeak urte askoan dihardu ikerketan. Euskararako lehen sintetizagailua 1993an egina da (Hernaez, 1993); sintesirako prosodiari buruzko tesia ere egin da taldean (Navas, 2003). Gaur egun, edonork erabiltzeko prototipo bat ere badu sarean:
‎Bertako telefono operadoreak ere, esaterako, ez du benetako apusturik egin, orain artean behinik behin, hizketa teknologietan oinarritutako sistemak garatzeko. Euskararako teknologien ikerketalerroak oso sendoak izanagatik, enpresek bideratutako edo enpresen eta ikerketa taldeen arteko lankidetzaz bideratutako proiektuak dira aplikazioen garapena sustatu ohi dutenak, eta, teknologia sustatzeko bide bat badira ere, interes komertziala duten proiektuen mende izaten dira ikerketa taldeak nahiz haien helburuak.
‎batetik, teknologia eta, bestetik, ahots baliabideak. Euskararako teknologia, bai enpresetan sortutakoa, bai diru publikoz finantzatutako ikerketa taldeek sortutakoa, hizkuntza komunitate handien teknologien mailan ez badago ere, ez dago askoz atzerago, eta, gaur egun, aplikazio lehiakorrak sortzeko gai da. Horretarako, ordea, nahitaezkoak dira ahots baliabideak, eta oso prozesu garestia eta luzea da datu base handiak sortzea.
‎KNGZ. Euskararako egokitzapena 21
Euskararako egokitzapena 37
Euskararako egokitzapenaren egileak
Euskararako egokitzapena: A. Barreña, I. Garcia, M. J. Ezeizabarrena, M. Almgren, N. Arratibel, I. Olano, J. Barnes, A. Petuya, A. Colina (2006).
2010
‎Zentsurari, telebistari eta kritikotasunari buruz hausnartzeko bidea ematen duenez, egokia izan daiteke eskoletan irakurtzeko (eta honekin ez dut esan nahi helduek irakurtzeko aproposa ez denik, jakina). Euskararako itzulpenei gaztetatik zaien ezinikusia amaitzen hasiko ginateke agian. Gainera, literatura zein ona den ikasiko dute ikasleek.
‎Jende askok, berriz, joera bat edo bestea nagusi badu ere, solaskidearekiko moldatzeko nolabaiteko malgutasuna eta prestutasuna agertzen du. Euskararako joera duen askok, erdarazko etiketa indartsua daukanarekin, amore ematen du. Erdarazko joera dutenek gauza bera egiten dute maiz, baina alderantziz.
Euskararako diru laguntzak Realari ematea egotzi diote Aldundiari
2011
‎Ahal zarena kejau, ahal dozuna esan. Euskararako biher dozu kantziño luze bat esateko. Eskorbutok esaten duena minutu baten, euskaraz behar dozu lau minutu.
‎Ahal zarena kejau, ahal dozuna esan. Euskararako biher dozu kantziño luze bat esateko. Eskorbutok esaten duena minutu baten, euskaraz behar dozu lau minutu.
‎Ahal zarena kejau, ahal dozuna esan. Euskararako biher dozu kantziño luze bat esateko Eskorbutok esaten duena minutu baten, euskaraz behar dozu lau minutu. Errezago kaptatzen dozu mezua, zuzenago... Soinua ere hobeto geratzen da.
‎" Euskararako literatura itzulpenen kritikaz" artikulua lehenago ere aipatu dugu; izan ere, Euskal Herrian egindako kritikaren sailkapena ematen du bertan Lopez Gasenik: kritika akademikoa, dibulgazio kritika eta erreseina edo aipuak.
‎–Bostak Bat? taldeak hiztegi hori erabili eban hainbeste zabaldu zan Euskararako hiztegia (30.000 ale inguru) eta Europa hiztegia egiterakoan.
‎Hiru urteko lan luze eta neketsuaren ondoren, pozik eskaini ahal izan genien euskal munduan lanean ari zirenei euskara hutsean definiziozko Euskararako Hiztegia. Jendeak hasieratik agertu zigun begirunea eta babesa hiztegia erosiz; baita hartutako bidetik jarraitzeko laguntza handia eman ere.
Euskararako Hiztegia 1986an argitaratu ondoren, hainbat urtetan jarraitu genuen definiziozko hiztegi hori osotzen eta txukuntzen. Baita ere, sinonimoen hiztegiak aberasten, hurrengo datu hauetan ikusiko duzuenez:
‎II.Definiziozko lehen hiztegia: Euskararako Hiztegia
Euskararako Hiztegia (Adorez 2: 1986):
Euskararako Hiztegia. Oinarrizkoa (Adorez 4:
‎Kaleratu berri dugun Euskal Hiztegia deitu dugun argitalpen honen bidez, bestalde, Euskararako Hiztegia definiziozko lehen euskal hiztegi osoaren 25 urtea gogoratu nahi izan dugu. Hasiera batean, gure asmoa Motxilako Hiztegiak duen tamainako hiztegia egitea zen.
‎Ez genkian noraino eroango ginduzan bide harek, ezta noiz amaituko genduan geure ibilera be. Euskararako Hiztegia argitaratu genduan ezkero, 25 urte igaro dira, eta gu hemen gagoz; bide hau oraindino luzea izan daiteke. Gu, honezkero, ekarpenik onenak eginak garela dirudi, baina arlo honetan oinordekoak izango ditugun esperantza dogu?
‎2.4 Euskararako Kabinete Teknikoa 286
‎Bukatzeko, Lantaldearen Txostenetik eratorritako azken ondorio bat Euskararako Kabinete Teknikoaren sorrera izan zen, hurrengo puntuan zehatzago azalduko duguna.
‎2.4 Euskararako Kabinete Teknikoa
‎1979ko Txostenetik ateratako aipua eta 1981eko maiatzean sortutako Euskararako Kabinete Teknikoaren egitekoa berdintsua denez, gure ustez Kabinetea txostenak ereindako hazitik sortu zen. Kabinetea dena den, Gregorio Monreal unibertsitateko errektoreak sortu zuen, «UPV/ EHUan hizkuntz politika berria bideratzeko asmoz»538 Arestiko kapituluan aipatu dugunez, unibertsitateko barne zerbitzu berri honi Euskararako Kabinete Tekniko izena jartzea ez zen kasualitatea izan.
‎1979ko Txostenetik ateratako aipua eta 1981eko maiatzean sortutako Euskararako Kabinete Teknikoaren egitekoa berdintsua denez, gure ustez Kabinetea txostenak ereindako hazitik sortu zen. Kabinetea dena den, Gregorio Monreal unibertsitateko errektoreak sortu zuen, «UPV/ EHUan hizkuntz politika berria bideratzeko asmoz»538 Arestiko kapituluan aipatu dugunez, unibertsitateko barne zerbitzu berri honi Euskararako Kabinete Tekniko izena jartzea ez zen kasualitatea izan. Kabinetearen laburdura EKT baitzen, eta Z EKTko kide izandakoek izen hori proposatu zioten errektoreari, Kabineteak EKTen lekukotza hartzea nahi zutelako, ordurako hilda zeuden unibertsitateko kultur taldeen omenez.
Euskararako Kabinete Teknikoak nolabait EKTen izena islatzeaz gainera, eginkizunetan ere, aurreko hamarkadan unibertsitateko kultur taldeek egin zutena egiten hasi zen. Izan ere, Kabinetearen hasierako urteen egitekoa unibertsitateko euskararen eta euskarazko irakaskuntzaren kudeaketa izan zen.
‎Iturriak: Euskararako Kabinetearen 1981/ 82 eta 1982/ 83ko memoriak.
‎Ikusten denez, hasiera batean Euskararako Kabinetearen (eta oro har UPV/ EHUren) eta UEUren arteko harremana, elkarren osagarria izan zitekeen. Azken finean, garai honetako UPV/EHUko irakasle euskaldunetako askok, bereziki euskararen sarrera unibertsitatean bultzatzen ari zirenek, edo euskara zientifikoko irakasgaia ematen zutenek, edo mintegi espezializatuetako irakasleek, UEUn ere parte hartzen zuten, zuzendari gisa, Talde Eragilean edo Udako Ikastaroak antolatuz.
‎Zientzia Fakultateko irakasle eta ikasle euskaltzaleek plataforma eta estrategia desberdinak erabili zituzten fakultatea euskalduntzeko. Hasiera batean Z EKT558 eta UEU baliatu zituzten559 80ko hamarkadaren hasieran Z EKT desagertu zenean, eta Euskara Batzordea sortu arte, harreman pertsonalak baliatu eta maiz Euskararako Kabinetearen sostengua bilatu zuten (adb. irakaslegaiak formatzeko bekak bertatik bideratu ziren). Euskara Batzordea sortu zenean (1983), Zientzia Fakultatetik bi ordezkari izendatuak izan ziren, Jesus Mari Txurruka eta Jacinto Iturbe.
‎Laguntzak editorialentzat ziren, ez egileentzat (beraiek jarraitu zuten unibertsitate mailako liburuak egiten). Diru-laguntzak Eusko Jaurlaritzaren Hezkuntza Saileko Unibertsitate eta Ikerketa Sailburuordetzak atera arren, UPV/EHUko Euskararako Kabinete Teknikoak kudeatzen zituen. Liburuek argitaratuta edo argitaratze bidean egon behar zuten diru-laguntza jasotzeko eta oinarrizko bi baldintza bete behar zituzten:
‎Tituluaren lehen artikuluak ezartzen zuen euskararen ofizialtasuna UPV/EHUn (gaztelaniarekin batera) eta horrekin batera unibertsitatearen euskalduntzerako zenbait organokargu eta neurri berri ezartzen ziren, eta aurretik zetozen batzuk finkatu ziren (adb. Euskararako Kabinetea, Euskara Batzordea eta abar).
‎Unbertsitateak orain arte euskaraz ematen ari den irakaskuntza garatu egingo du. Irakasgai berriak euskaraz jartzea planen arauera egingo da, Ikastegi bakoitzeko Euskararako Batzordea kontutan izanik601 [beltzak gureak dira].
‎M. Arizmendi, A. Zubiaga eta I. Salcedo) Biokimika, Zitologia Histologia eta Botanika arloak jorratu zituzten. Dirua Euskararako Kabineteak eman zuen, baina Hezkuntza Sailak unibertsitateko irakasleria euskalduntzeko bideratutako 1982ko deialdiko beketatik irten zen.
‎Ikus «Postgraduatu euskaldunentzako formazio beken 1990.eko deialdiari buruzko Zientzia Fakultateko Euskararako Batzordearen eritzia», (JMTA).
‎(de Educación y Ciencia, jakina)». Ikus «Postgraduatu euskaldunentzako formaziobeken 1990.eko deialdiari buruzko Zientzia Fakultateko Euskararako Batzordearen eritzia», (JMTA).
‎Ikus «Postgraduatu euskaldunentzako formazio beken 1990.eko deialdiari buruzko Zientzia Fakultateko Euskararako Batzordearen eritzia», (JMTA).
‎Zientzi Fakultateko Euskararako Batzordea: «Euskararako plangintza Zientzi Fakultatean (Eztabaidarako behin behineko aurreprojektua)», 1987ko abendua (JMTA).
‎Plangintza hau 1989 urtean berregokitua izan zen epe labur eta luzerako helburuak zehaztuz. Ikus Zientzi Fakultateko Euskararako Batzordea «Euskararako plangintza Zientzi Fakultatean» (JMTA).
‎Zientzi Fakulteteko (sic) Euskararako Batzordeko ordezkariek bere kezka agertu nahi dute Fakultate horretan Lizentziatur Tesinak burutzen dituzten ikasleek dauzkaten arazoez.
‎Departamentuetan beraz, ez zen sustatzen euskal adarraren garapena. ...tako 20 irakasle euskaldun horiek kontratatzeko ekimena ez zela unibertsitatearena edo fakultatearena izan, irakasle batzuen ekimena baizik585, eta pertsona horiek hain zuzen ere osatzen zutela fakultateko Euskara Batzordea586 Bestalde, fakultatearen administrazioari dagokionez, Bultzak salatzen zuen ikastetxeko idazkari guztiak erdaldunak izatea baita agiri ofizialak erdaraz egotea ere, eta beraz Euskararako Kabinete Teknikoak bere lana ez zuela betetzen, «bere berezitasunik nabariena inoperantzia izanik»587.
‎Kabinetearen memorian honela azaltzen da Euskara Batzordearen sorrera: «Unibertsitatearen barruko euskal ekintzen aurrerakada eta berauen arteko korapiloak gero eta haundigoak zirela eta, Errektoregoak, 1983.eko Martxoan Euskararako Batzordea eratzea erabaki zuen, Fakultate eta Unibertsitate Eskola ezberdinetako partaide aholkulariez osatuta, beraren eginkizuna euskarari buruzko problemak kritikatu eta informatzea izanik. Ondorioz, noski, Euskararako Kabinete Teknikoaren funtzioak betearazleak bilakatu dira» (Ikus «Euskara Unibertsitatean ikasturteko ekintza eta ordainbideak» agiria (JMTA)).
‎«Unibertsitatearen barruko euskal ekintzen aurrerakada eta berauen arteko korapiloak gero eta haundigoak zirela eta, Errektoregoak, 1983.eko Martxoan Euskararako Batzordea eratzea erabaki zuen, Fakultate eta Unibertsitate Eskola ezberdinetako partaide aholkulariez osatuta, beraren eginkizuna euskarari buruzko problemak kritikatu eta informatzea izanik. Ondorioz, noski, Euskararako Kabinete Teknikoaren funtzioak betearazleak bilakatu dira» (Ikus «Euskara Unibertsitatean ikasturteko ekintza eta ordainbideak» agiria (JMTA)).
‎Zernahi gisaz, eta arestian aipatu dugunez, 1983ko martxoan, estatutuak onartu baino lehen, Euskara Batzordea sortu zen, eta haren menpe, Euskararako Kabinete Teknikoa. Monreal, beraz, hasieran egitasmoa gaitzetsi arren, martxan jartzen ari zen.
‎euskara errektoreordea eta Euskara Institutua. Organigrama berrian Euskara Batzordea errektoreordearen menpe egongo zen, eta bere pean Euskararako Kabinete Teknikoa. Estatutuetan aurreikusitako Euskara Institutua 1995 urtera arte ez zen sortu, eta sortu zenak ez zuen hasierako planteamenduarekin zerikusirik593 Horretaz guztiaz gain, estatutuetan aurreikusten zen unibertsitateko ikastetxe bakoitzean Euskara Batzorde bat sortzea ikastetxeko hizkuntzaren plangintza bideratzeko, Etxebarriak 1982an proposatutako Euskal Sailaren baliokidetzat har daiteke.
‎Batzordeburuak, Euskararako Errektorordeak, ondoko betekizunak izango ditu:
‎Unibertsitateko Euskararako Batzordearen eguneko aztergaiak prestatu, horretarako deialdia egin eta, Errektorea ez dagoenean, bertako mahaiburutza izatea.
‎Unibertsitatearen Euskararako Kabinete Teknikoaren lanak gidatzea.
‎Ikastegi bakoitzeko Euskararako Batzordeen lana koordinatzea.595
‎Errektoreordeak ez zuen errektoreordetzarik, Euskara Batzordearen burua zen. Euskara Batzordea zen beraz, unibertsitatearen hizkuntza plangintzarako organoa596 Euskararako Kabinete Teknikoa, berriz, Euskara Batzordearen organo iraunkorra zen, haren menpe zegoen eta hark diseinatutako plangintzen eta finkatutako helburuen egikaritzailea zen597.
‎Lehenengo honela definitzen da Euskara Batzordea: «Unibertsitatean Euskararako Batzorde bat izango da, berau aholkularitzarako eta unibertsital erakundearen barruan egiazko elebitasuna lortzeko ihardueren plangintza orokorrerako organoa izanik» (252 art.) eta aurrerako Batzordearen egitekoak honako hauek zirela zehazten zen: «a) Euskararen aineko plangintza eta, Unibertsitatearen barruan, beraren erabilera eta normalkuntzarako proposamenak egitea.
‎/ b) Beragana jotzen duten Unibertsitateko organo guztiei euskarari doakionez argibide eta aholku ematea. / c) Unibertsitateko Euskararako Batzordeak eta Unibertsitatearen Ikastegietako Euskararako Batzordeek egin ditzaketen proposamenak bideratu eta koordinatzea, bai halaber euskarari buruzko gainerako neurri eta proposamenak ere, berauek Unibertsitatearekin zerikusia dutenean. / d) Euskara Unibertsitatean normalduz joan dadin, egokien deritzen iharduerak proposatzea, ondoren Euskararako Batzordeari horren berri emanez.
‎/ b) Beragana jotzen duten Unibertsitateko organo guztiei euskarari doakionez argibide eta aholku ematea. / c) Unibertsitateko Euskararako Batzordeak eta Unibertsitatearen Ikastegietako Euskararako Batzordeek egin ditzaketen proposamenak bideratu eta koordinatzea, bai halaber euskarari buruzko gainerako neurri eta proposamenak ere, berauek Unibertsitatearekin zerikusia dutenean. / d) Euskara Unibertsitatean normalduz joan dadin, egokien deritzen iharduerak proposatzea, ondoren Euskararako Batzordeari horren berri emanez.
‎/ c) Unibertsitateko Euskararako Batzordeak eta Unibertsitatearen Ikastegietako Euskararako Batzordeek egin ditzaketen proposamenak bideratu eta koordinatzea, bai halaber euskarari buruzko gainerako neurri eta proposamenak ere, berauek Unibertsitatearekin zerikusia dutenean. / d) Euskara Unibertsitatean normalduz joan dadin, egokien deritzen iharduerak proposatzea, ondoren Euskararako Batzordeari horren berri emanez. / e) Behar liratekeen dokumentu edo idazkiak oro ofizialki itzultzea.
‎Barberáren bigarren agintaldian Andoni Iriondok hartu zuen Euskararako Errektoreordetzaren ardura. Barberáren ostean, Juan Jose Goiriena izan zen errektorea, eta orduan euskara errektoreorde Pello Salaburu izendatu zen.
‎Gregorio Monrealek 1981 urtean sortu zuen Euskararako Kabinete Teknikoaren laburdura EKT zen. Laburdura hori bilatua izan zen, Z EKTko kideek eragindakoa, Kabineteak EKTen lekukotza hartzea nahi zutelako.
2012
‎moduko egiturak sailkatzeko. Euskararako ere aplikagarria iruditzen zaigu proposamena, gure bigarren motako kolokazio ez lexiko askotarako behintzat: energiaz (zerbait bota); abiaduran (zerbait aldatu); tenperaturan (zerbait berotu), etab.
2013
‎Asmo guzti horiek eta egindako bidearen zertzeladak argiago aditzera emateko, hurrengo lerroetan 30 urteko ibilbidean zutabe nagusi izan diren hiru hiztegi. Sinonimoen hiztegia, Euskararako Hiztegia eta 3000 hiztegia abiabidetzat hartuta jardungo dut hurrengo lerroetan.
‎Hiztegi orotan egin ohi den bezala, lehenago eta orain, ikerketa sakon eta neketsuen bidez lortutakoa bildu, galbae didaktikoan iragazi eta erraz jateko opil bero, bigun gisa eskaintzeari gagozkio, batez ere, lan honetan?. ( Euskararako Hiztegia, 1986 Adorez 2, XIII. or.).
‎Horren emaitza ederrak izan ditugu geroago argitaratutako definiziozko beste zenbait hiztegi: Euskararako Hiztegia. Oinarrizkoa (1990 Adorez 4); Eskola Hiztegia.
‎Hiztegi honek, Euskararako Hiztegiaren antzera, izugarrizko arrakasta izan zuen, eta urte horretatik aurrera burutu genuen lanaren euskarri ekonomiko bihurtu zitzaigun. Hainbatean Europa Hiztegiak sortutako porrotetik aurrera egiteko indar berriak emanez.
Euskararako hiztegia
Euskararako Hiztegia. Oinarrizkoa
‎taldeak urteko historiari so eginikSinonimoen Hiztegiak (Adorez, 1983) izandako arrakasta kontuan izanda, euskarako definiziozko hiztegiak egiteari ekin zion. Lehena, aparteko arrakasta jaso zuen Euskararako Hiztegia (Adorez 2, 1986) izan zen. Geroago, bide beretik aurrera eginez etorri ziren Euskararako Hiztegia.
‎Lehena, aparteko arrakasta jaso zuen Euskararako Hiztegia (Adorez 2, 1986) izan zen. Geroago, bide beretik aurrera eginez etorri ziren Euskararako Hiztegia. Oinarrizkoa (Adorez 4, 1990), Eskola Hiztegia.
‎2.2.6.1 Euskararako Hiztegian erabilitako irudi sortak berreskuratu, eta hiztegi honetara ekarri dira, kolorezko 30 orrialdetan eskainiz. Horietan, 600 termino inguru jasotzen dira.
2014
Euskararako oinarrizkoak dira EGLU III 1990; Idiazabal eta Larringan, 1996, Larringan, 2007, Esnal, 2008, 2009, SEG. Gaztelaniarako, berriz, Martin eta Portolesen lan luze eta sakonarekinbatean (1999), aipatzekoak dira Briz eta VAL.es.CO ikertaldea (Briz et al., 2003, 2008), eta FuentesRodriguez, 1996, 2009 Euskalaritzan ere izan duten oihartzun berebizikoa dela medio, frantsesarengaineko lanak (Bronckart, 1996 bereziki) ere aipatzekoak dira.
‎Zigor Etxeburua, Euskararako Zuzendari Nagusia eta Ugaitz Iturbe, Lurralde Garapeneko Zuzendaritza, Gipuzkoako Foru Aldundia.
2015
Euskararako partidaren jaitsiera salatzeaz gain, beste hainbat puntutan azaldu du bere desadostasuna EH Bilduk: " Gazteen alokairu sozialak bultzatzeko diru-laguntzak %16 jaitsi nahi dituzte, eta, guk, 2015eko laguntzak mantentzea eskatu dugu.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
Lehen forma
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
Konbinazioak (3 lema)
euskara kabinete tekniko 15 (0,10)
euskara zuzendari nagusi 3 (0,02)
euskara ahozko datu 2 (0,01)
euskara korreferentzia ebazpen 2 (0,01)
euskara zuzendariorde UPV/EHU 2 (0,01)
euskara analizatzaile morfologiko 1 (0,01)
euskara analizatzaile morfosintaktiko 1 (0,01)
euskara baliabide linguistiko 1 (0,01)
euskara batzorde bat 1 (0,01)
euskara batzorde egin 1 (0,01)
euskara batzorde eguneko 1 (0,01)
euskara batzorde eratu 1 (0,01)
euskara batzorde hori 1 (0,01)
euskara batzorde kontu 1 (0,01)
euskara batzorde lan 1 (0,01)
euskara batzorde ordezkari 1 (0,01)
euskara batzorde prestatu 1 (0,01)
euskara dirulaguntza Reala 1 (0,01)
euskara egokitzapen egile 1 (0,01)
euskara egon Elhuyar 1 (0,01)
euskara ere aplikagarri 1 (0,01)
euskara ere balio 1 (0,01)
euskara eredu baliagarritasun 1 (0,01)
euskara errektoreorde argitaratu 1 (0,01)
euskara errektoreorde bidali 1 (0,01)
euskara errektoreorde jaun 1 (0,01)
euskara errektoreorde sinatu 1 (0,01)
euskara errektoreordetza ardura 1 (0,01)
euskara errektoreordetza ikasturte 1 (0,01)
euskara hizketa ezagutu 1 (0,01)
euskara hiztegi antz 1 (0,01)
euskara hiztegi argitaratu 1 (0,01)
euskara hiztegi definizio 1 (0,01)
euskara hiztegi erabili 1 (0,01)
euskara hiztegi hartu 1 (0,01)
euskara itzulpen gaztetatik 1 (0,01)
euskara itzulpengintza egin 1 (0,01)
euskara joera ukan 1 (0,01)
euskara kabinete eman 1 (0,01)
euskara kabinete sostengu 1 (0,01)
euskara korreferentzia sistema 1 (0,01)
euskara lehen sintetizagailu 1 (0,01)
euskara literatura itzulpen 1 (0,01)
euskara motibazio identitario 1 (0,01)
euskara motibazio pragmatiko 1 (0,01)
euskara partida jaitsiera 1 (0,01)
euskara prozesadore morfologiko 1 (0,01)
euskara sintaxi konputazional 1 (0,01)
euskara testu ahots 1 (0,01)
euskara zaletasun ukan 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia