Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 1.881

2000
‎XV), Nafarroako errege Santxo Azkarrak, Gaztela eta Aragoitik bere erresumaren mugak gordetzeko, adierazten du beste zenbait gazteluren artean nola eraiki zuen Treviñokoa ere. Hara hitzez hitz zioena: –... hizo en la Provincia de Alava el castillo de la villa de Treviño, y reparó y fortaleció más la villa de Victoria?.
‎Kemen bat egiteko eskatu zionBarbier ek Mari Beltxari, ongi oroitzeko. Eta erantzuna hitzez hitz ematea balio du: «Elle a hesite, hesite encore honnetement. Et cependant, a la reflexion, au souvenirencore tres vivant de l, emotion avec laquelle son pere racontait le tragique evenement, il lui semblait plus probable qu, on lui avait dit, segitu ginuen?».
‎Puntu hauen ondoren zetorren agiri honen mami politiko pastorala (martxoaren13tik aurrera indarrean egon behar zuena: 8 art.), eta hitzez hitz honela zioen:
‎Zertan dira, beraz, hizkuntzaren eta pentsaerarenarteko hartu eman haien ondorioak? Hona hitzez hitz eta dauden daudenean jasoak:. Lehenengo artikuluan, barnetik aztertu dugu hizkuntzaren muina: alegia, ez hiztunaren iritzi subjektiboen arabera, hiztunari hizkuntzak erasten dion ikuskera objektiboeta bereziaren arabera baizik.
‎Elebitasunaren auziaridagokio. Hitzez hitz aipatzen ez bada ere, dagoeneko (1966) argi baino argiago zedarrituta dauka Txillardegik elebitasun sozialaren zer nolakoa. Lurralde bat, mintzairabat.
‎Izan ere, ezerezaren aldamenean egotehori da, emaniko Izatea zentzu bilakatzen duen indar magikoa. Hitzez hitz dio Txillardegik, heriotzaren alboan luzaro egoteko gaitasunak bilakatu zituela jakintsu bai Budaeta bai Teilhard: –biek senditu zuten den guztiaren igarokortasuna edo alegiatasuna; biek zekiten Heriotza Osoa gertu dagoela, azkeneko denboretan gertatu arren.
Hitzez hitz dio Descombes ek Kojeve k Sartre-ri bere, historiaren filosofia terrorista, oinordetzanutzi ziola, Ibidem, 27 or.
‎—Zertarako nahi ditut nik hire ahate filosofikoak, hitzaren hitzez deus ere erraiten ez dutenak, kua kua eta kua kua ez bada...? —eta egun osoan ibiliko zitzaidan kua kua eta kua kua, neure onetik ateratzen ninduen arte.
‎Zeren hitzak zehatza behar bailuke eta numeroaren zerbitzuan: ordea, hitza hitzaren zerbitzuan jartzen dugunean, nola jartzen baitute poetek, beren imajinazinoarekin, eta filosofo eskolastikoek, beren arrazoinarekin, kito!
‎Baina erran behar dizut ezen zure memoriak baino areago harritu eta zurtu ninduela aipu eta anekdota haien lotzeko erakutsi zenuen antzeak eta trebetasunak, zeren, hainbertze pilatu eta juntatu arren, ez baitzirudien bihirik ere soberan zegoela, bakoitzak baitzuen han bere intentzionea eta erranahia, bere tokia eta bere lekua. Eta, aipu eta anekdota haiekin eta haien arteko loturekin, sare bat osatuz joan zinen hitzez hitz eta elez ele, eta ni sare hartan atrapaturik eta liluraturik sentitu nintzen, halako suertez, non ez bainintzen ohartu ere enekin egiten ari zinenaz. Baina, liluraturik banengoen ere, hats har nezakeen oraino, uretan dagoen arrainak bezala.
‎Eta ez duk orainokoan predikatu izan digutena, Aristotelesen bidetik, hemen lurra, lohitsua eta zikina, eta han goian zerua, garbia eta aratza... ...no gehiagotan eguzkiari teleskopiotik, azalean dituen orbainak, baterat eta bertzerat higitzen direnak, eta zeren, halatan, eguzkia lohitsua den, baita Aristotelesen zerua ere, ondorez —hitz haiek osabari entzunak nizkion lehen ere, baina, geunden tokian geundelako edo geunden mementuan geundelako, nehoiz baino klaragoak eta aratzagoak egin zitzaizkidan eta nehoiz baino barrenago sartu, haren hitzak hitz doiak eta ezin justuagoak balira bezala, leku eta denbora ezin doiagoetan erranak.
‎Hango ubideak eta hango zubiak, hango gondolak, hango piazzak — san Markokoa baino ederragorik...! — eta hango jauregiak...! Baina, lerro urri hauetan erran dizudanetik harat, ote du zentzurik hitzak hitzen gibeletik paratzeak, dakidanean ezen munduko poetarik onenaren lumak ere —ez Danterenak, bizirik balego, ez Petrarcarenak ez bertze nehorenak— nekez islatuko lukeela nik han ikusi nuen ederra.... Zeren haietarik anitz mintzatu izan baitira Veneziaz eta skribatu izan dituzte poema ederrak eta hitz laudoriozkoak, baina nik ikusi nuen Venezia hura beti izanen da haien gainetik.
‎171 HITZA HITZ. TXILLARDEGIREKIN SOLASEAN, Joxean agirre
‎Nulla dies sine linea, jaun Burugogor eta andere Pazientzia lankide. Eta, horrela, egun batek hurrengorat ninderamala, eta hitz batek bertzerat, halaxe bildu ahal izan dut, hitzez hitz, neure trabailuaren ondoko uzta, zeina baita eskuan daukazuna: ene bizitzaren fruitu hitzek ondua... edo, hobeki, hitzek galdua, zeren, dakizun bezala, zenbat begi, hainbat ikuspegi, eta zeren Erromak behiala deliberatu baitzuen ezen disidenteok eta herese ustezkook aldarrikatu edo skribaturikako hitzei, mihitik edo lumatik sortu bezain fite, hatsa eta kiratsa zeriela, ustelkeriaren ustelkeriaz.
‎—Hitz ederrak lumak bezalakoak dira, gure arima bekatuagatik desterratua eta zerutik eroria janzten dutenak; eta poema on bat aditzea edo irakurtzea gure naturaleza astunari hegal batzuk jartzea bezalakoa da, hitzez hitz eta lumaz luma osatuak, eta guhaur hegaldaraz gaitzaketenak, Jainkoaganako eta zerurako bidean berriro...
‎Eta han geunden biok, solasik egin gabe, baina etengabeko solasean, zeren eta haren pintzelada bakoitza hitz bat zen, protestarako eta erreboltarako deia ere izan zitekeena eta nik guztiz ulertzen nuena... eta hitzez hitz sartu nintzen, halatan, koadro haren ariman, biktimaren alde, borreroen kontra.
‎—Zera... Hitzari hitza nola hala lotuz, baitezpadako istripu batez zerbait azaltzera abiatu nintzen. Bulegariak segundo bat ere ez zuen egin, nire matelondoaren egoeraz zein axola guti zuen erakutsi gabe.
‎Kolorearena —eta modeloa bera—, bertzalde, hauturik errazena izan zen. Luxuzko jatetxeko kartan baino tarifa ezberdin gehiagoren artean aukeratu beharra ezin askatuzko buruhaustea gertatuko zitzaidan, hitzez hitz errepikatu izan ez banu egiteko berean baina aise ere deliberamendu handiagoz ondoan ari zen etxekoandrearena:
‎Deus guti baketu ninduen haren irriñoa nirea bezain bortxatua zela ikusteak. Oraino han ibiliko ginateke, hitzari hitza ezin lotuz, Ttipik, harengana hurbildurik, mazeletan musu pare bat eman ez balio. Inoiz baino gehiago eskertu nion; Kristina eta biak ez ziren inoiz sobera ongi moldatu elkarrekin.
‎Bertze inork ez eginen eta abuztu horretako gertakizunen kontatzaile lana bizkarreratzean, urrun izan dut duin agertu nahia. Neure irudiaz sobera arduratu gabe ari izan naiz hitzari hitza harikaltzen, ulergarritasuna helburu. Hainbertzeko ezaguera badut, zehaztasunaz den bezainbatean erratekorik izan litekeela ohartzeko.
‎Ni leku madarikatu horretatik hilotza nola aterako burua ahitu beharrean, eta haiek zalapartan: " hitza hitz, hitza hitz!" Zaharrena ez. Hamabiak eginak ditik, eta ohartzen duk noiz ez nagoen jostetan.
‎Ni leku madarikatu horretatik hilotza nola aterako burua ahitu beharrean, eta haiek zalapartan: " hitza hitz, hitza hitz!" Zaharrena ez. Hamabiak eginak ditik, eta ohartzen duk noiz ez nagoen jostetan.
‎Ez nuen uste etxetik alde egiteko gai izango nintzenik, are gutxiago bakar bakarrik eta orduko 951 kilometroko abiadan; ez nuen uste berriro eguneroko bat zirriborratzeko beharrizana sentituko nuenik; ez nuen uste adoleszentzian ikasitako poema hau oraindik ere hitzez hitz oroituko nuenik.
‎Isiltasunaren ondoren izandako erantzun urriak irmoak izan ziren. Hauen arabera, Zirkuluaren ikusmoldeak berak ere, zirudienez, ez zuen esanahirik, eta teoria metafisiko huts bilakatu zen, egiaztagarritasunaren diskurtsoa —bertsio desberdinak barne— hitzez hitz aztertuz gero. Hortaz, zirkulukideek printzipioa utzi behar izan zuten.
‎Paragrafoz paragrafoz, lerroz lerro, ideiaz ideia, ez dute ezer uzten kanpoan. Kontsulta bezala, suspergarriak dira eta ez dute parekorik hitzez hitz Wittgensteinen testuak miatzeko. Duten arazo bakarra da Wittgenstein baino wittgensteindarragoak direla ematen duela (batzuetan hobe da Wittgenstein bera irakurtzea hainbeste komentario fin eta xehatu baino:
‎Hala ziren hiriko legeak. Eta hala ere, hitzak hitz, Xanek Henri auzoan ez zela garbi atera zuen. Edo bazen, guztiarekin, inork ez zekiela, etxe haietako batean?
2001
‎Gogoan izan" Egin" egunkariak filtratutako txosten hura, non jasotzen zen Aznarren alderdiko buruzagiek Donostian izandako bilkura baten berri. Hitzez hitz bete dira hartan iragarritakoak: hezkuntza planak, historia, geografia, izen abizenekin aipatutako intelektual zenbaiten papera...
‎Auñamendik ohi duenez eta Euskal Herriko monografia guztien" hala beharrezko" joera jarraituz, delako hau ere gaztelaniaz idatzia duzu irakurle. Egilearen hitzez hitz esanaz," el halito de nuestros antepasados" ere gaztelaniaz irakurri behar ote dute idiazabaldarrok? (IX)
‎Garaiz bidali behar ziren lan guztiak. Hitzez hitz neurtuta bidaltzen nizkien, bestela ez baitziren gai jakiteko non moztu zezaketen ere!
‎Arrazoi horrengatik,, Daniel Zabalegirekin batera pertsonaia nagusia Iñaki Abaituak garaiak eskatzen zizkion konpromisoei egin zien aurre. Albertok" kide" batzuk kotxez eramateko eskatzen dion eszenan, Iñakiren ideologia hitzez hitz adierazten zaigu:
‎Nolanahi ere, aurrera egin baino lehenago, argi dezagun indarrean dagoen legeria hitzez hitz bete nahi duenarentzat, bederen, finantzetan miraririk egitea ahalbideratuko lukeen formularik ez dagoela: badira murrizketak eta kenkariak eragiten dituzten abantaila fiskalak, hurrengo lerroetan luze zabal azalduko den bezala, baina horiek ere badituzte muga jakinak.
‎Dena den, gauzak horrela izatearen errua lege testuen sakabanaketari egozten dio aholkularitza horrek eta, gainera, hitzez hitz honela darrai: Seguruenik, enpresa horiek beraiek ere ez dakite akatsik daukatenik, ez direlako jabetu horretaz.
‎Eta hortik ikasle askoren alferreko ahaleginenjatorria: buruan dena hitzez hitz itzuli nahi izatea, formari mezuari baino areagobegiratzea.
‎Ekialdeko herrialdeetako garapenaren faktore nagusia elikadurarako kalitate handiko proteinen urritasuna izan zen. Bertako biztanleentzat, soja landare sakratua izan da beti, jainkoen oparia, hitzez hitz, eta, mexikarrek artoarekin bezala, hainbat modutan prestatzen ikasi zuten. Ekialdetik mendebaldera… Soja babarrunak Txinako ipar mendebaldean lantzen ziren batez ere.
‎Telebista piztu du eta, Sidney 2000, joko olinpikoei begira geratu da. Nik hitzez hitz gogoratu ditut bere berba hautatuak: muskulatura, dirua, nazionalismoa, errekorrak, publizitatea, loria, pastillak, espektakulua.
‎Izoztu, hitzez hitz, gorputz edo substantzia batek barruan duen ura gogortu arte hoztea da. Goio Bluefields alboan bizi da, Josean Prinzapolkan, itsasbazter atlantikoan baina iparralderago.
‎Guk lumaz, txinatar tintaz eta hitzez hitz kopiatzen genuen.
‎Legeak? Estatutu estu zorrotz bat, hitzez hitz bete behar duguna. Guk, adibidez, ezin dugu gure lana afizioz edo debozioz egin:
‎Ormaetxea jaunaren esana alda dezadan hitzez hitz (Yakin, 9, 89 or.): " Gaurko au bezalako artikuluetan ez duzu aurrera arkituko nuan, nuban, nuen, nuben, nuin, niin, noon, noñ, ñuun, nun.
‎Eta alde batean gauzak goraka zebiltzanean, beste aldean beheraka zebiltzan. Egia da gure euskal idazleek ezagutzen zituztela aski bestetangoak; esate baterako, Ubillosen argitara berria den Christau doctriñ berri ecarlea irakurtzen baduzue10, hor besteak beste aurkituko duzue zati bat ez hitzez hitz, baina bai elkarren antz handia dutelarik, Axularren liburutik hartua, aipamen bat, alegia, barrengo harraz ari dela11; Ubillosek, beraz, Axular ongi ezagutzen zuen. Iztuetak ere, hangoak eta hemengoak ezagutzen zituen eta hango eta hemengoen esaerak eta hitzak jasotzen.
‎¡ Como hay Dios!? Ez dakitelako euskarazkoa noiz eta nola erabiltzen den; euskarazkoak zer esan nahi duen hitzez hitz.
‎Hizkuntza ere bere gisakoa dute euskaldun hauek. Hara zenbait ale, hitzez hitz jasoak: " Afisión que te tienes o asÃ","  ¿ Por qué te es, padre?"," Atrevido ya te eres o asÃ".
‎Lanbidea lanbide, askozaz ere zabalagoa da filologiarena linguistikarena baino. Hizkuntzalariaren eremua, gaiaren muina hitzez hitz hartzen badugu, hizkuntzak mugatzen du. Badakigu, egia, hizkuntzaren muga oro inguratzaileak mundu osoarenak direla (izan daitezkeen mundu guztienak, nolabait esan); hiz  kuntza bera du, halere, bere soilean, dagokion eta egotzi zaion lanbide bakarra, gainerako guztia (zenbaiten ustez bederen) delako zorioneko inmanentziaren hesitik ihes ibiltzea bailitzateke.
‎Hemen azaldu nahi nukeen arrazoibidea, laburki baino laburkiago, hauxe litzateke. Axularrek, hitzez hitz hartzen badugu dioena, ez zuen" liburutto haur, letratu handientçat eguiten. Eta ez choil deus eztaquitenentçat ere".
‎3 Larramendik nahi zuen euskarak hitz altxor ugariagoa eta garbiagoa behar zuen izan. Ugaritasunaren bazterrak kanpotik ezarriak zeuzkan, aski baitzuen euskarak, baita gehiegixko ere, erdaraz Real Academiak agertu berria zuen hiztegiari ordain zuzenak ematea hitzez hitz. Garbitasunari zor zitzaizkionak ere kitatu behar ziren, ordea.
‎Eta ezin uka nahi zuena erdietsi zuela, hein jakin batean, beti gertatu ohi den gisa, Gipuzkoan eta, elkarren hurren, Bizkaian eta Nafarroan. Hautatu zuen gipuzkera, oharturik ala oharkabez, Beterrikoa izan zen, eta hori da gero Larregiren ondotik ibili zen Lardizabal zaldibiarrak, Larramendiren gramatika ia ia hitzez hitz aldatzeaz gainera, [Testamentu  zarreco eta berrico] Condairan (1855) bereganatu zuena. Ez da, bada, miresteko aurki Bonapartek gipuzkera huts bihurtzea.
‎izkribuetan bigarren mailakoa da, honengatik izen bereziak berak ere pasarte bakanetan ageri dira gehienetan, edota areago oraindik, erromantze moldez ematen dira, honelakorik baldin bada, eta ez euskaraz. Historialariarentzako gaitz erdi, zenbait auzitan aipamenak hitzez hitz ematea axola handikoa zela-eta, perpaus batzuk euskaraz ematen dira; azken mende erdi honetan hasi zaizkigu honelakoak biltzen eta argitaratzen. Hau dela eta, are Inkisizioaren prozedurak gorrotatzen ditugunok ere, haren ardura eta zehaztasunari eskerrak eman beharrean gara oraingo honetan.
‎Zer dio? galdetzen genuen, Zer dio, hitzez hitz eta letraz letra, zen gure galdera lehenbizi hartan eta hortik, poliki poliki, hurrengora igaro gara: Zer esan nahi du, alegia.
‎Aipamenen artean berezi behar genituzke, noski, erabateko eta nonahiko topica edo loci communes direlakoak, Curtiusek hain astiro eta sakonki estudiatu dituenen antzekoak, edonon jasoak, en  tzunak edo ikasiak izan baitaitezke. Eta besteak, egiazko aipamenak, hitzez hitz eta letraz letrazkoak, iturburua ezkutatu beharrez ez dabiltzanak.
‎Hor mintzatu nintzaizuen gauza aski ezagunez. Nola nafarrak, esanak hitzez hitz hartu behar badizkiogu, bere liburua idatzi zuen" euskaldunic baizen etzen lekhu batean, eta konpaiñia onean" zeuden lagunen eraginez. Hortxe ere dio harako esaldi ezagun hura:
‎Ene ustez, behiala esan nuenez28, honen" Eusko bidaztiarena" izan da gaurdaino gure artean egin den hizkuntz egitamurik osoena, eta irakurri ere dut nonbait honi buruz ironiazko idazlanik.  Nire hartan jarraitzen dut hala ere: hitz hegodunena29 gorabehera,  hortxe ditugu hitzez hitz ondoan opa diren helburu eta jomugok. Ez daude, noski, bitartekoak; bideak, ordea, iritsi nahi ditugun helburuoi egokitu  zaizkie.
‎Autonomi garaiko hizkuntz politikaren abiapuntuan bertan dago integrazioarena, konbibentziarena. Horrelaxe azaltzen da hitzez hitz hizkuntzen erabileraren normal izaziorako legeetan:
‎Bitartean, jendeak karrika eta etxeetan itxoin du, oihuka edo isilka, komunikabideek eta letraduek berriren bat eman arte. Ta rtehonetan, komunikabideek adierazi dute America Online eta Time Wa rner elkartu direla planetako enpresa mediatiko handienean (letraduek onartu dute monopolio hau," kontsumitzaileen garaipena delako", hitzez hitz). Enperadorea zein den letraduek erabakitzen duten bitartean, letradu hauek ere megaenpresa mediatikoa onartu dute, kontsumitzaileen onurarako.
‎Historiaren beste edozein unetan —eta batez ere beste edozein tokitan— gertatu balitz, genozidio hitza hitzetik hortzera ibiliko litzateke euren burua kultura munduko kidetzat dutenen artean eta zeresanik ez politikan aritzen direnen artean, edota giza zientzietan aritu eta adituak omen direnen artean. Nafarroako Diputazioak euskararen kontra abian jarritako ehizak izango du historian aurrekaririk, dudarik gabe, baina XXI. mendean bere burua zibilizatutzat daukan gizarte batean gertatzea onartezina da, edonondik begiratuta ere, eta ez da besoak gurutzatuta gelditzeko modukoa.
‎" Hitza Hitz" euskaldun zuhurren elea eramaten zuen ezpainetan eta ordu haietan, Oihenartetik Garaterenganainoko balizko erran zahar biltzaileak oro madarikatzen nituen. Ustezko altxorra ikastoletan irakasten zuten gainera:
‎banoa. Hitza hitz!".
‎Gaueko azkeneko kopla Sadabak berak bota zuen, Kasino barrenean, zorroan ardo karga dexentea eta Luisek belarrira hitzez hitz erraten ziona errepikatuz, etxekoandrea pare parean zuela" Gabon itxeko andre txarmanta!, gabon bihotzeko Mines! Guttixko maite gaituzulakoz, gaude bihotzeko minez!".
‎Ongi! Nahikoa da kapitulua bere hartan hartu, hitzez hitz hona jaso, eta protagonistak enperadorearen ikusten duen pasartera iristen denean, aldaketa txiki batzuk egin; aldez aurretik onartu behar den konbentzioa da guretzat Napoleon enperadorea ez dela Napoleon, guri interesatzen zaigun pertsona baizik –Harrison gure kasuan baina beste edozein ere izan zitekeen–, eta protagonista ez dela Stendhalek marraztu zigun hura, eta ez dituela Kar... kasu honetan, enperadorea jakinaren gainean jartzea.
‎Malko bat begi ertzetik behera lerratu zitzaion. Pare bat aldiz ahalegindu zen kontaera mingarri hura jarraitzen eta hitzari hitza lotu ezinik geratu zen. Hirugarrenean kontakizunari heltzea lortu zuen.
‎Hitzok eta batez ere bere malkoek hunkitu eta, orobat, erne jarri ninduten. Bere jarrerak harritu egin ninduen zeren eta, hitzak hitz, Julia, zirudienez bestera, ez zen neska txolin sentimentala. Txistua irentsi, zigarroari zurrupada luzea jo eta zain geratu nintzaion.
2002
‎Esaterako, 1977ko irailaren 21a eta 23aren artean, Animalien Eskubideen Nazioarteko Ligak Londresen egin zituen topaketa batzuetan hamalau artikuluz osaturiko adierazpena onartu zuen (hainbat artikulu jaso dugu aurreko orrialdeko taulan). Sarri, ordea, hitzak hitz hutsetan gelditzen dira eta animaliei ematen zaien tratuan eta dituzten eskubideetan ere antzekoa gertatzen da, Kepa Tamamesek salatu duenez, animalien eskubideak ez baitira errespetatzen. Adibide gisa, Gasteizko zakurtegian, urtero, 2.500 zakur inguru jasotzen dira eta zakur hauen jabe bat bera ere ez da zigortua izan.
‎TATen ustez joera hau oso normala da. Polizi onaren rola jokatzen duenak, epailearen aurrean zer esan behar duen azaltzen dio hitzez hitz atxilotuari. Gainontzekoan, libre geratuz gero, berriz etorriko dela mehatxatuz agurtzen dute.
Hitzak hitz, egungo gizartean indar handiz hedatzen ari diren arazoak dira. Erosketa adikzioa, adibidez, Europako biztanlegoaren %2tik %5erako portzentajeak sufritzen omen du.
‎JORGE GIMENEZ: Hasteko, diagnosi hitza hitz potoloa eta interpretatzeko arriskutsua dela esango nuke. Euskal literatur sorkuntzaren egoera bere bizitzan ezagutu duen hoberena da, baina, tamalez, bizitza laburra du.
‎Bederatzigarren hamarkadaren erdialdean web fenomenoa bat batean indartu zelarik, antonomasiazko nabigatzailea Netscape zen (Mosaic en kontzeptuak hitzez hitz kopiatu zituena, alegia).
‎Halaber, sarrera honetan aipatu beharra dago, euskarazko testuak eta artikuluak lehenetsi direla lan egiteko orduan, eta idatzizkoen artean, legeak, komunikatuak, emisoren aurkezpenak, eta abar?, euskaraz idatzitako testua erabili dela. Kasu horietan, jatorrian erabilitako euskara errespetatu da, Euskaltzaindiaren arauen arabera zuzendu gabe; horregatik, aipu moduan agertzen dira testuan zehar, hitzez hitz.
‎Agiritegietako idatziak hitzez hitz biltzea da bere ekarpenetako beste bat. Iturrien aniztasuna aipagarria da dena den:
‎Entitate hori arduratuko da konponketak peritu eta kudeatzeaz, eta, beharrezkotzat jotzen bada, pintore bati igorriko dizkio. Baina gerta daiteke profesional horrek hitzez hitz betetzea urak eragindako orbana ezabatu behar dela dioen klausula; beraz, gelaren sabaiak bi pintura izango ditu. Egoera horiek saihesteko, kalte estetikoaren konponketaren irudia sortu zen.
‎Ilunagoa litzateke panorama, diru kopururik ez balu eta etxea saltzera behartua balego. Alarguna kalean gera liteke hitzez hitz. Jaraunspenei dagokienez, argi utzi behar da oinordekoen arteko ituna dela nagusi, eta, beraz, harreman onak funtsezkoak direla hain bihurria ez den banaketan. Demagun zulo horiek guztiak gaindituta daudela eta, azkenean, zu zarela herentziaren etxearen hartzailea.
‎Bestalde, sistema lohien eta lohien presentzia erregularraren mende dago, bai eta hainbat motatako kutsatzaileak ere, organikoak zein ez organikoak, hartze puntuan. Horrez gain, uholde handiko gertaeretan, klima mediterraneoko uholde klimaren berezkoak, materialen metaketa hain handia izan daiteke ezen ur hori aho kontsumorako erabiltzea ezinezkoa baita hitzez hitz. Santa Maríari ematen zaion ur bilketa dike txiki batean hasten da. Dike horretan, 6.000 biztanle inguruko herria eta 1.500 biztanle inguruko Sant Esteve herria hornitu behar ditu.
‎Funtsean, gomendatzen da higiene neurriak muturreraino eramatea, produktu gordinak azkar prestatzea edo hozkailuan edukitzea hotz katea hautsi gabe kontserbatzeko hozketa behar dutenak. FDAk zenbait telefono publiko eskaintzen ditu, “ontzia aztoratuta, produktu hozkatuak edo hautsiak, edo usain arraroak” dituzten produktuen aurrean susmoak jakinarazteko, hitzez hitz irakur daitekeenez. Protestak AEBetako kongresuak araututako neurriak, lehen instantzian txalotu baziren ere, industriaren, ekoizleen eta banatzaileen aurkakotasunarekin topo egin dute, eta Administrazioari eskatu diote onartutako xedapenak malgutzeko eta legearen etorkizuneko araudi garapenean “funtsezko gai” batzuk sartzeko.
‎LGSren erosteko ahalmenaren galerak gobernu sozialisten eta Alderdi Popularraren garaietan gertatu dira, eta legearen espirituarekiko erronka dira, zehazki Langileen Estatutuarekiko (ET). Oinarrizko arau horrek ez du hitzez hitz jasotzen LGSren erosteko ahalmenari eustea derrigorrezkoa denik, baina CCOO sindikatuak. eta UGTk ziurtatu du argi eta garbi ondorioztatzen dela prezioen igoera bera izan behar duela, gutxienez. Zehazki, Langileen Estatutuaren 27.1 artikuluak Gobernuari esleitzen dio LGS finkatzea, enpresaburuei eta sindikatuei kontsulta egin ondoren, “kontsumorako prezioen indizea, lortutako batez besteko produktibitate nazionala, lanaren partaidetzak errenta nazionalean duen igoera eta egoera ekonomiko orokorra kontuan hartuta.
‎Hamar urte geroago, ibilgailu merkeenetara iristen zen, eta gaur egun ez dago gidariarentzat eta lagunarentzat gutxienez bi airbagik ez duen autorik. Gama altuan dozena bat airbag eraino aurkitzen ditugu leihatila, asentu eta buruetan, eta horiek, hitzez hitz, aire burbuila bigun bihurtzen dute barrualdea istripuren bat gertatuz gero. Ezartzeak ez du arazorik sortu.
‎Marrazoen kumeei ehiztari esaten zaie. Yemenen edo Djibutiren kasua aipa daiteke, non arrantzaleek hitzez hitz hustu baitute Itsaso Gorriko eremu hori, buia flotatzaileekin egindako arrantza sistemaren ondorioz. Asiako merkatura saltzeko hegatsak moztea da helburua.
‎Iparraldean entzuten dut erran zahar hau. Maiz hitzak hitz hutsak dira. Frantsesak oso bihotz zabalak dira Frantziatik kanpo daudenentzat.
‎Lagun psikiatrak esana zidan ez nuela desesperatu behar, halakoa baitzen prozesua, motela eta geldia. Baina hain da handia, batzuetan, hitzetatik hitzen obratzera dagoen jauzia, kontraesanek bihotza astintzen digutenean! Eta egun bateko tentsioari biharamunekoa zerraion, eta haiek guztiak pilatuz eta pilatuz joan zitzaizkidan haragi hezurretan eta kirioetan.
‎Ibon Sarasolagandik beti ikasi izan dut asko euskararen inguruan, eta orain ere gauza bera gertatu zait. Inazio Mujika Iraolak animatu ninduen aspaldi zirriborratua nuen hura letra gehiagotan jartzera eta gero hitzez hitz eta lerroz lerro irakurri du testua, eta erne baino erneago egin dizkit hainbeste iradokizun. Denei eskerrak, bihotzez, nahiz ez den esan behar hemen agertzen ditudan iritziak nireak, eta nireak bakarrik, direla.
‎Euskal Herria, euskaldunen herria asmakeria hutsa ei da, halakorik ez baita inoiz egon Sabino Arana eta beraren ondorengo paranoikoak agertu arte. Bide batez, egunokaz Enrique Mugica Herzog-ek hitzez hitz errepikaturiko ideia. Jakin bagenekien euskaldunok irudimen handiko jendea ginena, baina hainbesteko?
Hitzez hitz hartuz gero, esaldi horiek, noski, Mariarenbirjintasuna, katoliko eta ortodoxoentzat dogma dena, erabat ukatzen dute, eta horregatik testuoi bi ulerkera eman nahi izan zaizkie. Ortodoxoen ustez, Josef, Mariarensenarra, alarguna zen eta Biblian aipatzen diren seme alaba horiek, Mariarenak barik, lehenagoko emaztearenak genituzke.
‎Estrategiak estrategia, xamarrek (Euskaldunon Egunkaria,) artikulu batetik jasotzen zuen ideiaz jardungo dugu ondoren. Deigarria egin zitzaidan iritzia hauxe zen, hitzez hitz:
‎2.1 Hona hemen, hitzez hitz, InternetenLausannekoUnibertsitatetik irakats hizkuntzari buruz guk egindako galderak jaso zuen erantzuna: " La langue d’enseignement est le français.
2003
‎Espainiako batasun sakratu horrekin hausten delako eta gure burujabetzarako ikaragarrizko pausoak emango ditugulako. Oraindik testu artikulatua hitzez hitz zer izango den hezurmamitu gabe dago, baina irailak 27ko plenoan jende askok pentsatu baino askoz aurrerago joan zen, jende askok pentsatu baino askoz ausartagoa da. Lehendakariak berak Legebiltzarraren zilegitasunarekin herriari horrelako eskaintza bat egiteak indar handiagoa ematen dio.
‎Eta bertso bakoitza nola egituratu ere, kontziente izan nahi dut. Puntuz puntu eta hitzez hitz ahalik eta probetxu gehien atera nahi diot bertsoari. Neurriak eta errimak ere buruan darabilzkit bueltaka.
‎Hau ezta gertatzen Gaztelako erderarekin eta, azkeneko denboretan izan ezik, etziran agertzen gaztelerazko literaturan eleberritxo hontan agertzen diran bezela, hitzegileen hitz modu bereziak. Gaur, Camilo José Celak eta beste idazle erdeldun batzuk, batez ere Hego Amerikakoek, eleberrietako hizlarien esakerak hitzez hitz idazten dituzte, baina hau ezta azkeneko urteetako moda bat baizik, inglesezko literaturaren imitazio pobre bat baino. Gutxi irabaz dezake gaztelerazko literaturak bide hontatik.
‎Jokera bardintsua erakutsiko deusku Akesolok, liturgia barriko berbak bizkaieratzeko orduan. Ez deutso latinari, ezta beste euskaldunen itzulpenari be, hitzez hitz jarraituko; nasai samar, baina zentzun handiaz egokituko ditu gure Bizkaiko herriarentzat. Aste Santuko liturgiatik hartuko doguz ejenplu gitxi batzuk:
‎Hona funtsezko beste egiaztapen bat: azterturiko atal guztietan, ikastetxe askotxok (areago, herrialde oso bateko den denek), arauak agintzen duena ez ezik CONSUMER ek eskatutakoa hitzez hitz betetzen dute.
‎Ez diete zorrik aitzinekoei. Hona hitzez hitz zein diren: Ez da gehiago Piriniorik!
‎Gero Iraultzaren III. Urteko Loreilaren 4.ean, Grégoirek berak proposatu zuen bigarren Deklarazio baten bozkatzea, Déclaration des droits des gens zeritzona, Populuen aldeko dekarazio horretan erranen baitzen. Populu guztiak, edozein izanik ere haiek osatzen duten herritarren kopurua eta zernahi izanik ere haiek hartzen duten lur eremua, osoki beren buruen jabe direla?, edo, hitzez hitz, indépendants et souverains.
‎“Kasu honetan, zazpi egunetik hamabostera bitarteko txandatan erabiltzea gomendatzen da”. Baina oso paziente gutxik jarraitzen dituzte jarraibideei hitzez hitz sendagai mota horiekin. “Tratamendua ezartzen da eta denbora pasatzen uzten da; izan ere, batzuetan jendeak ez du kontsumitzeari uzten” dio Iruinek.
‎Gure autoa tamaina handiko eta abiadura handiko putzu batean sartzen bada, gerta daiteke lau gurpilak hitzez hitz flotatzea eta ibilgailua kontrolik gabe mugitzea. " Aquaplaning" esaten zaio horri.
‎Mozketa horren ondorioz, gaur egungo zedro basoak baso primitibo izugarriaren hondarrak besterik ez dira izan. Baso hori, zigorrekin, pinuekin eta haritzekin batera, Libano estaltzen zuen, hitzez hitz, eta intsektu izurrite bat akabatzeko zorian egon da. Bost urtez lanean aritu ondoren, izurrite horri eustea lortu da azkenean:
‎Azken urteetan, gutxienez, konposta egiteko instalazioak izan ohi dira. Horietan, materia organikoa metodo naturalen bidez eraldatzen da (osagaiak hitzez hitz digeritzen dituzten bakterioen ekintzari esker). Azken emaitza konposta da.
‎Italierazko hitz hori gaztelaniara hitzez hitz itzultzeak esan nahi du “urre koloreko sagarra” dela. Entzutean italieraz ez dakien edonork esan lezake norbait “golden” (ingeles urrekotik) motako etxesailaz ari dela.
‎Juan López de Uralde Greenpeace Españako zuzendariak dioenez, “giro kimiko bizia izateko arriskuan gaude”. Proiektu horren emaitzak ikusita, erakunde ekologista Europako ehun bat etxebizitzatan (Espainian, Frantzian, Alemanian, Eslovakian eta Italian) izan zen, hitzez hitz, xurgagailua. “Garbiketa” uda baino lehen egin zen, eta horren emaitza Erresuma Batutik bereizitako hiru institutuk aztertu dute.
‎–Lituania –esan zuen Mercedesek eta, esateko moduari erreparatuta, Matiasek pentsatuko zukeen" Lituania" hitza hitz erotikoa zela, aurretik jakin izan ez balu Lituania herrialde bat dela, mapa gehienetan Letoniaren ondoan agertzen dena eta koordenada jakin batzuk dituena, munduko herrialde gehienek dituzten moduan.
‎Nobela, igarlearen kondenarekin bukatzen da, nahiz eta emakume gajoak epailearen aurrean berak ez duela errurik errepikatzen duen, errudunik egotekotan bere baitako ahotsa dela esanez, berea ez den zerbait beraz, etorkizunaren lekuko gisa aritzen zaion mintzoa, belarriak itxi arren ozenki entzuten duena eta, idazle batek berea jasaten duen bezala, zigor baten antzera eraman beharrekoa. Eta epaileak ea nobela horiek hitzez hitz idazteko gauza izango ote zen galdegitean, emakumea negarrez hasten da, izuaren izuz, eta negar zotinen artean olerki bat edo ipuin labur bat beharbada jasango lukeela erantzuten du, baina Jainkoagatik ez ezartzeko horrelako zigorrik, ez eskatzeko arren bere baitako ahotsari horren kontakizun luze eta aspergarririk.
‎Editoreak azalpenak eskatu eta diskrezioa gomendatu zion, baina alferrik izan zen. Nire nobela bat eskuetan zuela, ilunabar batean literatura egiteak ez zirudiela hain zaila esan zidan, azken batean tik batzuk behin eta berriz errepikatu eta istorio batzuk elkarrekin ondo josteak ez zirudiela beste munduko gauza eta istorio horietako batzuk, gainera, bereak zirela eta nire pertsonaiek batzuetan berak esandakoak hitzez hitz errepikatzen zituztela esan zidan. " Nire baitan nobelak ditudala sentitzen dut eta zuk atera egiten dizkidazula", erantsi zuen amorru puntu batekin, nire nobela berria airean astinduz.
‎Indalezio Otaegiren gutunean garbi ikusten da kexa hori. Baina jaso dezadan, hitzez hitz, haren testigantza, puntu honi buruzkoan: " Ikusgarria zen, adibidez, aldameneko herrietako bizilagunak –aretxatar bat, adibidez– azpildar baten parean jartzea.
‎Erabakiak, begien bistakoak: arratsaldeko klaseak bertan behera uztea, iluntzeko manifaren berri ematea, biharamuneko asanbladarako deia egitea, eta, aurreko ereduak kasik hitzez hitz kopiatuz, ohiko komunikatu gaitzesgarriak idaztea.
‎Eta nire ironia fina hitzez hitz jasoa izan zen.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
hitz 1.881 (12,38)
Lehen forma
hitzez 1.401 (9,22)
Hitzez 196 (1,29)
Hitza 70 (0,46)
hitza 63 (0,41)
hitzak 41 (0,27)
Hitzak 27 (0,18)
hitzari 21 (0,14)
hitzetik 11 (0,07)
HITZA 9 (0,06)
HITZEZ 5 (0,03)
Hitzari 5 (0,03)
hitzetatik 4 (0,03)
Hitzetik 3 (0,02)
hitzarekin 3 (0,02)
hitzaren 3 (0,02)
hitzik gabe 3 (0,02)
hitz 2 (0,01)
hitzik gabeko 2 (0,01)
HITZETIK 1 (0,01)
Hitz 1 (0,01)
Hitzaren 1 (0,01)
Hitzean 1 (0,01)
Hitzik gabe 1 (0,01)
hitzaren atzetik 1 (0,01)
hitzaren bidez 1 (0,01)
hitzean 1 (0,01)
hitzei buruz 1 (0,01)
hitzek 1 (0,01)
hitzekin 1 (0,01)
hitzen artean 1 (0,01)
Argitaratzailea
ELKAR 454 (2,99)
Berria 171 (1,13)
Alberdania 125 (0,82)
UEU 114 (0,75)
Pamiela 114 (0,75)
Euskaltzaindia - Liburuak 113 (0,74)
Consumer 95 (0,63)
Susa 82 (0,54)
Booktegi 60 (0,39)
Argia 56 (0,37)
Deustuko Unibertsitatea 55 (0,36)
Jakin 48 (0,32)
Open Data Euskadi 41 (0,27)
Maiatz liburuak 34 (0,22)
Herria - Euskal astekaria 34 (0,22)
Uztaro 26 (0,17)
Euskera Ikerketa Aldizkaria 25 (0,16)
Karmel Argitaletxea 17 (0,11)
Jakin liburuak 17 (0,11)
Labayru 15 (0,10)
Bat Soziolinguistika Aldizkaria 15 (0,10)
EITB - Sarea 13 (0,09)
Karmel aldizkaria 12 (0,08)
hiruka 11 (0,07)
AVD-ZEA - Editorial Dykinson 10 (0,07)
Ikaselkar 9 (0,06)
Noaua 9 (0,06)
Euskaltzaindia - EHU 8 (0,05)
Elhuyar Zientzia eta Teknologia 8 (0,05)
LANEKI 7 (0,05)
goiena.eus 6 (0,04)
Kondaira 6 (0,04)
Erlea 5 (0,03)
ETB dokumentalak 5 (0,03)
Urola kostako GUKA 5 (0,03)
Hitza 5 (0,03)
Euskaltzaindia - EITB 5 (0,03)
Euskaltzaindia - Sarea 4 (0,03)
alea.eus 4 (0,03)
Maxixatzen 3 (0,02)
uriola.eus 3 (0,02)
Ikas 3 (0,02)
Bertsolari aldizkaria 3 (0,02)
Aizu! 2 (0,01)
Bilbao Bizkaia Kutxa Fundazioa - Euskaltzaindia 2 (0,01)
Euskaltzaindia - Sabino Arana Kultur Elkargoa 2 (0,01)
Uztarria 2 (0,01)
Aldiri 2 (0,01)
erran.eus 2 (0,01)
Guaixe 2 (0,01)
Karkara 2 (0,01)
Txintxarri 2 (0,01)
EITB - Argitalpenak 1 (0,01)
ETB serieak 1 (0,01)
JADO aldizkaria 1 (0,01)
ETB marrazki bizidunak 1 (0,01)
aiaraldea.eus 1 (0,01)
aiurri.eus 1 (0,01)
barren.eus 1 (0,01)
Euskalerria irratia 1 (0,01)
Konbinazioak (2 lema)
Konbinazioak (3 lema)
hitz hitz esan 113 (0,74)
hitz hitz hartu 61 (0,40)
hitz hitz bete 53 (0,35)
hitz hitz errepikatu 51 (0,34)
hitz hitz itzuli 38 (0,25)
hitz hitz jaso 36 (0,24)
hitz hitz kopiatu 34 (0,22)
hitz hitz jarraitu 30 (0,20)
hitz hitz egin 21 (0,14)
hitz hitz gogoratu 20 (0,13)
hitz hitz irakurri 20 (0,13)
hitz hitz aipatu 16 (0,11)
hitz hitz ulertu 16 (0,11)
hitz hitz idatzi 14 (0,09)
hitz hitz eman 10 (0,07)
hitz hitz lotu 10 (0,07)
hitz hitz adierazi 9 (0,06)
hitz hitz ekarri 9 (0,06)
hitz hitz hortz 8 (0,05)
hitz hitz interpretatu 8 (0,05)
hitz hitz sinetsi 8 (0,05)
hitz hitz bera 7 (0,05)
hitz hitz honela 7 (0,05)
hitz hitz transkribatu 7 (0,05)
hitz hitz berridatzi 6 (0,04)
hitz hitz ez 6 (0,04)
hitz hitz onartu 6 (0,04)
hitz hitz sartu 6 (0,04)
hitz hitz agertu 5 (0,03)
hitz hitz erantsi 5 (0,03)
hitz hitz erran 5 (0,03)
hitz hitz errespetatu 5 (0,03)
hitz hitz hauxe 5 (0,03)
hitz hitz hona 5 (0,03)
hitz hitz zer 5 (0,03)
hitz hitz aldatu 4 (0,03)
hitz hitz berritu 4 (0,03)
hitz hitz egon 4 (0,03)
hitz hitz hala 4 (0,03)
hitz hitz ikasi 4 (0,03)
hitz hitz josi 4 (0,03)
hitz hitz segitu 4 (0,03)
hitz hitz sinatu 4 (0,03)
hitz hitz aintzat 3 (0,02)
hitz hitz argitaratu 3 (0,02)
hitz hitz atera 3 (0,02)
hitz hitz aztertu 3 (0,02)
hitz hitz batzorde 3 (0,02)
hitz hitz berak 3 (0,02)
hitz hitz berriz 3 (0,02)
hitz hitz cru 3 (0,02)
hitz hitz egia 3 (0,02)
hitz hitz ekimen 3 (0,02)
hitz hitz entzun 3 (0,02)
hitz hitz ere 3 (0,02)
hitz hitz esaldi 3 (0,02)
hitz hitz euskara 3 (0,02)
hitz hitz euskaratu 3 (0,02)
hitz hitz ezabatu 3 (0,02)
hitz hitz Fernández 3 (0,02)
hitz hitz formulatu 3 (0,02)
hitz hitz hau 3 (0,02)
hitz hitz honako 3 (0,02)
hitz hitz horixe 3 (0,02)
hitz hitz joko 3 (0,02)
hitz hitz kontatu 3 (0,02)
hitz hitz lege 3 (0,02)
hitz hitz ni 3 (0,02)
hitz hitz oinaze 3 (0,02)
hitz hitz oroitu 3 (0,02)
hitz hitz ukan 3 (0,02)
hitz hitz ahoskatu 2 (0,01)
hitz hitz ala 2 (0,01)
hitz hitz aurkitu 2 (0,01)
hitz hitz azaldu 2 (0,01)
hitz hitz baieztatu 2 (0,01)
hitz hitz berdin 2 (0,01)
hitz hitz beretu 2 (0,01)
hitz hitz berretsi 2 (0,01)
hitz hitz beta 2 (0,01)
hitz hitz bihurtu 2 (0,01)
hitz hitz bildu 2 (0,01)
hitz hitz bizitza 2 (0,01)
hitz hitz KAE 2 (0,01)
hitz hitz Txillardegi 2 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia