Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 54

2011
‎Karmelek bere tokia egin dau aldizkarien artean, batez be askatasunean jokatu dau eta danentzat zabalik egon da: adibidez hizkuntza aldetik (euskalkiak eta euskara batua erabiltzen ditu, aukera idazle bakoitzaren esku utzirik).
‎– Euskara batua eta, h, ren arazoak izan ziren zuk euskaltzain oso izateari uzteko izan zenituen arazoak?
‎Euskal gaien artean honelakoak eta antzerakoak ageri dira: Galdegaiarekiko aztergai bat edo beste; Aditz izena Lope idazlearen liburuan; Euskerea antxiƱako Yesuiten eskoketan; Arabako euskal abestiak direala ta; Bertsolaritza Fernando Amezketarraren garaian, Euskara batuaren billa, Karmel aldizkariaren historia?
‎–zelako? euskara erabili; herritarrentzat zenean erraza, bizia, atsegina; goi mailako ekitaldietan jasoagoa, gaurko euskara batutik oso hurrekoa.
‎5 Euskara batua eta Lino Akesolo.
Euskara batuaren inguruko eztabaidek kalte egin eutsoen. Egite bidean zan euskara batua euskalkien kaltetarako zala uste izanez, kritika gogor batzuk idatzi zituen.
‎Euskara batuaren inguruko eztabaidek kalte egin eutsoen. Egite bidean zan euskara batua euskalkien kaltetarako zala uste izanez, kritika gogor batzuk idatzi zituen. Bere ikuspegia. Euskara batuaren billa?
‎Egite bidean zan euskara batua euskalkien kaltetarako zala uste izanez, kritika gogor batzuk idatzi zituen. Bere ikuspegia? Euskara batuaren billa, izenburua daroan lan luzean agertzen dau argien (Kardaberaz.
‎Dena dela harako garaia oso bizia izan genuen Euskal Herri osoan zehar eta inguruko giroak bere eragina izan zuen batzorde horretan. Nik argitara eman ziren testuak konparatzeko ikerketa bat egin nuenean argi ikusi nuen nolako ahalegina egin zuen euskalki guztietako ordezkariz osatutako batzordeak euskara batzeko. Gipuzkoa/ Nafarroarako eta Bizkairako egindako testuen artean ehuneko laurogeita hamarretik gora bat eginda datoz.
Euskara batu batuan egon ez arren, Euskal Herri osorako testu bakarra egin beharra zegoenez, nahiko batuan argitaratua izan zen. Izan zituen, bai, euskara batuaren jarraitzaile sutsu batzuen kritikak, baina, nire ustez apaizak eta erlijiosoak euskara baturantz ekartzeko bidea izan da liburu eder hori.
‎Euskara batu batuan egon ez arren, Euskal Herri osorako testu bakarra egin beharra zegoenez, nahiko batuan argitaratua izan zen. Izan zituen, bai, euskara batuaren jarraitzaile sutsu batzuen kritikak, baina, nire ustez apaizak eta erlijiosoak euskara baturantz ekartzeko bidea izan da liburu eder hori.
‎Euskara batu batuan egon ez arren, Euskal Herri osorako testu bakarra egin beharra zegoenez, nahiko batuan argitaratua izan zen. Izan zituen, bai, euskara batuaren jarraitzaile sutsu batzuen kritikak, baina, nire ustez apaizak eta erlijiosoak euskara baturantz ekartzeko bidea izan da liburu eder hori.
‎Egiten ari zen euskara batutik aldentzen zuen zerik agerikoena, h, hizkiari lekurik ez egitea izan zen.
‎Hiztegi honi, baina, oso mugatu iritzi genion, bai sarreretan (3.000 inguru) baita hitzei ematen zitzaien tratamenduan ere (gehienetan definizioak baino gehiago sinonimoak eskaintzen zituen). Hiztegi oso bat baino gehiago euskara batua bultzatzeko asmoz eginiko hurbilketa edo zen. Mugatua izan arren, baliabide oso baliagarria zen euskararen aberastasunak jasotzeko eta euskalkien eremutik haratagorako ateak zabaltzeko.
‎Gaur egungo euskararen egoera kontuan izanik, euskara batuari lehentasuna eman diogun arren, herriko hizkeraren zenbait berezitasun ere jaso ditugu. Horrela, euskalkien eremuetako hainbat hitz jaso dira, guztiak bilduz eta ikasiz osotzen baitugu euskara batu estandarra.
‎Gaur egungo euskararen egoera kontuan izanik, euskara batuari lehentasuna eman diogun arren, herriko hizkeraren zenbait berezitasun ere jaso ditugu. Horrela, euskalkien eremuetako hainbat hitz jaso dira, guztiak bilduz eta ikasiz osotzen baitugu euskara batu estandarra.
‎Hiztegi honetan jasotzen diren hitzak dagoeneko baturako onartuak izan direnez, hiztegi zehatz eta argi bat izango du euskara batuaz jabetu nahi duen edonork.
‎Bizkaieraren eremukoei, bizkaiera erraz eta egokiro ikasteko eta erabiltzeko eta euskara batuaz jabetzeko aditzaren laburpen berezi bat ere eskaintze zaie.
Euskara batuko hitzak ababor, abadia, abadesa, abagune, letra etzanez.
‎Hori eginda, Battittu Coyos-ek sartze mintzaldiari eman zion hasiera. Euskararen dikotomiaz mintzatu zen zubereraz; hain zuzen, euskaldun berria/ euskaldun zaharra batetik, eta euskalkiak/ euskara batua bestetik. Lehen atalari dagokionez, Zuberoan gurasoek seme alabei euskara transmititu ez izanaren arrazoien aztertu beharraz mintzatu zen, azken finean, ama mintzairaren transmisio eza baita dikotomiaren egile nagusia.
‎Lehen atalari dagokionez, Zuberoan gurasoek seme alabei euskara transmititu ez izanaren arrazoien aztertu beharraz mintzatu zen, azken finean, ama mintzairaren transmisio eza baita dikotomiaren egile nagusia. Euskara batuaren beharra defendatu zuen ondoren; guztiz beharrezkotzat jo zuen eta zubererarekin ongi uztartzen jakin beharra dagoela gaineratu. Euskara batuak ez dio, haren ustez, zubererari inolako kalterik egiten, biek elkar osatzen baitute.
‎Euskara batuaren beharra defendatu zuen ondoren; guztiz beharrezkotzat jo zuen eta zubererarekin ongi uztartzen jakin beharra dagoela gaineratu. Euskara batuak ez dio, haren ustez, zubererari inolako kalterik egiten, biek elkar osatzen baitute.
‎Arantzazuko talka horretan Mitxelenak hobestutako bidean, zenbat huts edo hobeto egin zitezkeen akordio? Gipuzkera hartu zen EUSKARA BATUAren ardatz lez. Priesa zegoen.
2012
‎Aztertuak eta euskararen senera egokituak izan dira hitz berrien formak, dagoeneko euskara batuko zerrenda estandarizatua 33.000 hitzetik gorakoa dugula.
2013
‎Karmel aldizkariak, bestalde, oreka lortu nahi izan du gaien nahiz euskara moten artean. Garai batean, zenbait eztabaida antzutan indarrak erre beharrean, euskalkien eta euskara batuaren presentzia batera bideratu behar zela erabaki zenean, zuhurtzia handiz jokatu zela uste dut. Horrela, inori ez zaio aterik itxi euskara batua erabiltzeagatik ezta inor behartu ere euskalkia baztertzera.
‎Garai batean, zenbait eztabaida antzutan indarrak erre beharrean, euskalkien eta euskara batuaren presentzia batera bideratu behar zela erabaki zenean, zuhurtzia handiz jokatu zela uste dut. Horrela, inori ez zaio aterik itxi euskara batua erabiltzeagatik ezta inor behartu ere euskalkia baztertzera. Bakoitzak erabakitzen du nola jokatu.
‎2.1.6 Era berean, badira euskalkien eremuan hainbateko erabilera izan arren, erabilera askoz zabalagoko sinonimoak dituztenak. Halakoei Euskaltzaindiak bere euskara batuko zerrendetan h. (hobetsi] erantsi izan die. Guk inolako markarik gabe jaso ditugu errenkadan lehentasuna emanez:
‎Oinarrizkoa deritzanak (Adorez 15, 2013) bi bertsio izan ditu aurretik. Bigarrena (2005ekoa) Euskaltzaindiak argitaratu berri zuen euskara batuko zerrendaren arabera taxutua izan zen. Definizioak eta gainerakoak euskara batuan eskaini zituen.
‎Bigarrena (2005ekoa) Euskaltzaindiak argitaratu berri zuen euskara batuko zerrendaren arabera taxutua izan zen. Definizioak eta gainerakoak euskara batuan eskaini zituen. Hori dela eta, ordutik hona urte asko igaro diren arren, gaur gaurko hiztegia izaten jarraitzen du, euskarazko oinarrizko terminoak kontuan hartuz egin zelako.
‎2.2.7 Beren beregi bildu dira Euskaltzaindiak bere Euskara Batua liburuan eta HiztegianIkasgelako lexikoa jasotzen dituen euskalkien eremuko lehen itzuliko termino guztiak; baita Iparraldeko ikastoletarako prestatutako?, liburuko terminoak ere.
‎ADOREZ bildumako hiztegigileon ustez, baliabide eta lanabes apartak izango ditu hiztegi bi hauek euskaran sakondu gura duen edonork ezen, ardura handiz eta tratamendu egokia erabiliz prestatutako hiztegiak baitira. Euskara batuari lehentasuna eman diogun arren, euskalkien eremuko termino erabilienei berariaz egin diegu lekua.
‎letra etzanez: Euskara batuko hitzak.
‎Jakina da, Euskaltzaindiak bigarren itzulia amaitu zuenean, itzel ugaritu zela euskara batuko hitzen eremua. Hain zuzen ere, 27.000 termino inguru izatetik 40.000 termino inguru izateraino.
2014
‎Bitarte horretan, oporraldietan izan ezik, hilero kaleratzen zan era bitara: bizkaieraz eta euskara batuan. 2002ko azken alean zuzendariak agur egiten deutse irakurleei.
‎1 Hauxe da, emakume batek idatzi duen lehen pastorala. 2 Euskara batu alderantz egin duen lehena eta 3 Baionan, hiri giroan, eta baita Lapurdi osoan ere idatzi den lehena. Zuberoatik kanpo egin eta jokatu izan dira pastoralak, Biarnon eta Nafarroa Beherean, baina beti auzo herrietan, inoiz ez da Baiona bezalako hiri batean horrelakorik idatzi.
‎Orduan kritika zorrotzak izaten ditu luma puntan. Hizkuntza kontuan iritziaemoteko gai da; esaterako, euskara batuaren kontuan Kili kilik berea esaten dau, ez da isiltzen:
2015
‎Guzti hori bildu nahi du Euskaltzaindiak. Lexikoaren Behatokian? euskara batua euskalki guztietako ur gardenez elikatu nahian.
‎KARMEL aldizkariaren kasuan, gainera, bide aparta dugu halako materiala euskara batuko altxortegira eramatea, bertan ageri direlako hogeigarren mendeko bizkaierazko idazlerik onenetarikoak: a) zaharren artean:
‎Oinarrizko testu grekoa euskara batutik bizkaierara egokitzeak duen zentzua nahiz balioa ulertu nahi badugu, galdera honi diogu erantzun: zertan datza lau ebanjelioak biz kaierari tolestearen giltza?
‎giltza jatorrizko hizkuntzan dago! Izan ere, berba jakin bat ezin ekar daiteke euskara batutik bizkaierara, jatorriz ko hizkuntzetan eta jakintza biblikoan adituak tartean izan ezik.
Euskara batuan: Ai zuek, lege maisu eta fariseu itxurazaleok!
‎GORPUTZA/ GORPUA: Gorputza eta gorpua bereizi egiten ditu bizkaierak gaur egun euskara batuan ere bai, oro har: Lukas 23, 52:
‎MORFOLOGIA: Aipatuko ditugun formetan euskara batua erromanizatuago agertu ohi da.
‎Nahiz eta bizkaiera estandar bakarrik ez dagoen, gehienbat, gaur egunean neurri handiko adostasuna lortu duen bizkaiera eredura jo dugu. Hala ere, A itsatsian oro har euskara batuko formak erabili izan ditugu, zeren euskara batuak euskalkiari eragin egiten baitio. Hala ere, berbea aurkituko ditu irakurleak.
‎Nahiz eta bizkaiera estandar bakarrik ez dagoen, gehienbat, gaur egunean neurri handiko adostasuna lortu duen bizkaiera eredura jo dugu. Hala ere, A itsatsian oro har euskara batuko formak erabili izan ditugu, zeren euskara batuak euskalkiari eragin egiten baitio. Hala ere, berbea aurkituko ditu irakurleak.
‎Bizkaierak ondo jagoten du galdegaiaren indarra, sarri, kalera jalgi den euskara batuan bazter geratzen dena.
‎Molde hau saihestu egin dugu agian oker euskara batuaren mesedetan.
‎Horrez gain, perpausa azkargak arintzeko, ze erlazio hizkia Euskaltzaindiak Lgart., lagunartekoa dakarrena guk era garatuan erabili izan dugu. Azken batean, euskara batuko ere badiren bizkaierako aberastasunak sistematikoki tartekatu ditugu eta bizkaiera euskara estandarretik ahal denik hurbilen jagon dugu.
‎Ez dira kontsultarako erabili ohi ditugun autore bakarrak, baina bai bizkaierarako ezinbestekoak. Hartan ere, bizkaierako aberastasunak baztertu barik jagoteko, zeren edozein euskaltzalek baitaki euskara batuko testurik gehienetatik datorren moldea, forma batzuetan mehaztuta etortzen dena. Zer bermatzea lortzen dugu idazleokin, alegia, Kerexeta, Etxenagusia Mikel Zarate eta Akesolorekin?
‎Dana dala, azken urteotan. Meza Liburu? barria prestatu dogu Euskara Batuan (Altarako Liburua eta Irakurgaiena). Une honetan Erroman dago, eta gu baimen ofizialaren zain.
2016
‎Euskarak azken urte hauetan alor ezberdinetan egin du lekua. Euskara batua nahiko garatua izateak Euskal Herri osorako itzulpen bakarra egitea ahalbideratu du. Guzti horri esker aparteko balioa hartzen du itzulpenak batez ere etorkizunera begira burutua izan delako.
‎Berau izan da hainbat urtetan KARMEL aldizkariaren zuzentzailea. Oso ongi menderatzen du euskara batua. Beraz, pertsona aproposa honelako lan bat burutzeko.
‎Benetan hurrats handia halako epe mugatuan burutzeko. Inoiz baino argiago ikusi genuen euskara batua edo estandarra taxutzen ari zela. Izugarrizko laguntza genuen lexikologia alorrean hiztegiak taxutu eta osatzen joateko.
‎Aurrerantzean, beraz, Euskaltzaindiak, euskara batuaren zereginei dagokienez, beste aldi batean ikusten du bere burua, etengabeko prozesu batean osatuko baitu Euskaltzaindiaren Hiztegia, etorri desberdinetatik datozkiokeen iturriak aintzat hartuz. Horra hor, besteak beste, hizkuntza baten bizitasunaren eta eraberritzearen seinale zalantzagabekoak.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia