Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 726

2005
‎Lehentaldeadela ta, hitzmarkatuenarteanmaileguaskobadituguere (zaharrakzeinberriak), maileguguztiakezdiramarkatuak.Hitz mailegatu askoazentueraorokorrari egokituzaizkio.Hainzuzen, maileguakazentuatzekoosoegokitzapen arauzehatzakaurkituohiditugutokiantokikohizkeretan.Kasu aipagarribezala, Bizkaikoiparraldekohizkeretan eroatzizkidun maileguakbimodudesberdinetanegokitzendira, esannahia' egileaedoontzia, lekuaden.Beraz, frutérue fruta ontziamarkatuaetafruterué' markatugabea (etaazentugabea, cf.fruteruedá) 2 desberditzendira azentuerarenbidez, nahizetaerdarazbihitzhauekguztizhomonimoakizan (hurrengohizkerahauetanbehintzategitendaazentuzko bereizkuntzahau: Gatika, Gernika, Lekeitio, Ondarroa, Markina, Mallabia). Edozeinkasutan, azentuera markatua daukaten hitz batzuk oso mailegu zaharrak dira. Adibidez, markatuenarteanhurrengoakaurkituohidiramendebaldekohizkeretan: denpora (< lat.tempora), domeka (< lat.dominica), kipula (< lat. caepulla), puxikauessic (< lat.a), alkondaraal qandura (< gazt.zah.
‎frogatzensaiatunaizenez. Azentusistemahonetanatzizkibatzuekazentuera markatuaeragitendute.Deklinabidean, hurrengo formekdaukateazentu markatua: pluralarenformaguztiak (adib.gizónari' gizoneiazentuduna vs. gizonarí gizonari', azentugabea), soziatiboa (gizonágaz), etaablatiboa (basótik, cf.basorá). Hizkera batzuetan benefaktiboa eremarkatuada.
‎Izkribaño batzuen omen da ustea, Eskuarak erdaratik duela bastea, Gaizoak! iduri du borrek erraitea:
‎Bainan, dirudienez, Sarara igorrikako kantua jadanik idatzia izan zen; aldaketa batzuk eginik, agertu zen osoki eztitua, kenduz bertso garratz batzuk hala nola
‎Bainan, dirudienez, Sarara igorrikako kantua jadanik idatzia izan zen; aldaketa batzuk eginik, agertu zen osoki eztitua, kenduz bertso garratz batzuk hala nola
‎Ez da euskaldun fededuna aldatuko, jende zuhurra egonen da fermu bere sinestean. Ironiaz beterik azken neurtitzak gutiesten du gaitz berria bai jendeetan ergel batzuk bakarrik dira joak eta bai herrian, han hemenka diolarik.
‎Bada aitzinagoko kantu bat, titulu berekoa, Eskualduna astekarian ager­ tu dena berant, 1893ko urriaren 6an, Azpeitian aurkeztutakoa baino zaharragoa dudarik gabe. Beti bezala badira bien arteko aldaketak, bainan arrakasta handia ukanen duen bertsoa jadanik hor dago bere osotasunean bertze batzuk bezala. Falta dena da errepika, Azpeitian agertuko dena:
‎Horregatik, demografiaz, migrazioez eta egu­ neroko bizitzan garatu ziren zibilizazio material guztiak ondo deskribatu zituen eta bere bilakaera azaldu. Euskal Herri ia osoa (Enkarterria eta Tutera izan ezik) eta kasu batzuetan inguruko lurrraldeak (Biarnoa) hartzen zituen aztergai. Garaiko lan historiko garrantzitsuena izan zen ezbairik gabe, gure artean gutxi ezagutu eta landu dena, tamalez.
‎Aipatzeko da I. Gurrutxagaren lana eta saia­ kera interpretatibo gisa R. Aldasororena.2222 Gurrutxagak hainbat artikulu zorrotz idatzi zituen, eta beste batzuen artean aipatuko nuke Las guerras carlistas en el siglo XIX y su significación en la Historia Vasca, 150 añosdel Convenio de Bergara y de la ley del 25 X J. Agirreazkuenaga eta J.R. Urquijo (ed.), Gasteiz, 1990, 105 136.ALDASORO, R., Las guerras civiles y el concepto de libertad en la Historia Contemporánea del País Vasco, 1946.46EUSKAL HISTORIAN BARRENA, ETORKIZUNARI BEGIRAAzkenik, hegoaldean, lruñ... Historia ikertzeko profesionalizazio bidea irekitzen zen unibertsitateetan.
‎Saiakeraren maisutzat! aster nabarmenduko dute, agian.Dena dela, haren ikerlanak ezagutu ondoren nabari daiteke halako iker­ keta egiteko ibilbidea edo metodologia jakina. Baten batzuen ustez, J.C.B. k ez zuen metodorik. Eta beharbada egia da, metodo desberdinak erabili zitue­ lako eta bere bizitzan zehar bere ikuspegiak aldatu egin baitzituen.
‎Ezkutatu ere ez, ez balego bezala. Euskal Herriaren historian zehar, XVI. mendeaz geroztik berezitasun nagusienetakoa dugu, Batzar Nagusien inguruan, herrialde batzuk , nortasun politiko kolekti­ boa landu zutela eta 1877 arte iraun zuten mendebaleko hiru herrialdeetan eta XX. mendean berriz eratu dira. Foruen inguruko kultura politikoa aberatsa eta indartsua da.
‎Foruen inguruko kultura politikoa aberatsa eta indartsua da. Baina euskal historia ezin da horretara mugatu, historia nazionala denboraren igarobidean aldi bat baino ez delako.Tokian tokiko historia zehatzak, komunitate jakin batzuena indarberritu da. Enpresaren historiak, historia ekonomikoaren arloan, hutsune nagusia da.
‎Omenaldi liburu honetarako merezimendu osoa duen Txillardegik euskararen etorkizunerako oinarri oinarrizko lana egin du beti. Guk ere oinarrizko ideia batzuk ekarri nahi ditugu horren heldugabe dagoen Euskal Soziolinguistikaren eremura, Antiguako hizkuntzalari donostiarrak esanen lukeenez, euskararen endoglosiaren alorrera. Han hemenka bildu ditugun ezpalak dira, beste hizkuntza batzuetan gauzak egun zer nola gertatzen diren erakusten digutenak; nola edo hala, euskararen baitan gertatuko diratekeen aldaketa eta berrikuntzek ez lukete aurkeztuko ditugunetarik guztiz urrun ibili; gune arras euskaldun batzuetako salbuespenak salbuespen direla eta egun nagusi dabilen eredutik guztiz urrun gelditu diren hizkeren errealitatetik landa, hori da euskara berriari buruz dakigun apurrak oraingoz adierazten diguna.
‎Guk ere oinarrizko ideia batzuk ekarri nahi ditugu horren heldugabe dagoen Euskal Soziolinguistikaren eremura, Antiguako hizkuntzalari donostiarrak esanen lukeenez, euskararen endoglosiaren alorrera. Han hemenka bildu ditugun ezpalak dira, beste hizkuntza batzuetan gauzak egun zer nola gertatzen diren erakusten digutenak; nola edo hala, euskararen baitan gertatuko diratekeen aldaketa eta berrikuntzek ez lukete aurkeztuko ditugunetarik guztiz urrun ibili; gune arras euskaldun batzuetako salbuespenak salbuespen direla eta egun nagusi dabilen eredutik guztiz urrun gelditu diren hizkeren errealitatetik landa, hori da euskara berriari buruz dakigun apurrak orain...
‎Guk ere oinarrizko ideia batzuk ekarri nahi ditugu horren heldugabe dagoen Euskal Soziolinguistikaren eremura, Antiguako hizkuntzalari donostiarrak esanen lukeenez, euskararen endoglosiaren alorrera. Han hemenka bildu ditugun ezpalak dira, beste hizkuntza batzuetan gauzak egun zer nola gertatzen diren erakusten digutenak; nola edo hala, euskararen baitan gertatuko diratekeen aldaketa eta berrikuntzek ez lukete aurkeztuko ditugunetarik guztiz urrun ibili; gune arras euskaldun batzuetako salbuespenak salbuespen direla eta egun nagusi dabilen eredutik guztiz urrun gelditu diren hizkeren errealitatetik landa, hori da euskara berriari buruz dakigun apurrak oraingoz adierazten diguna.
‎oraintsuko lan batzuen berri ekarri da orain anikulura, baina 1999an idatzitakoa bera da funtsean dakarguna.
‎euskalkien arteko eragin diglosikoak: eredu estandarra eta folk hizkeren arteko adbergentzia edo goitik beherako eragin diglosikoa, hizkera baten barreneko berregituraketa, hizkuntza arau monozentrikoen eta plurizentrikoen konstelazioak, euskalkien erabilera eta prestijioa eta herriko hizkeraren alde azken urteotan Euskal Herriko hainbat eta hainbat bazterretan sumatzen den kemena, iritzi batzuen kasuan ikuspegi idilikoa izatera ere iristen dena. Dena den, garrantzi handiko gauza da auzi hau estetika hutsa ez dela jabetzea; azken batean, hizkuntzaren kalitaterik ezak eta haur anitzen euskaran sumatzen den gaitasun murritzak etxeko eta lagunarteko hizkerak jasan duen ahultzean bai­ tute jatorria eta guztiz loturik dago honekin guraso eta seme alaben arteko euskararen eten edota jauzia (cf.
‎besteetara egitenden jauzianoiztsu gertatzen den.Hein batezeuskararen berreskuratzearekinlotubehardaprozesuarenhasiera, bainanagusiki«literatura euskara» izenarekin jaiozeneuskarabatuarensorrera jotzendainflexio­ puntu nagusitzat.1968abainoleheneuskaraetxeanikasizutenek etaidatziz landuezzutenek, horiek,, herrieuskaraegitendute, batzuek hobeki, besteek makurrago, erdararatuago, mugatuago. 1968.arenondoren ikasiedo idatzizlandudutenek, horiek zakukonplexuagoa eratzen dute, etaportzentaianetaprestijioan berebiziko garrantziadute.
‎Euskarabatuaren aldeegoteaetaeuskalkienaldeereegoteagauzabatda etahorretan ezdago zalantzarik 68anhaur batzuk besterik ezginenontzat bederen.Garbiikustenezduguna, batuaezdirenhizkerak idazteko erearau bereziakfinkatzen hasibeharhorida.Estandarra ezdenalorhonetan, norberaknahiduen bezalaetasenakedointuizioak agintzen dion legezjarduteko aukeraedukitzeaikustendugubiderikegokiena. Zenbatidatzizkoereduikasi behar ote ditugu, bada, euskaldunok. Hiztunetaaldi berean filologo izan beharotedugueuskaldunguztiok, euskalkianidazteanzererabilieta zerez jakiteko. Dialektoak, erajasoan nahizlagunartekoan, berdinbaliodezake elkarrengana biltzekonolabesteetarikbereizteko, nonnola, noiznola: aurkakoapentsatzea hiztuna etataldeaetaberenezaugarriak aintzat hartu nahiez izateada.
‎...goarenosasunonalagunetaherrian«heti! > > egindenmintzoak polarizaziorako etabereizteko duen gaitasuna baliatuz, hainbat hizkerak gogor eusten ahaldiote beren berezko kolore lokalari oraingoz; eskualdeko nortasunari edotaherrikoari garrantziaemanohizaienalderdietan gertatzendirahorrelakoak.Norberarenherriko hizkeratik ereduberrietaestandarre (ta) raino, gainera, alde ederra dago leku batzuetan , bateko eta besteko hiztunek beren gizartekohartu emanenetaerreferentzienaraberaibilikodutenaedoezdutena.Honela, betikoherriko euskaraedo«mildlocaldialect> > izendatzendene­ tik«locallycolouredstandard> > delakoraino tartezabaleanhainbatetahainbat errealitatek etahizkerenartekokonstelazio bitxieklekuaizandezakete'. Hori da, guohartu orduko, egungoeuskararigertatzenarizaiona.
‎elkarrengandikgauregundaudenbainobakartuagoetaurrunago zeuden, hiri­ buruek etaindarhomogeneizatzaile handiekegunduten bainoindaretakultura hedadura murritzagoa zuten eta herrixkek aiseago garatzen zituzten berenezaugarri bereizgarriak etaerrazago eustenzieten hauexeialdameneko besteerkidego batzuen aitzinean; admnistrazioaberaezzegoenegunbezain garaturik.EuskalHerriaz kanpokoak zirenkultura hedadura motabatzuek Euskal Herriarenbarrenean egonzitekeen kultura batasunaetengabe arraitzenzuten.Ematendubanaketa, besteetariksaihestea, zatiketa, dibertsitatea, mikronortasuna... garaibateanaiseagogertazitezkeelaorainbaino.
‎Berendialektoa dagokion jatorrizkoeremuan aktiboki egitenduten hiztun batzuek , berena ezden beste batezagutzen edoulertzen duten unetik beretikhastenahaldirahizkuntza aldaketaren hazitzatetahizkerenarteko berdintzearenabiaburutzatjodaitezkeenmailazmailakobilakabideak; azken batean, berenaezdendialekto bateko partaide pasiboakdira.Ezduteerabilikoberenherrianauzoanikasitakoaldaeranabarmenetamarkaturik, beren hizkerakoerrepertorioanezdagoen fonemarik, bainagaiakedo testuingur...
‎Herrikoeuskarari dagozkion aldaera batzuen erabileraren iraupenaren edogaleraren eta bestealdaera batzuen interferentzienzurrunbilohorretan kokatu beharkodugubilakabidea.Ingurunebatzuetan herri euskarakoaldaerok txandakatzeradatozen aldaera berri horiek ezdute zertan beti euskara estandarrekoakizan, berdin berdinizandaitezke aldameneko hizkera hedatuagoedotaerabiliagobatzuetakoak; horregatik, sortzen direnhizkuntza­ errealitateberriak, d...
‎Herrikoeuskarari dagozkion aldaera batzuen erabileraren iraupenaren edogaleraren eta bestealdaera batzuen interferentzienzurrunbilohorretan kokatu beharkodugubilakabidea.Ingurunebatzuetan herri euskarakoaldaerok txandakatzeradatozen aldaera berri horiek ezdute zertan beti euskara estandarrekoakizan, berdin berdinizandaitezke aldameneko hizkera hedatuagoedotaerabiliagobatzuetakoak; horregatik, sortzen direnhizkuntza­ errealitateberriak, diruditenbainokonplexuagoakdira.
‎12 Aldeak alde, ezdugu usteesatarigiputz biziki bikainetaezagun batzuen ahotik irrati horretanbereanegunoroz behinbederenentzun beharizatenditugun bistaizo, arratsalde parteedopeskizabezalakoeleakaiseonestekoak direnik: lanbidehorrek horrenbestealda­ rrikatzen duen hizkeraren naturaltasunaren eta hurbiltasunarenizenean eta kazetarien ohikosetakeriazadnauseamerrepikatzendiraelehorieketainorkezdakielanola, kontsig­ napeko bailiren, langaguztien gainetik eta petik azk... Anitzdiralehenere gaihonetaz etairitzi hauhedatuaz idatziduten euskalariak; adibide on batK.Zuazorena dugu (1993: 59). Ezbaitalekurikegokiena, hemenezduguazkenhonetan horrenbesteen­ tzuten den< < soberaníalinguístikoa»delakoazdeusesanen.
‎...EuskalHerrikohainbat bazterretan zergertatuko den.Lehen lehenik aitortu behardagaureguneuskalkiabaizik erabiltzen ezduten gehienekereduestandarra ezdutelaezagutzen etaetorkizuneaneuskaldun iaguztiek, denekezesateagatik, neurri handianestandarra ezagutuko dutela.Gizartemodernoetan, hainbateskubideetapribilegioeskuratzekoedotahalakoogibideaedohonelakobizilekuaizateko, bestela esan, gizarteko egitura batzuetara sarbidea izateko, hizkera estandarra ezagutzea askibaldintzaarrunta izatenda.Ezduguusteeuskalkiekberenlekuagalduko dutenik, ezosoki bederen, bainagerora gauzakezdiraorain bezalaizanen, zerbaitaldatuko da, nahizoraingoz soberagoizdenhemengoedohangojendearenohitura lektalezdeusgarbiriketaziurrik aurreikusteko.
‎Hona hemen Etxebarriak (1992) zientziaren arloko euskararen batasunaz mintzatu zaigunean gogorarazi digun pasadizo bat: Mitxelenak UZEiren inguruko kritika batzuk plazara tu zituen 1981eko Muga aldizkarian eta horrek alde eta kontrako iritzien uholdea ekarri zuen. Honelaxe ikusten du arazoa Etxebarriak hamar urte iragan ondoren:
‎Bestetik, badira hizkuntzen arteko uki penaren ondorio zuzenak diren aldaketak, transmisioa ziurtaturik duten eta irauteko inolako arazorik ez duten hizkuntzetan ere. Azkenik, badira heriotza prozesu baten urratsak diren aldaketa (ahulgarria) k, batzuk hizkuntzaren barnekoak eta beste batzuk interferentziak eragindakoak. Edonola, Elorduik (1995) azpimarratu duenez, ikertzaile zenbaitek ohartarazi gaituzte zail samarra gertatzen dela askotan aipaturiko hiru mota horietako aldaketak bereiztea.
‎Bestetik, badira hizkuntzen arteko uki penaren ondorio zuzenak diren aldaketak, transmisioa ziurtaturik duten eta irauteko inolako arazorik ez duten hizkuntzetan ere. Azkenik, badira heriotza prozesu baten urratsak diren aldaketa (ahulgarria) k, batzuk hizkuntzaren barnekoak eta beste batzuk interferentziak eragindakoak. Edonola, Elorduik (1995) azpimarratu duenez, ikertzaile zenbaitek ohartarazi gaituzte zail samarra gertatzen dela askotan aipaturiko hiru mota horietako aldaketak bereiztea.
‎Edonola, Elorduik (1995) azpimarratu duenez, ikertzaile zenbaitek ohartarazi gaituzte zail samarra gertatzen dela askotan aipaturiko hiru mota horietako aldaketak bereiztea. Edozein aldaketa ez dugu a priori ahulgarritzat hartu behar; izan ere, aldaketa batzuek funtzio jakin bat dukete euskara garai berrietara egokitzeko saioetan eta ahulgarriak baino indargarriak dirateke orduan. Ezaugarri soziolin
‎Zehazkiago euskara tekniko zientifikoari dagokionez, are zailagoa da kontua: era honetako testu bakan batzuk baino ez daudelarik, zaila gerta dakiguke batzuetan mota bateko hitz, esapide edo egiturarik ez egotea hiztunentzat onartezina izatearen edota esku artean ditugun testuen tipologiaren ondorio ote den. Filologiak aldaketez ohartzen laguntzen digu, baina aldaketa horien artean bereizi beharrekoak dira hizkuntzaren esparru berrietara egokitzeko beharrak azaltzen dituenak eta egokitze horretan lagundu beharrean oztopo gertatzen direnak.
‎12 Euskara Teknikoa izeneko gaien irakasleak dira, beste batzuen artean , profesional egokiak mota honetako eginkizunak aurrera eramateko, hizkuntzalaritzarekin eta euskara tekniko zientifikoarekin lan egiten baitute. Hizkuntzalaritza aplikatuak hizkuntzalaritza teorikoa ren ekarpenak ere kontuan hartu behar ditu eta haren eginkizuna neurri handian erabiltzai leei zuzenduta badago ere, ateratzen dituen ondorioek erkagarriak izan behar dute, hiz kuntzalarien bermea edota kritika jaso ahal izateko.
‎Aldaera komuna, hizkuntza baten hiztun gehienen hizkuntz ezagutza osatzen duten arau, unitate eta murriztapenen multzoa da, hizkuntza osoaren azpimultzo bat baino ez dena. Zientzia eta teknikarako erabiltzen diren alda era berezituak, aldiz, erabilera komunaren kodearekin hainbat alderditan bat datozen, baina beste alderdi batzuetan erabilera komun horretatik urruntzen diren azpikodeak dira. Urruntze hori jakintza esparru bakoitzaren berezitasunei zor zaie.
‎Egoera honen argigarri mailakako hizkuntz heriotzaren eragileetako bat den mendekotasun kulturalaren ondorioak ditugu (Elordui, 1995): hizkuntza menderatua eskolan ez erabiltze ak ekartzen du hiztunak haien jarduera profesionalerako ama hizkuntza erabiltzeko gai ez izatea, hizkuntza hori esparru batzuetara zokoratua izatea eta azkenik erabilera berezitue tarako garatua ez izatea. Euskararen erabilera berezituak eskolan berreskuratzea ezinbeste ko baldintza da etorkizuneko hiztunek beren burua gai ikus dezaten euskara beren lan espa rruetan erabiltzeko eta beraz, esparru horretako euskara gara dezaten.
‎Hizkuntza komunak dituen aditz paradigmetatik pertsona jakin batzuen adizkiak baino ez dira erabiltzen, batez ere testu idatziak eta inpertsonalak direlako. Aldiz, modalitateari dagokionean, neutroa izateko helburuak hizkuntza komunean neutralizazio bidean daudekeen zenbait bereizketa aintzat hartzera' edo nekez erabiltzen diren adizkiak ustiatzera garamatza.
‎b) Erabilera tekniko zientifikoek duten berezko eremuaren zati garrantzitsuena terminologia berezituarena da zalantzarik gabe; areago, hizkuntzalari batzuen arabera horixe da testu tekniko zientifikoen berezitasun bakarra. Multzo honetan sartzen diren hitzak ez dira hiztegi komunaren parte eta, beraz, esparru bateko zientzialariek baizik ez dituzte erabiltzen.
‎Edonola, jos kerari dagokionez, hizkuntza komunean posible diren zenbait baliabide ez ditu erabiltzen hizkuntza tekniko zientifikoak zehaztasun, argitasun, neutrotasun eta inpertsonaltasunaren mesedetan, esate baterako zenbait pertsonari dagozkien adizkiak baino ez ditu erabiltzen. Beste baliabide batzuk , aldiz, hizkuntza komunak baino gehiago ustiatzen ditu zientzia eta teknikaren hizkuntzak: izen sintagma konplexuagoak, modalitate bereziko zenbait adizki. Hizkuntzaren zientzia eta teknikarako erabilerek duten berezko eremuak, terminologia berezituarena eta hizkuntza naturaletik kanpokoak diren ikur bidezko adierazpideak dira.
‎Esate baterako, mota desberdinetako testuak behar dira lehen hezkuntzan, bigarren hez kuntzan eta unibertsitatean; era berean, desberdinak izan lukete adi tuek beren artean trukatzen dituzten testuek eta adituak ez diren hiztunei zuzendutakoek, eta jakina, desberdinak izan behar dute sendagile batek gaixoekin mintzatzen denean erabiltzen duen hizkerak, medikuntza biltzar batean bere lankideen aurrean aurkezten duen komunikazioak eta kazetari batek telebistan ikusleei medikuntzaren aurrerapen baten berri emateko irakurtzen duen albisteak. Euskaraz erregistro hauek guztiak landu beharrekoak dira, hizkuntza osasuntsua izanen badugu eta zenbait alderditan horiek guztiak elkarrekin aldatu badute ere, beste alderdi batzuetan aldendu egingo dira estilo aniztasunaren mesedetan29. Hizkuntza bat beste baten eraginaren pean bizi denean, ahultzearen diagnosia egin ahal izateko ezinbestekoa da ondo bereiztea hizkuntza menderatzailearen sistemak eragindako aldaketak eta sistema horrek eragindakoak ez diren aldaketak. Hizkuntza menderatzaileak eragindako aldaketek bi motatako ondorioak eman ditzakete:
‎Urruntze hori sakonkiago aztertu litzateke, ordea: alderdi batzuetan eredu berdintsuak behar dituzte euskararen erabilera horiek, baina beste alderdi batzuetan estilo desberdinak izan dituzte. ' 30 Ikus Elordui (1995). 500EVSKARA BATUA ETA EUSKARA TEKNIKO ZIENTIFIKOAgara hizkuntza menderatuak menderatzailearekin berdintzera jotzen duenean, eta hizkuntz bereizteaz, aldiz, hizkuntza menderatuak menderatzailearen eredutik urruntzera jotzen duenean.
‎Urruntze hori sakonkiago aztertu litzateke, ordea: alderdi batzuetan eredu berdintsuak behar dituzte euskararen erabilera horiek, baina beste alderdi batzuetan estilo desberdinak izan dituzte. ' 30 Ikus Elordui (1995). 500EVSKARA BATUA ETA EUSKARA TEKNIKO ZIENTIFIKOAgara hizkuntza menderatuak menderatzailearekin berdintzera jotzen duenean, eta hizkuntz bereizteaz, aldiz, hizkuntza menderatuak menderatzailearen eredutik urruntzera jotzen duenean.
‎kasutan erreferentziazko adjektiboak, edota erreferentziazkoen morfologia hera duten tasunezko adjektiboak34 ezinbestean mailegatu behar ditugu35 eta arrazoi hori erabiltzen dute hainbat hiztunek erreferentziazko erdal adjektiboak erruz mailegatzeko; heste hiztun batzuek aldiz, itsuki erabiltzen dute Euskaltzaindiaren gomendioa, adjektiboa mailegatzea egokiagoa denean ere horren euskal ordain bat bilatu nahirik. Lehen kasuan ondorioa erdal sistemarekiko hurbiltze ahulgarria da eta bigarrenean aldiz, justifikatu gaheko urruntzea, euskararen erabilgarritasuna mugatzen duena.
‎encarcelar 1 espetxera tu; desnatar 1 gaingabetu. Areago, askotan horrelako parasintetiko batzuen euskal ordainek tu atzizkia baino ez dute behar: largo > alargar 1 luze > luzatu; viejo > envejecer 1 zahar > zahartu; pluma > desplumar 1 luma > lumatu.
‎arroka ama, elementu aztama, lurzoru, larruazal... Termino berrien premiari edota erregistroak bereizteko beharrari erantzuten diote hauek, agian hitz elkartu mota batzuen emankortasuna aurreko ereduekiko aldatu badute ere. Era berean, tar atzizkiaren era
‎Ilunpeko argi izpi hari ia bakardade osoan eutsi behar izan dio Txillardegik urte luzeetan barrena. Ordutik hona beste ikertzaile batzuk ager­ tu dira plaza honetara eta euskal azentuaren arazoa argitzen hasi da; euskara, honetan ere, hizkuntza arrunta dela erakutsi da.
Batzuen artean (+ 2,) ospetsu bilakatu da eta xehetasunak xehetasun onarpen osoa bildu duela esan dezakegu. Jakina, onarpen hori ez da gertatu autoritatea daukatenen artean eta arlo honetan zain segitzen dugu.
‎Gure lana egin ahal izateko test batzuk prestatu genituen Bilboko Magisteritza Eskolako lehen mailako ikasleei egiteko. Idatziz agertzen diren hitzak eta sintagmen azentua jartzeko eskatu zitzaien ikasleei; erantzunetan curen ustez normalean egiten duten azentuera adierazi behar izan dute.
‎Desberdintasun hauek azentueraren arauetan dagoen desberdintasuna adierazten dute. Batetik, hiztun gehienen joera azentua oinean txertatzea bada ere, badirudi batzuek azentua txertatzen dutela, izenki mugagabeen arauen arabera, aditz laguntzaileagaz batu baino lehen, eta besteek, ostera, lehenengo eta behin partizipio eta laguntzailea batuta, azentua txertatzen dutela. Lehen taldekoen arauak honela eman ditzakegu:
‎Ondorioetan aipagarrienetariko bat dugu hitz markaturik ez egotea (hala ere, hitz luzeetan badirudi atzizki batzuek azentua erakarri egiten dutela: igogáilua, izugárria, e.a.; hau hurrengo baterako azterketa izan daiteke), behin arau bat edukiz gero berori beti aplikatzen da salbuespen barik.
‎igogáilua, izugárria, e.a.; hau hurrengo baterako azterketa izan daiteke), behin arau bat edukiz gero berori beti aplikatzen da salbuespen barik. Hiztunen artean egin ditugun moten araberako taldeetan, gipuzkoar eta bizkaitarren artean ez dago desberdintasun handirik; haatik, euskaldun berri, euskaldun zahar banaketaren arabera arau batzuen arteko desberdintasun nabarmena agertu zaigu. Funtsean gazteleraren azentueraren araua da (Harris 1991) nagusitzen dena silaba bikoetan, dela izenki mugagabeetan, dela aditz partizipioetan.
‎Azaroaren 21eko artikulu batean Piarres Lafittek aditzera uzten du aitzi­ neko udaldian Vichy rat igorri letrak aspaldian engoitik ahantziak direla, han nonbait errautsak janik. Marexalak eta Darlanek bestalde ez dituzte omen lan guziak tiletez tilet segitzen ahal, peko batzuei behar dizkie asko gider utzi eta beraz behar lukete peko horiei begia atxiki, Bretainiatik egiten zaien bezala, aski usu Vichy-raino itzuli bat eginez, alegia beilari.
‎Bestetan ez ote daiteke beste hainbeste egin? Euskaltzaleen Biltzarrak iratzar ordu luke, argi galdez daudenen argitzeko, batzuen eta besteen entseguen batetaratzeko eta, hala beharrez, nagien eta alfe­ rren akulatzeko. Nahiz ez den Eskualduna errient errientsa ororen kazeta, ez hurbiltzekorik ere, ariko da hau ere bere aldetik bere doia eskaintzen eta gaia­ ri doazkon ideia eta kontseiluen biltzen.
‎1942ko urtarrilaren 23ko zenbaki honetan, ordea, honela lotzen zaio berriz auziari: Errana dugu nola etxekandere batzu arizan diren zernahi erranka katixima euskararen kontra. Heien arrazoinak altxatu genituen, bat salbu:
‎Azken mende erdi honetan anitz gauza aldatu dira Iparraldeko herri ta hirietan, eskoletan eta katiximetan, bainan iduritu zaigu Eskualduna xaharra­ ren azken zenbakietan, alemanen denboran agertu pasarte horietarik zenbai­ tek merezi zutela berrirakurketa baten egitea, menturaz gaur beste itxura bat hartu duten baina beti hor dirauten arazo batzuen argitzeko. Post Scriptum:
‎Ez da ahaztu behar dialekto hau ondo ezagutzen zuela Bonapartek, arbasoak korsikarrak zirelako eta uhartea Genovaren menpean egon zela XIII. mendetik XVIII.era arte. Baina Italiako dialektoei buruz 1860 urtekoa bada Bonaparteren lehendabiziko lana, esan behar da ordurako Londresen argitaratuak zituela Bibliaren itzulpenak, dialekto batzuetan , itzultzaile hauek eginak: Abis (1857), Spano (1858), Fontana, Picozzi, Rosa, Pozzo (1859).
‎Euskarazko itzulpenak etorriko dira gero eta Genovako dialektoaren ahoskeraz lehen aipatu duguna, Italiako lehena, ez da 1860 urtera arte helduko. Lehen ikusi dugu 1857an hasita argitaratu zituela Italiako dialekto batzuetara itzulitako Bibliaren zatiak, eta pentsatu behar da aspalditik zebilela itzultzaileekin harremanetan. Behar bada, 1848an Frantziara joan baino lehen.
‎Aspalditik harremanak zeuzkan dialektoetan mintzatzen ziren jaun jakitunekin, idazten ere saiatzen zirenekin, bestalde. Baina dialektoen konparaketak egiteko, testu berdinak dialektoetara itzuliak behar zituen eskuartean, eta agindu gabeko testu batzuk jasoak izan arren, Bibliako lau liburu nahi zituen itzularazi: San Matearen Ebanjelioa, Salomonen Canticorum cantica, Ruthen eta Jonasen liburuak.
‎San Matearen Ebanjelioa, Salomonen Canticorum cantica, Ruthen eta Jonasen liburuak. Lehenago Italian egon zen garaian, 1848 urtera arte, itzulpen batzuk aginduak zeuzkan, beste batzuk gutunen bidez eskatuak, eta eginda zeudenak jasotzera etorri zen. Baina hutsuneak zeudenez bildutakoen artean, itzulpenak eskatzera etorri zen 1854an.
‎San Matearen Ebanjelioa, Salomonen Canticorum cantica, Ruthen eta Jonasen liburuak. Lehenago Italian egon zen garaian, 1848 urtera arte, itzulpen batzuk aginduak zeuzkan, beste batzuk gutunen bidez eskatuak, eta eginda zeudenak jasotzera etorri zen. Baina hutsuneak zeudenez bildutakoen artean, itzulpenak eskatzera etorri zen 1854an.
‎Dialektoen (eta euskalkien) arteko konparazioak egiteko asmatzen du orduan plana: Bibliaren liburu batzuk hautatzen ditu, itzulpenak aginduz konparaketak egin ahal izateko. Eta urteak ematen ditu euskarazko 20 liburu edo argitaratuz, ia beste zereginik gabe.
‎MapahauBonaparte printzeakburututakoIV.sailkapenarekinerkatzen bada, zertxobait desberdina izanarren, antzekotasunhandiakdituela kontu­ ratzengara: izanere, guremapakoisoglosanagusiak (dendrogramako25.mai­ lankokatzen dena) Bonapartek marraztutakomuga batzuk korritzenditu. Hainzuzenere, marrahonekbereiztendituBaztan, Bortzirieta, Araitz, Arakil etaSakana, batetik; etaUltzama, hego nafarrera garaikohizkerak, aezkeraeta zaraitzukoa, bestetik.
‎desberdinak egiten dira. Hau iradokia da jadanik hizkuntzalaritza aplikatuko esparruan euskara teknikoaz egin izan diren lan batzuetan (Makazaga 1996:
‎Alde batetik, adibidez, ahozko informabideetan, koma horiei legozkiokeen goranzko doinuak entzun daitezke; horrelakoetan, nolabaiteko ezegokitasun (arin) a ikusi litzateke hiztunaren hizkuntz ahalmenean. Beste alde batetik, idatzizko testuari dagokionez, gerta liteke hiztunak ondo ahoskatuko lukeena idatziz okerreko puntuazioa erabili izana soil soilik; horrela balitz ere, testu mota jakin batekiko ezegokitasuna dagoela onar liteke (bestelako testu mota batzuetan egokia izango bailitzateke koma). Edozein hipotesiri eusten diogularik ere, # ikurra dugu kontuaren adierazle onena:
‎Izan ere, koma ezaugarriek esangura harrema­ nen artean egiten bide dituzten bereizkuntzak hipotesi horren alde egon litez­ ke: komak erraz adieraz ditzake esangura batzuk (aurkaritza, argudioa, kausa eta emendio mota batzuk), baina ez bestelako guztiak (beste emendio mota batzuk, ondorioztapena, ondorioa, hautakari harremanak eta kontzesioa). Puntuazioak adierazten dituen prosodia ezaugarriek testu edo perpaus mailan funtzio bat izan lezaketelako hipotesia plazaratu delarik, ekin diezaiogun koma baino are esangarriagoak izan litezkeen bi puntuen aztertzeari.
‎Izan ere, koma ezaugarriek esangura harrema­ nen artean egiten bide dituzten bereizkuntzak hipotesi horren alde egon litez­ ke: komak erraz adieraz ditzake esangura batzuk (aurkaritza, argudioa, kausa eta emendio mota batzuk ), baina ez bestelako guztiak (beste emendio mota batzuk, ondorioztapena, ondorioa, hautakari harremanak eta kontzesioa). Puntuazioak adierazten dituen prosodia ezaugarriek testu edo perpaus mailan funtzio bat izan lezaketelako hipotesia plazaratu delarik, ekin diezaiogun koma baino are esangarriagoak izan litezkeen bi puntuen aztertzeari.
‎Izan ere, koma ezaugarriek esangura harrema­ nen artean egiten bide dituzten bereizkuntzak hipotesi horren alde egon litez­ ke: komak erraz adieraz ditzake esangura batzuk (aurkaritza, argudioa, kausa eta emendio mota batzuk), baina ez bestelako guztiak (beste emendio mota batzuk , ondorioztapena, ondorioa, hautakari harremanak eta kontzesioa). Puntuazioak adierazten dituen prosodia ezaugarriek testu edo perpaus mailan funtzio bat izan lezaketelako hipotesia plazaratu delarik, ekin diezaiogun koma baino are esangarriagoak izan litezkeen bi puntuen aztertzeari.
‎jatorri gardenean (gain+ adlatiboa, aldi lberri+ instrumentala, ordu+ ine­ siboa,...). Horrela, lokailu izenpean jaso diren kide batzuek , jatorrizkotzat jo daitekeen perpaus mailako funtzioa (19a) eta lokailu gisan aurkitu zaien testu mailako funtzioa (19b) dituzte aukeran.
‎Lokailu izenpean jaso diren beste batzuek , ordea, lokailu delako testu mailako funtzio hori baizik ez dute gaur egun, jatorrizko funtzioa erraz susma daitekeen arreo: behintzat, adibidez, behin eta tzat prolatiboaz osaturik egon arreo, gaur egun bederen nekez erabil daiteke izenki predikatu gisa, prolatiboa eskatzen duen aditz batekin (jo, hartu, eduki...), behin hori ez baita tzat hartu ohi duten izen edo izenondoen kategoriakoa.
‎Ez zara gaizki aterako. Gauza berri batzuk behintzat, ezagutu­
‎...ezaugarrien bidez nekez egin litekeen edo maila jaso berezituetan nekezitxuralitezkeenondorio, ondorioztapenetaaurkaritza.Lokailuenespa­ rruan, berriz, ikusiadugukoma ezaugarriak osoegokiakezdirela, edonolako esanguraigorrinahidelarikere.Bipuntuen ezaugarriek, ordea, ondorioezin hobeak ematen dituzte kausa/ ondorio (25c e) eta argudio/ ondorioztapen (25b d) ardatzetan, etaaurkaritzako (25a) kasu batzuetan ere.Kausa edota argudioa adieraztenduenzeren ordea, bideraezinada (25f g).
‎#Batzuk hil egin dira: beste batzuek aldiz, bizirik diraute Ez du lotura bikoitzik: izan ere, 6 H atomo dauka Apurtu egin da:
‎a4) Bibliografianikusdaitekeenaren arabera, testuaantolatzekolanaegi­ tendutenosagaiezhitzeginbeharkogenukezehazkiago.Hauenarteanleude­ keEuskaltzaindiaklokailuizenpeanaztertudituenaketagukgeukhemenhiz­ pideizanditugunak. GauzaberaesandaitekeLarringanek (1995) testu anto­ latzaileizenaren peanaztertu dituen guztiez.Edonola, testu mailakofuntzio batdutenosagaiakditugueskuenartean, etaezgramatika kategoria bakarbati dagozkion batzuk .
‎Laburbilduz, bada, erabat ohikoak ez diren ezaugarri batzuk aztertu ditugu, elkarrenaldameneandaudenperpausenartekoharremanen esparru zabalarenazterketan aurreraegitekoeta,, testuarenetaperpausaren gramatikak elkarrengana hurbiltzekoasmoz.
‎Mitxelenak inoiz aitortu zuenez, baliteke ikertzaileari gertatzea besterik gabe eta arrazoi formal hutsengatik, delako hitz batzuk mailegutzat jotzea, are inork haien jatorria aurkitu edo bilatu ere ez duelarik. Hitzen luzera, esatera­ ko, dagoeneko Sapirrek aldarrikatu zuen irizpidea dugu:
‎ikurra gora-behera azken hau haienetan, leiho 1 bentana, zaldi 1 kaballoa eta bestelako bikoteak ezezagunak izan ez arren hainbat euskal hizkeretan; ame­ nazo/ u, amenazatu ageri dira, aldiz, B aldeko lurretan: OEH ak, esaterako, no hemos encontrado más ejs. que los citados batekin DFrec delakoan lau adibide direla (sei amenazo renak eta hiru amenaza renak) gaztigatu ondoren bada ere, Otxoa Arin, Beobide eta Txirritaren adibide batzuekin hatera Astarloaren bi hauek dakartza s.u. amenazatu: Bigarrena da norbait gatx edo gatxen bategaz zematu edo amenazetia juramentubagaz (Astar II 60) eta Zerbait inori aginduten deutsazunian edo herbaren bat emoten deutsazunian, bardin da kastiguben bategaz zematu edo amenazetan dozunian (lb.
‎Sobre el pasado de la lengua vasca n Mitxelenak dioskunez, hitz batzue­ tarik beste batzuetara mailegutasuna edota mailegu izaeraren segurtasuna ez da herbera: erabateko segurantzatik erabateko ezjakintasunera maila anitz baita.
‎9 oh.l3b Cf. orain Adam Zawiszewski ren lana, usu uste baino emaitza murritzagoekin.14 Azkuek sarreraren akabuan Parece que estas voces son derivadas de abago, abaga o algu­ na palabra por el estilo, perdida o tal vez ignorada. Il semble que ces mots sont dérivés de abago, abaga ou de quelque mot semblable, perdu ou peut etre inconnu zioen, baina ez bide zitzaion Mitxelenari 1964an eztabaidarako gai iruditu.15 Mitxelenarentzat eta OEH k oinarritzat darabilen Azkuerentzat ikusi dugunez soilik B da; beranduago, mende honetan esaterako, G-ko idazleren batzuek erabiltzeak ez bide du jatorria aldatzen.344ZEMAI ABAGADAUNEres guipuzcoanos esaten zaigu, DFrec delakoan hiru abagadune eta lau aba­ gune direla gehituaZ16 eta bigarrenean Intervalo de tiempo itzultzen delarik, Euskalzale ko bi kasu eta Agirreren beste hirurekin. Sarreraren akabuan eta hau ere berria da lehengo Mitxelenaren hitzei dagokienez Etim.
‎Zuberera hutsezko ekoizpen periodistikoa almanaka batzutara mugatzen da, eta bere iraunkortasuna euskarazko prentsan Euskaldunan agertzen diren zenbait zatitan datza (Diaz Noci: 1994:
‎Euskararekiko ikuspegi kontrajarri hauek badukete ondoriorik xurien eta gorrien kazeta elebidunetan. Zeren eta hasieran batzuek eta besteek euskara berdintsu erabiltzen bazuten ere (erran nahi baita guti, hautesle eta herrietako kontseiluetako frankok frantsesik ere ez zekitelarik bizkitartean), erlijioaren eusle izate horrek euskara erabiltzera ez ezik apaintzera zeramatzan apaizak. Hortaz, hiru apaiz idazle finkoren euskara on eta kalitatezkoari esker kazetan gure hizkuntza goiti joan zen, Eskualdun Onaren garaian() lehen aldiz nagusituz frantsesari; eta kazeta gorrietan, aldiz, beheiti.
‎Etsai deabruz eginikakoen xede eta lege tzarrak eta azerikeria edo zakurkeriazko jokaera aipatzen zituen argudio nagusitzat, hots, egitateak egi­ leen araberako; etsaien lege gaiztoen ondotik zetozen, bestalde, haren ustez, orduko makurrak oro. Etsenplu on eta txar, erran zahar eta zuhur, Aita Saindu eta Eliza Katolikoko autoritate eta beti aitzina errekak behera jausten ari garela­ koa ziren beste argumentazio egitura nagusietariko batzuk . Zuhurtziaz eta zent­ zuz bil irakurlea, hein bat argituz; irakurlearen bihotza hunki, bihotzez atxiki irakurlea, horra zer zuen xede.
‎1984: 231). 63XABIER ALTZIBARzio zeukan, beti politika nardagarria aipatu beharra ez zuen gogoko; nahia­ go zuen beste gai batzuez ari edo istorioak konta. Baina hauteskundeak usu baitziren (deputatu, senatore, kontseilari jeneral, herrietako kontseilu), erlijio­ aren aldeko hautagaiak bultzatu behar.
‎Herrietako berri batzuetan sartzen du ere beste kazeta genero ohargarri bat, egun gure artean gutiago ageri dena: hil ospetsuen berri, apaizkide, euskaltzale, jaun handi... adiskide edo etsai, horien laudorio edo gaitzespen eginez.
‎3.3 Beste genero mota batzuk ere sortu edo sartu zituen Eskualdunan, bi sailetan kokatuz: Zer eta zer sailean, berak sortua, eta kazetek ohi zuten feuilleton delakoan.
‎Hiriart Urrutiren beste kazetalan batzuk , aldiz, aipatuko baizik ez ditu­ gu: itzulpenak (eliz aitzindarien gutunak, hauteskundeetako propaganda idaz­ kiak, iragarkietako testuak...).
‎1969: 399) esaeran oinarritzen da ondokoa, non Eskualdun Onaz eskuinetik eta ezkerretik nola mintzo diren azaltzen digun: Batzuen arahera Eskualdun Ona harea hezen hila da, eta maltsoa; hor­ tzik ez, etsaiaren ausikitzeko; ez koskatzeko adarrik. Balinhadu ere, hare kur­ kuilak hezala, sar ateraka erahilki adarrak; den gutieneko haize hotzak izitzen.
‎Ondoko testua aheratsa da konparazio iradokitzaileetan, egilearen ikus­ pegiaren erakusle ere hai: 72ZER DAKARKIO HIRIART URRUTIK EUSKAL KAZETARITZARI. Erraiten dautzuet harrigarri dela oraiko gazteen ikustea: neskatokoak ostoila idor batzu baino arinago, pinpirina iduri, ortzi adarraren zazpi kolore­ ak soinean, jauzika, itzulika, xirimolaka, haize hegoak errautsa nola derabila. Bardin bardina.
‎Bardin bardina. Mutiko zozo batzu heieri so, begiak eta ahoa zabalduz; gaizo mutikoak! 1 Deus onik ez diren eta ez duten lizafin gormant batzu ezin asez lanak baitituzte.
‎Mutiko zozo batzu heieri so, begiak eta ahoa zabalduz; gaizo mutikoak! 1 Deus onik ez diren eta ez duten lizafin gormant batzu ezin asez lanak baitituzte. Hanbat gaxtoago; zertako ez utz beren gain uzteko hobeak direnak?
‎Urde eta holakoak haizu zaizkio etsai gorrotagarrienen kontra dire­ larik.Humbert delako jaun ohoin ministro ohiak(...) (E 780); deputatu abere (E 784,); itxura leguneko alimale zikin hoieri (EO 10,1906, EH: Imitorioak). Norbeitek egun hautan erraiten zaukun, Combes hortaz eta horrekila­ koez mintzatzean, arduregi ez ote ditugunez ahoan urde eta urdekeria eta holako hitz itsusi batzu . (EO 4,, Nor noren alde?) Esan gabe doa, handik aitzina are jaulkitzenago zituela.
‎Adibidez, Bertzalde anitzek eman zioten Kanboarrek boza, Diharasarriz esana (E, 775,). Hiperbaton batzuk aski irakurterraz eta gozoak dira, baina beste batzuk harrigarriak lantzen ditu zenbaitetan, atzekoz aurre­ ra zatika irakurrita hobeki ulertzekoak, edo hain bihurdikatuak, non irakurlea hitzak bere tokian kokatzera eta hitz andanaka irakurtzera behartzen baitu:
‎Adibidez, Bertzalde anitzek eman zioten Kanboarrek boza, Diharasarriz esana (E, 775,). Hiperbaton batzuk aski irakurterraz eta gozoak dira, baina beste batzuk harrigarriak lantzen ditu zenbaitetan, atzekoz aurre­ ra zatika irakurrita hobeki ulertzekoak, edo hain bihurdikatuak, non irakurlea hitzak bere tokian kokatzera eta hitz andanaka irakurtzera behartzen baitu:
‎J. Etxeparek Hiriart Urrutiren hitzordena eta estiloaren gako batzuk atzeman zituen. Esaterako, batzuetan hondarrera esaldi, paragrafo nahiz tes­ tuaren azkenera jaurtikitzen zuela sartu nahi zuen pindarra eta noiztenka ira­ kurlea hitz andanak ulertu nahian ibilarazten zuela, gogoa dilindan, bainan asmatu nahiarekin ernatua uzten zautzula, irriz; gogomenen jauzte lillura­ garriaz Hiriart Urruti nagusi zaiola Adémari ere esaten digu?.
‎Ahopaldi nasaiak zituen laketenik; sekula kasik ez biga, datxikola, josturaz berdin. Batzutan bospasei alditaraino hatsa artetan hartuz, eta zu begia zabalik hari beha, ondarre­ rat aurdikitzen zuela sartu nahi zautzun pindarra; bertze batzuetan dena mami, eraskitza eraskitzari jarraikaraziz joriki, burua eztiki joaren ariaz, betetzen zautzula eta argitzen; noiztenka pilota batzu bezala hitz andana bat erainik, xingilika heien artean ibilarazirik, gogoa dilindan, bainan asmatu nahiarekin ernatua uzten zautzula, irriz. O.
‎Aipagarria da Ravachol anarkistaren gilotinatzearena (Hil dute, E,; ik. l. Caminoren Gontzetarik jalgiaraziak, 123). Alegoría batzuk ere lantzen ditu, adibidez, Eskualduna kazetaz mintzo, nola20 urtetan hazi edo gizondu den erakusteko kuia eta ezkurrarena darabil, hain zuzen Zaldubiren alegia batetik hartua. Atsotitz edo erran zuhurrak, ordea, usu baliatzen ditu (biltegi aberatsa ere bazuen, bearnes, frantses eta gaz­ telaniazkoak barne) gauzen aterakizun morala finkatzeko.
2019
‎" Amabi euskaltzain ta zortzi urgazle bederen, beti izan beaŕ dira, yayotzez ta izkuntzaz euskaldunak oro. Baña urgazle kopuruari beste lagun batzu ere, erdaldunak izan aŕen, geitu datzazkioke, dedurako ala lanerako egokiak izatekotan" (Euskaltzaindia 1920a: 4).
‎Horra, bada, irakurle, Antton Ugartek egindakoa. Berori geratzen da argitaratua, gerora etorriko diren beste batzuen esperoan, guztion artean moldatu baita Akademiaren historia, hain zuzen ere, euskararen beraren historia islatzen duena azken mendean, bere argi ilunak eta on gaitz guztiekin islatu ere.
‎Pozgarria zait Euskal Herriko Unibertsitatean aurkeztu eta defendatu den doktoretza tesi honen argitalpenari hitz batzuk jartzea. Pozgarria, gero eta ohikoagoa dela ikusten dudalako euskaraz idatzi diren tesiak han eta hemen aurkitzea.
‎" eztugu comprenitzen batere euskera zerratu ori". Behaztopa arri handiena neologismoak eta graphia hertsi ori; gure lagun batzuek ezdute au ikusi nai, naiz iguzkia bezain argi den. Orai erran dezakegu emen euskaldunek erdara bakarrik irakurtzen dutela salbu bakar, agitz bakar batzuk (Andiazabal & al. 2005:
‎Behaztopa arri handiena neologismoak eta graphia hertsi ori; gure lagun batzuek ezdute au ikusi nai, naiz iguzkia bezain argi den. Orai erran dezakegu emen euskaldunek erdara bakarrik irakurtzen dutela salbu bakar, agitz bakar batzuk (Andiazabal & al. 2005: 219). 378
‎I. M. Mancisidor (SI), G. Mújica zena edota S. Michelena (OFM). M. Aranzabe" Araxes" elizgizon tradizionalistak, halaber, J. Artecheren artikuluaren alde egin zuen, lehenago beste filologo batzuek (R. M. Azkue, J. Urquijo, J. M. Mocoroa, S. Altube, A. Tovar) purismo neologistaren aurka esandakoekin bat zetorrelakoan.
‎A. Irigarayk 1949ko maiatzean jadanik idatzi zion Uztaritzera Akademiaren berregituratze asmoaren berri zehatza emateko. Horren arabera, izendapen berri batzuen (P. Lafitte, H. Gavel) iradokizuna A. Irigarayri zor zitzaion:
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
batzuk 715 (4,71)
batzu 11 (0,07)
Lehen forma
batzuk 382 (2,51)
batzuek 73 (0,48)
batzuen 52 (0,34)
batzuetan 47 (0,31)
batzuetara 30 (0,20)
batzuekin 28 (0,18)
batzuetako 19 (0,13)
batzuetarako 14 (0,09)
batzu 11 (0,07)
batzuei 11 (0,07)
batzuekiko 6 (0,04)
batzuen artean 6 (0,04)
Batzuk 4 (0,03)
batzuen aldean 4 (0,03)
batzuen inguruan 4 (0,03)
batzuetakoak 3 (0,02)
batzuetatik 3 (0,02)
batzuez 3 (0,02)
BATZUK 2 (0,01)
Batzuek 2 (0,01)
batzuei buruz 2 (0,01)
batzuen arabera 2 (0,01)
batzuen arteko 2 (0,01)
batzuentzat 2 (0,01)
Batzuen 1 (0,01)
Batzuen artean 1 (0,01)
Batzuentzat 1 (0,01)
batzuen bidez 1 (0,01)
batzuen buruan 1 (0,01)
batzuen esku 1 (0,01)
batzuen mende 1 (0,01)
batzuena 1 (0,01)
batzuenak 1 (0,01)
batzuengana 1 (0,01)
batzuengatik 1 (0,01)
batzukaz 1 (0,01)
batzuren 1 (0,01)
batzutara 1 (0,01)
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
batzuk ere 44 (0,29)
batzuk egin 23 (0,15)
batzuk eman 17 (0,11)
batzuk baino 12 (0,08)
batzuk itzuli 12 (0,08)
batzuk itzulpen 9 (0,06)
batzuk lehenago 9 (0,06)
batzuk geroago 8 (0,05)
batzuk aipatu 7 (0,05)
batzuk eskaini 7 (0,05)
batzuk bezala 6 (0,04)
batzuk ukan 6 (0,04)
batzuk agertu 5 (0,03)
batzuk egon 5 (0,03)
batzuk esan 5 (0,03)
batzuk euskara 5 (0,03)
batzuk ari 4 (0,03)
batzuk sartu 4 (0,03)
batzuk antolatu 3 (0,02)
batzuk argitaratu 3 (0,02)
batzuk aurkitu 3 (0,02)
batzuk aurre 3 (0,02)
batzuk batera 3 (0,02)
batzuk bertsolari 3 (0,02)
batzuk bezalaxe 3 (0,02)
batzuk bidali 3 (0,02)
batzuk erabilera 3 (0,02)
batzuk esku 3 (0,02)
batzuk ezin 3 (0,02)
batzuk gehitu 3 (0,02)
batzuk gertatu 3 (0,02)
batzuk jarri 3 (0,02)
batzuk jaso 3 (0,02)
batzuk kasu 3 (0,02)
batzuk kultura 3 (0,02)
batzuk sarbide 3 (0,02)
batzuk utzi 3 (0,02)
batzuk ETA 2 (0,01)
batzuk agerrarazi 2 (0,01)
batzuk aldiz 2 (0,01)
batzuk aletu 2 (0,01)
batzuk azaldu 2 (0,01)
batzuk azentu 2 (0,01)
batzuk aztertu 2 (0,01)
batzuk bai 2 (0,01)
batzuk bakarrik 2 (0,01)
batzuk bat 2 (0,01)
batzuk begiratu 2 (0,01)
batzuk behar 2 (0,01)
batzuk behintzat 2 (0,01)
batzuk bera 2 (0,01)
batzuk beste 2 (0,01)
batzuk bestelako 2 (0,01)
batzuk deskribatu 2 (0,01)
batzuk ekarri 2 (0,01)
batzuk eragin 2 (0,01)
batzuk eredu 2 (0,01)
batzuk eremu 2 (0,01)
batzuk erraz 2 (0,01)
batzuk etorri 2 (0,01)
batzuk euskal 2 (0,01)
batzuk ez 2 (0,01)
batzuk garapen 2 (0,01)
batzuk garrantzitsu 2 (0,01)
batzuk gehiago 2 (0,01)
batzuk gu 2 (0,01)
batzuk harreman 2 (0,01)
batzuk hartu 2 (0,01)
batzuk identifikatu 2 (0,01)
batzuk izendatu 2 (0,01)
batzuk lehenagotik 2 (0,01)
batzuk lortu 2 (0,01)
batzuk lotu 2 (0,01)
batzuk mugatu 2 (0,01)
batzuk oso 2 (0,01)
batzuk prestatu 2 (0,01)
batzuk salbuespen 2 (0,01)
batzuk testu 2 (0,01)
batzuk uste 2 (0,01)
batzuk zuzen 2 (0,01)
batzuk Bilbo 1 (0,01)
batzuk Bizkaia 1 (0,01)
batzuk Espainia 1 (0,01)
batzuk Euskaltzaindia 1 (0,01)
batzuk Frantzia 1 (0,01)
Konbinazioak (3 lema)
batzuk egin itzulpen 9 (0,06)
batzuk ere bai 3 (0,02)
batzuk ere egon 3 (0,02)
batzuk itzuli lan 3 (0,02)
batzuk aurre egin 2 (0,01)
batzuk ere eduki 2 (0,01)
batzuk ere eskaini 2 (0,01)
batzuk ere hartu 2 (0,01)
batzuk esku aurrena 2 (0,01)
batzuk ETA helburu 2 (0,01)
batzuk geroago argitaratu 2 (0,01)
batzuk gertatu bezala 2 (0,01)
batzuk itzulpen egin 2 (0,01)
batzuk itzulpen eremu 2 (0,01)
batzuk agerrarazi ahalegin 1 (0,01)
batzuk agertu iruditeria 1 (0,01)
batzuk antolatu asmo 1 (0,01)
batzuk ari omen 1 (0,01)
batzuk aurre eritasun 1 (0,01)
batzuk azentu erakarri 1 (0,01)
batzuk azentu txertatu 1 (0,01)
batzuk bai animatu 1 (0,01)
batzuk bai argitaratu 1 (0,01)
batzuk baino arin 1 (0,01)
batzuk baino asko 1 (0,01)
batzuk baino erraz 1 (0,01)
batzuk baino ez 1 (0,01)
batzuk baino ezin 1 (0,01)
batzuk baino gehiago 1 (0,01)
batzuk baino patxada 1 (0,01)
batzuk baino urratu 1 (0,01)
batzuk baino zabal 1 (0,01)
batzuk bakarrik gorde 1 (0,01)
batzuk bat egin 1 (0,01)
batzuk bat etorri 1 (0,01)
batzuk begiratu ere 1 (0,01)
batzuk begiratu soilik 1 (0,01)
batzuk behar ukan 1 (0,01)
batzuk behintzat zeharo 1 (0,01)
batzuk bera erabili 1 (0,01)
batzuk bera lanean 1 (0,01)
batzuk bertsolari guzti 1 (0,01)
batzuk beste bat 1 (0,01)
batzuk beste gorde 1 (0,01)
batzuk bestelako hitz 1 (0,01)
batzuk bestelako ikuskizun 1 (0,01)
batzuk bezala hitz 1 (0,01)
batzuk bezala lan 1 (0,01)
batzuk bidali nahi 1 (0,01)
batzuk Bilbo ingeniaritza 1 (0,01)
batzuk egin ahalegin 1 (0,01)
batzuk egin behar 1 (0,01)
batzuk egin bitarteko 1 (0,01)
batzuk egin erreferentzia 1 (0,01)
batzuk egin gura 1 (0,01)
batzuk egin literatura 1 (0,01)
batzuk egon ere 1 (0,01)
batzuk egon euskal 1 (0,01)
batzuk egon moda 1 (0,01)
batzuk ekarri bigarren 1 (0,01)
batzuk ekarri nahi 1 (0,01)
batzuk eman ere 1 (0,01)
batzuk eman ezan 1 (0,01)
batzuk eman hasi 1 (0,01)
batzuk eman sortu 1 (0,01)
batzuk erabilera hartu 1 (0,01)
batzuk erabilera iraupen 1 (0,01)
batzuk erabilera komun 1 (0,01)
batzuk eragin dieta 1 (0,01)
batzuk ere agertu 1 (0,01)
batzuk ere aztertu 1 (0,01)
batzuk ere batu 1 (0,01)
batzuk ere bera 1 (0,01)
batzuk ere bete 1 (0,01)
batzuk ere ekarri 1 (0,01)
batzuk ere eman 1 (0,01)
batzuk ere gehitu 1 (0,01)
batzuk ere gorde 1 (0,01)
batzuk ere hitzarmen 1 (0,01)
batzuk ere hor 1 (0,01)
batzuk ere jaso 1 (0,01)
batzuk ere jo 1 (0,01)
batzuk ere landu 1 (0,01)
batzuk ere markatu 1 (0,01)
batzuk ere mugitu 1 (0,01)
batzuk ere proposatu 1 (0,01)
batzuk ere sartu 1 (0,01)
batzuk ere sortu 1 (0,01)
batzuk ere suma 1 (0,01)
batzuk ere tartekatu 1 (0,01)
batzuk ere topa 1 (0,01)
batzuk ere ukan 1 (0,01)
batzuk ere ñabartu 1 (0,01)
batzuk eredu berdintsu 1 (0,01)
batzuk eredu erabili 1 (0,01)
batzuk eremu kokatu 1 (0,01)
batzuk eremu zehaztu 1 (0,01)
batzuk erraz elikatu 1 (0,01)
batzuk erraz galdetu 1 (0,01)
batzuk esku eman 1 (0,01)
batzuk Espainia itzuli 1 (0,01)
batzuk etorri gogo 1 (0,01)
batzuk etorri zu 1 (0,01)
batzuk euskal literatura 1 (0,01)
batzuk euskal ordain 1 (0,01)
batzuk euskara atera 1 (0,01)
batzuk euskara ekarri 1 (0,01)
batzuk euskara ez 1 (0,01)
batzuk euskara itzulpen 1 (0,01)
batzuk euskara sentsibilitate 1 (0,01)
batzuk ez omen 1 (0,01)
batzuk ezin ase 1 (0,01)
batzuk ezin hobeto 1 (0,01)
batzuk garrantzitsu berri 1 (0,01)
batzuk gehiago Donostia 1 (0,01)
batzuk gehiago eskaini 1 (0,01)
batzuk gehitu behar 1 (0,01)
batzuk geroago deskantsu 1 (0,01)
batzuk geroago Joxerra 1 (0,01)
batzuk gu bertso 1 (0,01)
batzuk gu hartu 1 (0,01)
batzuk harreman jarri 1 (0,01)
batzuk harreman sare 1 (0,01)
batzuk hartu hasi 1 (0,01)
batzuk identifikatu ez 1 (0,01)
batzuk itzuli Biblia 1 (0,01)
batzuk itzuli eman 1 (0,01)
batzuk itzuli literatura 1 (0,01)
batzuk itzuli testu 1 (0,01)
batzuk itzuli zailtasun 1 (0,01)
batzuk itzulpen egon 1 (0,01)
batzuk itzulpen funtzio 1 (0,01)
batzuk itzulpen politika 1 (0,01)
batzuk izendatu ere 1 (0,01)
batzuk jaso ahal 1 (0,01)
batzuk kasu gertatu 1 (0,01)
batzuk kasu ikuspegi 1 (0,01)
batzuk kultura popular 1 (0,01)
batzuk lehenago Amuriza 1 (0,01)
batzuk lehenago berriz 1 (0,01)
batzuk lehenago Donostia 1 (0,01)
batzuk lehenago ezagutu 1 (0,01)
batzuk lehenago gomendio 1 (0,01)
batzuk lehenagotik ere 1 (0,01)
batzuk lehenagotik gorde 1 (0,01)
batzuk lortu ez 1 (0,01)
batzuk lotu garrantzi 1 (0,01)
batzuk oso maila 1 (0,01)
batzuk oso mailegu 1 (0,01)
batzuk salbuespen salbuespen 1 (0,01)
batzuk sarbide gisa 1 (0,01)
batzuk testu fundazional 1 (0,01)
batzuk testu urritasun 1 (0,01)
batzuk ukan au 1 (0,01)
batzuk ukan kokapen 1 (0,01)
batzuk uste ukan 1 (0,01)
batzuk utzi ez 1 (0,01)
batzuk utzi sedimentu 1 (0,01)
batzuk utzi sinetsi 1 (0,01)
batzuk zuzen itzuli 1 (0,01)
batzuk zuzen zuzen 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia