Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 270

2005
‎1 Bizkai Gipuzkoetakoanitz lekutan, hala nola Nafarroako Bortzirietan, azentua bereizgarriada.Hitz gehienakarauorokorbatenbidez azentuatzendirenbitartean, bestehitzbatzuek azentuera bereziaedomarkatuaerakusten dute.Eskualdehonetan zehar(= Txillardegi1985mendebaldekoazentu saila) aurkitzendiren azentu arauak nahikoa desberdinak badira ere, hitz markatuetan bat etortze harrigarria aurkitzen dugu, Mitxelenak (1977: 391) ikusizuenbezala.Adibideb...
‎Daniloffeta Hammarberg (1973) autoreek, segmentufonetikobatekbesterenbateandueneragingisaeJkarrenondokoebakerenbatetortzemodu AHO BELARRIEN] ARDUERAMALGU MOLDAKORRETANBAOTEALDAGAIZTASUNIK, ruetan sinplifikatuz, ezkerrerakoeta eskuinerako koartikulazioa bereizten badaere, kontua askozerekonplexuagoa da; izanere, ezdabakarrikaurretik edoondorendatorrensegmentuari aurrehartzeaezaugarriak aldaraziz, askotan, errealitatean, artilukatzaileeneskutik (e.b., ezpainenaurreratzeetaborobiltzea) koordinatutakohainbat mugimendu morfema mugengainetikhedatzen dira aurreratuzartikulatzaileenjarreraondotik doazen segmentuetara, mugimendu horien guztien emaitza diren ezaugarri akustiko jakinakaldaraziz.Etahemendik datar, hizketan arigarenean, ahoskuntzorganoek oharkabean (bainaezimitazioz) behinetaberrizegitenduten mugimendu kontrolarenalderdikorapilotsua.Artikulaziozkoetaakustikazkodatuesperimentaletan aurkitzenden aldakortasunfonetikoarenarazoak, artikulatzailebakoitzarenmugimenduenoinarrian dauden kontrolprintzipioen arazoorokorra aztertzera eraman ditu jakitunak. ...ean, egoeraezberdinetatikabiatuz.Azalpenaketaereduakugariizanikere', gertaerahonenesplikaziozehatzagoa etaosatuagoalortu nahibadugu, behartzen gaitufonetikan ez ezik, fonologian etaseguruenik hizkuntzarenbestezenbaitosagairenazterketa emaitzetaneremurgiltzera.Argihila, neure buruariezbesteri, egitendizkiodan galderakdira, hots, aldez aurretik programatuaedo planifikatua ote ekoizpen prozesua? Nola liteke, bada, seinale fisikoakkanporatzeko, denboraezinagolaburrean (segundoko 15hizketa hotsezberdin kanpora baititzakegu) hots asmoa edoesanasmoakodatzea horrenbeste agindu (psiko) neuromotorkoordinatuz, ra, bata besteen ezaugarriak gainjarriz definitzendute; Lagefoged ek (1975,48) definitzen du.
‎Nolaegitenduguentzumen organoen eskutik uhinakustikoan jarraia, aldakorra, erredundantea... dena, iragazieta komeni zaigunaedobeharduguna bainoeziragazteko unitate linguistikoetan? Nola kontrolatzenditugu erritmoa, hizkera doinuaetamugimenduak. Helduonoharmenak iragazten dituenak zeinunitate dira: fonemak, morfemak, hitzakedoesaldiak. Edomoduholistikoan hartzen duinformazioguztia, bereosoan. Aireanzeharhedatzendirenahots uhinakjasoaznolaezagutzenduguadiskidearen ahotsa, egoeraantzematen, esatendigunainterpretatzenedoulertzen mezua. Nolalitekeelkarrizketanarigareneanmaizaskotan uhinakustikoetanezdagoena, kanporatzenezdugunaereentzutea?
‎Interesgarria da ikustea nola V. bertsoan lehenbiziko hiru neurtitzak ber­ dinak diren xehetasun ttipi bat goiti beheiti: Gurutze harek zuen 1 Kurutze hark baitzuen eta nola osoki aldatu duen azkena.
‎Interesgarria da ikustea nola V. bertsoan lehenbiziko hiru neurtitzak ber­ dinak diren xehetasun ttipi bat goiti beheiti: Gurutze harek zuen 1 Kurutze hark baitzuen eta nola osoki aldatu duen azkena. Nork daki nola eta nondik Baigorriko zapatainak eta elizako xantreak ikasi zuen latinezko Romatarrek idazten du neurtitzaren neurriaren zaintzeko eta hori euskal fonetikaren kontra labarum hitzaren erran nahia edo, orduko ideien arabera, kontsonanteak berdinak izanez, lokarri bat sortu zen lauburu eta labarum en artean latinek kantabro zaharrei harturik hitza.
‎Gurutze harek zuen 1 Kurutze hark baitzuen eta nola osoki aldatu duen azkena. Nork daki nola eta nondik Baigorriko zapatainak eta elizako xantreak ikasi zuen latinezko Romatarrek idazten du neurtitzaren neurriaren zaintzeko eta hori euskal fonetikaren kontra labarum hitzaren erran nahia edo, orduko ideien arabera, kontsonanteak berdinak izanez, lokarri bat sortu zen lauburu eta labarum en artean latinek kantabro zaharrei harturik hitza.
‎Ildo beretik joateko eta hala nola ikusi dugun kontsonanteen berdintasuna lauburu eta labarum en artean, halaber jokatuko da Dibarrart Tuba/ eta tabalarekin VI. bertsuan.
‎orai arte. Nola munduko lehen mintzaiak ukan dezake erdaratik hastea. Hain dira irrigarriak holako ideiak, baliatu behar baita irria eta umorea haien kontra joaiteko.
‎Hona nola hasten den:
‎Bainan, dirudienez, Sarara igorrikako kantua jadanik idatzia izan zen; aldaketa batzuk eginik, agertu zen osoki eztitua, kenduz bertso garratz batzuk hala nola
‎Orduan, alde batetik, Le Réveil basque, Paueko astekaria, Berdoly k sortzen du 1886an eta handik laster, 1887an, Louis Etcheverryk Baionan Eskualduna astekaria. Bien arteko gudukak hiruzpalau hauteskundetan erakusten du gorrien eta xurien arteko eztabaida eta nola emeki emeki errepublikazaleak nagusitzen diren bai itsas aldean eta bai barnekaldean.
‎Oraiko euskaldun fededuna jarraikitzen zaie arbasoei, lehen bezala orain ere, sanoki bizi baita Jainko bakarraren baitan sinetsiz. Bi aldiz errepikatuz gure hitza (gure arbasoetan, gurek) Dibarrartek azpimarratzen du nola euskaldunen historian, belaunaldiz belaunaldi, seinale lehena den fidelitatea, erlisione sainduan egoitea eta irautea.
‎framazona. Nola ez da sartuko Dibarrart, hain elizatiar izanez, XIX. mendearen azken laurdeneko eztabaidetan, segituz Adema Zalduby edo Michel Elissamburu. Badaki ilun­ peko jende horiek lanean ari direla Elizaren kontra eta kutsadura berri hori sartzen ari dela, emeki emeki, Euskal Herrian.
‎Antoine d' Abbadie-ren lore jokoetan, 1879tik hasiz, Iparraldean eta Hegoaldean ospatzen baitira aldizka, agertzen dira zazpi probintzien aipamenak, hala nola Klaudio Otaegiren olerki batean: Elkar gaitezen denok Napar­ Euskaldunok, 1881ean Iruñeko jaietan.
‎Ez daiteke ulert bertso hau ez baldin bada kontutan hartzen zer ziren besta horiek, 1892koa nola 1894koa, abuztuan garela eta Donibane Lohizunera etorriak direla estranjerrak, hala deitzen baitziren orduan. Haiek ere gomitatuak dira.
‎zia, nola ikusten duen euskaldunen geroa zazpien arteko besarkadarekin.
‎Becerro de Bengoaren ikuspegiari jarraituz, berraztertu eta ara­ katu litzateke?. Oraingoan landuko dudana, literaturaren inguruko gaitzat ere har daitekeen historiografiaren ardatzak erakusten eta Euskal Herriko historia nola gihartu eta garatu den azken bi mendeotan erakusten saiatuko naiz.
‎Baina nola sortu, asmatu, garatu, gihartu eta indartu da azken mendeotan euskal historia. Berez ez dago ezer ere, beraz, Euskal Herriko historia, lan­ tzeko esparrua sortzen doa, gaur egun euskal historia edo Euskal Herriko his
‎Guk ere oinarrizko ideia batzuk ekarri nahi ditugu horren heldugabe dagoen Euskal Soziolinguistikaren eremura, Antiguako hizkuntzalari donostiarrak esanen lukeenez, euskararen endoglosiaren alorrera. Han hemenka bildu ditugun ezpalak dira, beste hizkuntza batzuetan gauzak egun zer nola gertatzen diren erakusten digutenak; nola edo hala, euskararen baitan gertatuko diratekeen aldaketa eta berrikuntzek ez lukete aurkeztuko ditugunetarik guztiz urrun ibili; gune arras euskaldun batzuetako salbuespenak salbuespen direla eta egun nagusi dabilen eredutik guztiz urrun gelditu diren hizkeren errealitatetik landa, hori da euskara berriari buruz dakigun apurrak oraingoz adierazten diguna...
‎Guk ere oinarrizko ideia batzuk ekarri nahi ditugu horren heldugabe dagoen Euskal Soziolinguistikaren eremura, Antiguako hizkuntzalari donostiarrak esanen lukeenez, euskararen endoglosiaren alorrera. Han hemenka bildu ditugun ezpalak dira, beste hizkuntza batzuetan gauzak egun zer nola gertatzen diren erakusten digutenak; nola edo hala, euskararen baitan gertatuko diratekeen aldaketa eta berrikuntzek ez lukete aurkeztuko ditugunetarik guztiz urrun ibili; gune arras euskaldun batzuetako salbuespenak salbuespen direla eta egun nagusi dabilen eredutik guztiz urrun gelditu diren hizkeren errealitatetik landa, hori da euskara berriari buruz dakigun apurrak oraingoz adierazten diguna.
‎Mitxelenak Arantzazuko txostenean funtsezkotzat jotzen zuen euskalkiak hurbiltzeko helburua apur bat gertuago izatea3, esate baterako, beste euskalkietako esapideak eta idazteko ohiturak bereganatuz zihoazen idazleak. Bestetik, euskara ordura arte landu gabeko esparruetan erabiltzen zuten euskaldunak bereziki konprometiturik zeuden euskara estandarra finkatzeko eta hedatzeko beharrarekin eta berehala erabiltzen zituzten Euskaltzaindia hobetsiz zihoan aldaerak, hala nola , aditzaren (1973, 1977, 1979), eta erakusleen eta deklinabide atzizkien (1978) morfologia, ortografiari buruzko erabakiak (1978) e.a. Hala ere, bide berriak urratu beharrak, Euskaltzaindiak aztertu edota erabaki gabeko puntu asko denok antzera konpontzeko kezka eta egon ezina sortzen zuen, eta edonolako argia ematen zuen edozein lan, batasun eragile bihurtzen zen; bereziki aipatzekoak dira Txilla... Hiztun asko lan horietan proposa tutako eredua estandarra zela ulertzeraino heldu ziren5?
‎Euskaltzaindiak ixa izena erabaki du hizki horretarako eta hala erabili behar da hizkuntza tekniko zientifikoan ere. Goiko ekuazio horretan ageri den gainerako guztia hizkuntza komunetik urrun dago neurri handian eta horrelakoak nola irakurri erabiltzen dituzten zientzialarien erabakia da erabat.Azkenik, hizkuntza naturaletik urrun dauden esapide hauek hizkuntza naturalaz idatziriko testu batean txertatu behar ditugunean hainbat arazo sortzen zaizkigu deklinabidearekin edo sintaxiarekin zerikusia dutenak: Deklinabide mugatuko edo mugagabeko atzizkia gaineratu behar al dugu?
‎Sarrera hitzaldia frantsesez egin zuela Etienne Decrept ek, bere berrogoi­ ta hamar euskaltzale lagun khartsuen aitzinean, aitortzen digu idazkariak, nahiz gerla denboran hil edo zauritu lagunak aipatzean, hala nola , Clément d' Andurain eta Georges Lacombe bi adiskide euskaltzaleak, gogorki konde­ natu zituen iragan gerlako bost urte luzeetan gertatu izigarrikeria mota guziak zuzenetsi eta berdin goraipatu nahi izan zituzten hizlari edo idazle ahobero­ ak, berek arauz seme bat gerlan galdu ez zutenak.
‎Iskribariak aipatzen ditu oraino zuzendaritzaren bizpalau xede berri, hala nola , Baionako jaun apezpikuari eskatzeko erabakia Jean Saint Pierre bezalako euskaltzale argitu batek Seminario Handiko apezgaiei euskara apur bat irakats diezaien, edo Jaun prefetari galdetzekoa Paristik eta behere horita­ rik osasun bila datozen mutiko eta neskato kanpotarrak bertze eskualde bate­ tara igorriak izan daitezen, zeren eta boz emaileen lerroa kanpotar izenez egu­ netik egunera betet...
‎Euskaldunak ez garela besteen idurikoak. Norat nahi joan dadin, Euskaldunak bere traka berezia badu... bere eskuairea... bere gauzei behatze­ ko moldea; hala nola baititu bere mintzaira eta ohidurak.
‎Gure irakasle zenak errana zuen lehenago Euskal Herriko historia eta geografia apur bat behar luketela ikasi Euskal Herriko ume guziek eta atsegi­ nekin jakin du orai jakitate hori etsaminetan ere baliagarri duketela beren ama hizkuntza bezala. Eskerrak igorri ondoan Vichy rat Carcopino jaun minis­ troari, euskarari egin dion fagore handiaren gatik (sic), ikusi behar da nola hobekienik balia eskola orenez landa eskaintzen den asteko ordu eta erdi hura.
‎1942ko urtarrilaren 23ko zenbaki honetan, ordea, honela lotzen zaio berriz auziari: Errana dugu nola etxekandere batzu arizan diren zernahi erranka katixima euskararen kontra. Heien arrazoinak altxatu genituen, bat salbu:
‎Eta horra nola Uztaritzeko gure irakasle zenak ihardokitzen zuen Baionako diosesian populkatzen hasiak ziren jaun andere erdalzalei: Ez, ape­ zek ez die euskaldunei euskaraz eskaintzen bere erakaspena mesprezioz, baina bai errespetuz.
‎Politikatik aparte bazeraman buruan beste ardura bat: bilduta zituen hizkuntzalaritzako datuak eta ikerketak nola argitaratu. Aukeratutako paper onean nahi zituen argitalpenak egin eta 1850.eko urtarrilaren 3an, Paristik Kent konderriko Maidstone herrira joan zen.
‎a2) Esana dugunez, lokailuek, morfologi jatorri gardena dute eta horretan oinarriturik, hasiera batean perpaus mailako funtzio bat zutela pentsa daiteke, eta zenbaitetan gaur egun ere badute funtzio hori. Lokailu modura, ordea, testu mailako funtzio bat hartzen dute, horrelakoetan perpaus mailan ere nola edo halako funtzioa betetzen dutelarik.
‎(55) Baina alferrik. Zeren nola baituen libertatea, eta heure burua eta
‎Voltoire 230 Mehatxatuek araño jaten dute ogia agertzen da OEH n s.u. (orobat iturri bereko mehatxatzen bat ere); kasu zematu ren baliokideari.11 Ez dakit Azkue izanik haren iturri aitortua nola dakarren OEH k B hau, hark (AN b, BN gar, Se) baitu me (h) anu n, (AN BN s, G) me (h) anatu n eta (AN, BN, S) zaba­ lagoa edo zehaztasun gutxiagokoa me (h) anuzko n; ez dirudi Azkuek bere euskalkian en­ tzun edo irakurria zuenik. OEH n s.u. batzen diren adibideen artean ere ez dut jatorri horretakorik aurkitu.
‎Gehiegi ote haien arteko edozein lotura ukatzeko? Ez dut uste, m z n(* mezana) izan bai­ taiteke tarteko seguruenik metatesi honetan.Menaza > >: ·mezana > >: ·zemana > zemai proposamena epaitzeko gogora bedi zemai ren lurraldean eta orobat gertatzen da beaza eta mehatxa meha­txu renetan ez dela menaza ren (beste) aldaerarik 1haren sinonimo eta era­torri modernoago den amenaza renak baizik; izan ere, nola horrelakorik espe­ro huraxe baita menaza ri dagokion bilakabidea delako lurralde horretan. Abagadaune ren (nahiz atzizki ezaguna edeki ondoko abagada ren) for­ mak bere mailegu izaera salatzen badu, Mitxelenak esan bezala, bide da erabakitzea zertan den haren jatortasun eza. Etorki zehatza anekdota hutsa bada ere, honela jokatzea emankorragoa gertatuko da etorkizunean mailegu haboro eta horien bilakabideaz gehiago ezagutu baitugu euskal morfe­ men egitura baldintzak eta baldintza horien aldaketaz irizpideak landuaz.ltxura batean hiru silabako hitza luze begitandu zitzaion Mitxelenari eta morfema tamainari buruzko uste horren arabera (cf.
‎Izan ere, abaga horrek izartxoa eraman behar bide du (ik. 14 oharra) eta ez zaigu esaten nondik eta nola atera edo berreraiki den;
‎Ni kazeta egilea naiz idazten zuen beti. Hogeita bost bat urtez ari izan zen Eskualdunan, nahiz lehenagotik ere hasia zen, hala euskaraz itzultzen nola frantsesez idazten Baionako La Semaine astekarian (Lafitte: 1971:
‎Bere gaztetik eta hain luzaz kazetan idatzirik, kazeta baten egitekoez ongi jabetua, ez da estonagarri Hiriart Urrutik oso garbi finkatu nahi izatea nola zerbitzatu irakurleen interesak, nola behar ziren jokatu kazeta eta kazetariak, eta areago, nola behar zen idatzi. Irakurleen interesez axola handia zuen, bizi­ pide, laborantza eta abere hazkuntza, diruaren goiti beheiti, merkatu, osaga­ rri, etxeko gora beherez (Lafitte:
‎Bere gaztetik eta hain luzaz kazetan idatzirik, kazeta baten egitekoez ongi jabetua, ez da estonagarri Hiriart Urrutik oso garbi finkatu nahi izatea nola zerbitzatu irakurleen interesak, nola behar ziren jokatu kazeta eta kazetariak, eta areago, nola behar zen idatzi. Irakurleen interesez axola handia zuen, bizi­ pide, laborantza eta abere hazkuntza, diruaren goiti beheiti, merkatu, osaga­ rri, etxeko gora beherez (Lafitte:
‎Bere gaztetik eta hain luzaz kazetan idatzirik, kazeta baten egitekoez ongi jabetua, ez da estonagarri Hiriart Urrutik oso garbi finkatu nahi izatea nola zerbitzatu irakurleen interesak, nola behar ziren jokatu kazeta eta kazetariak, eta areago, nola behar zen idatzi. Irakurleen interesez axola handia zuen, bizi­ pide, laborantza eta abere hazkuntza, diruaren goiti beheiti, merkatu, osaga­ rri, etxeko gora beherez (Lafitte:
‎1969: 399) esaeran oinarritzen da ondokoa, non Eskualdun Onaz eskuinetik eta ezkerretik nola mintzo diren azaltzen digun: Batzuen arahera Eskualdun Ona harea hezen hila da, eta maltsoa; hor­ tzik ez, etsaiaren ausikitzeko; ez koskatzeko adarrik. Balinhadu ere, hare kur­ kuilak hezala, sar ateraka erahilki adarrak; den gutieneko haize hotzak izitzen.
‎Ondoko testua aheratsa da konparazio iradokitzaileetan, egilearen ikus­ pegiaren erakusle ere hai: 72ZER DAKARKIO HIRIART URRUTIK EUSKAL KAZETARITZARI. Erraiten dautzuet harrigarri dela oraiko gazteen ikustea: neskatokoak ostoila idor batzu baino arinago, pinpirina iduri, ortzi adarraren zazpi kolore­ ak soinean, jauzika, itzulika, xirimolaka, haize hegoak errautsa nola derabila. Bardin bardina.
‎Anafora eta epi­ fora, polisíndeton (bereziki eta juntagiluaren errepikapena kontaeran) eta anadiplosiak ederki baliatzen ditu. Hona nola egileak, bere ikuskera ezkorra adierazteko, lokuzio bat oinarri hartuta garatzen duen anadiplosia hirukoitz bat beheranzko gradazioan: Alta bada urteak ditu, buruz behera goazila, gero eta apalago: zalditik astora, astotik urdera, urdetik lurrera (EO 4,).
‎nena, Legrand; eta Pradet Balade,... nola erranen dut. Gazteena.Ateraldi hau zela eta, solas bat altxatzen diote eta Hiriart Urrutik eran­tzuten: gazteena zela, irri egiteko solas bat zen hori, holako bat erraten ahal da, gizon bat gogokoa ez denean.
‎an dudana; burutik behera egiten daukute bertze hura (EO 33,). Alabaina lizentzia da Hiriart Urrutiren irakurleekiko jarrera eta ezauga­ rrietarik bat, hots, irakurleen beharriak zaurtzeaz gogoetatu gabe garbiki mintzatzea edo itsuski, noiz nola . Ironia irri edo umorezkoa da beste ba­ tzuetan eta trufa gozoaren erakusburu politik bada.
‎Azken honetan, euskal kazetaritzan orain baino lehen askoz erabiliagoa (Kirikiño, Lizardi etab.), kazetaria irakurleari (Manex) mintzatzen zaio zuzenki, alegia hizketan ari, honen gogoa eme atxikitzeko.Arto bat osorik iresteko aho bat idekirik hor zagote so, bi begiak ezin aski zabalduz: Nola hori, Manex. Errazu berriz.
‎Euskararen adierazkortasun eta libertateaz jabetuta, euskal esamolde jator eta bereziei gogoa emanik, joskura berriak nola sor, pikoak ontsa nola atzeman zerabilen gogoa, idazte lanean gozatuz eta oroz batean bere hatsa ahi­ tuz. Egungo euskal kazetari nola idazleek, euskara berez bere jar dadin edo gaztelania frantsesetarik bereizi nahi luketenek, balukete haren hiztegi jori eta bizi, joskera zalu, figura, hots eta erritmoaren senaz den bezainbatean zer ikas.
‎Euskararen adierazkortasun eta libertateaz jabetuta, euskal esamolde jator eta bereziei gogoa emanik, joskura berriak nola sor, pikoak ontsa nola atzeman zerabilen gogoa, idazte lanean gozatuz eta oroz batean bere hatsa ahi­ tuz. Egungo euskal kazetari nola idazleek, euskara berez bere jar dadin edo gaztelania frantsesetarik bereizi nahi luketenek, balukete haren hiztegi jori eta bizi, joskera zalu, figura, hots eta erritmoaren senaz den bezainbatean zer ikas.
‎Euskararen adierazkortasun eta libertateaz jabetuta, euskal esamolde jator eta bereziei gogoa emanik, joskura berriak nola sor, pikoak ontsa nola atzeman zerabilen gogoa, idazte lanean gozatuz eta oroz batean bere hatsa ahi­ tuz. Egungo euskal kazetari nola idazleek, euskara berez bere jar dadin edo gaztelania frantsesetarik bereizi nahi luketenek, balukete haren hiztegi jori eta bizi, joskera zalu, figura, hots eta erritmoaren senaz den bezainbatean zer ikas.
2019
‎R. M. Azkue, halaber, gerra zibil aurreko lexikografiako zenbait lankiderekin harremana berreskuratzen saiatu zen, hala nola Gipuzkoako M. M. Zubiagarekin (SI). 248 Mundu Gerra amaituta, nazioarteko harremanetarako aukera ikusi zenean, A. Irigarayk, orobat, Euskaltzaindia Frantziako kidez osotu arte itxarotea beharrezko ikusten zuen. Gero ikusiko dugunez, A. Irigarayk posta harremana berreskuratu zuenean 1947an P. Lafitterekin, lexikografiako koordinazioa izan zuen kezka nagusietakoa.249 Bestalde, R.
‎Bilboko idazkariaren gerraondoko aktetan, esaterako," zadorlari" (idazkari)," ekauta" (diputazio) edota" ijeki" (ale) bezalako neologismoak erabiltzen ziren. Hura izan zen gerraondoko zeregin akademiko nagusia, hala denbora nola gastu aldetik. Dena dela, 1949ko iraila iri247 Antza denez, Akademiaren sorreran J. Urquijori euskaltzainburu izatea eskaini zioten, baina ez zuen onartu (Gavel 1950:
‎Garai gogorrak ezagutu ditu erakundeak bere ibilbidean, garai gogorrak eta ilunak. Gerrak sortutako egoera makurrera egokitu ahal izan zen erakundea, ordea, nola edo hala egoerari eutsi egin zioten garaian garaiko agintariek, garai oparoagoak etorriko ziren esperantzarekin, bistan denez. Eta etorri ziren, etorri:
Nola Elissalde gure adiskide jauna da orko bakarra, nik eskatu dut 4 toki merezi dutela bederen Iparraldecoek; eta oyetan lehena zu, jauna; baietz ere erran didate.
‎L. Villasanteri emandako erantzun hitzaldia (1952) ere bidali zion J. Zaiteguiri, baina honek ez zuen argitaratu, hitzaldian Eliza katolikoari egiten zitzaion kritika gogorregia omen zelako. Euzko Gogoan jesuiten edota frantziskotarren gerra zibileko jarrera frankista ez ezik, Bilboko elizbarrutiaren euskararekiko axolagabekeria ere nola kritikatu zen ikusita, F. Krutwigen epaiak bidegabea dirudi (cf. Ibinagabeitia 1952a; 1954b; Krutwig 1986:
‎Auzi ekonomikoekin jarraituta, 1951z geroztik etenda zegoen NFDren diru laguntza ere hizpide izan zuten. Bestalde," Jefatura Nacional de Estadística" ren Bizkaiko ordezkaritzak laguntza eskatu zion Euskaltzaindiari, Bizkaiko toponimia ofizialeko euskal izenen ortografia eta esanahia zehazten laguntzeko.938 Akademiaren idazkariak poz handiarekin erantzun zion eskariari, Espainiako Gobernuaren instituzio ofizialak aintzat hartzen zituelako hala euskara, nola Euskaltzaindia bera.939
‎306 J. Caroren beste hipotesi batzuk, hala nola euskalkien eta Antzinaroko tribuen arteko korrelazioa, zalantzan jarri zituzten (cf. Michelena 2011a).
‎Euskeldunek ere artu bearra dugu mundu berri ortan bizi leku. Baña bizi lekua nola ta nori ta zertako eskatuko, orduko ilak ba’gaude. Ilak aski dute, ustel lekutzat, lur azpia (Alderdi 1952).
‎[I] azarritakoaren ostikatu eskubidea, ala iazarrten duenaren bortxaren eskubidea, indarrtsuenaren legea othe? Zergatik ezta orain euskaraz predikatzen orain hogei urthe duela predikatzen zen herri guztietan? 802 Nola dago Elizaren zuzentarzuna hizkuntzazko muga herrietan, eta euskaldunik askoren minoriak dagozen lekhuetan, adibidez: Gorlitzen, Plentzian, Sopelanan, Berangon, Algortan, Derion, Sondikan, Erandion, Zaratamon, Basaurin eta a.?
‎Argi zegoen gerraondoko Akademiak ezin zituela bete 1920ko araudiak ezartzen zituen baldintzak. Besteak beste, berriz arautu behar zen diru eta giza baliabidez urrituta zegoen Akademiaren batzarrak eta kargu aldaketak nola egin. Halaber, batzarretara joaten ez ziren eta lanik aurkezten ez zuten euskaltzainek kargua galdu luketen ala ez erabaki behar zen.
‎1187 Linguistika aldetik, ekarpen oso puntualak egin zituen, hala nola " korr" morfemaz eztabaida etimologikoa eragitea 1954an A. Tovar, D. de Inza, R. Lafon edota A. Arrue artean (Euskaltzaindia 1982:
‎Interesdunei ere disimulurik gabe jakinarazi zien, hala nola Gipuzkoako buruzagi karlistari: " yo he pensado hace mucho que está Vd. llamado a ocupar sitiales más altos y lo mismo que yo opina un compañero de la Academia". 1197 Abertzaleek, noski, zalantzaz hartu zituzten izendapenok.1198 Hala ere, Euskaltzaindiaren egoera hauskorraren erakusgarri, I. M. Echaideren nahia gorabehera, 1954ko urrian izendatutako bi euskaltzainorde berriek ez zuten sarrera hitzaldirik egin.1199
‎Pétain eta Ch. Maurras kolaborazionistak ordezkatu ez baldin bazituzten, nola kanporatuko zituen Euskaltzaindiak bere kideak batzarretara agertzen ez zirelako? 1202 Auzitegi Goreneko idazkariak honela deskribatu zion bere egoera F. Arocenari: " soy, aunque durmiente, miembro de la Academia de la Lengua Vasca". 1203
‎Hain zuzen, berehala sortzen den galdera da nola lortu zuen bizirik irautea Akademiak diktadura frankistan, esaterako, Eusko Ikaskuntzak (eta honen RIEV aldizkariak) linboan jarraitzen zuen bitartean. Propagandarako erakunde kolaborazionista izan al zen?
‎Euskara estandarra arauturik gabe zegoen neurrian, garrantzi handiko urratsa zitekeen Euskaltzaindiak Diccionario español vasco normatibo bat argitaratzea, artean 1920ko ortografia baitzen Akademiak zehaztutako arau bakarra. Hura izan zen 1940ko hamarkadako proiektu akademiko nagusia, hala denbora nola gastu aldetik, baina euskaltzainburuaren heriotzak ezinezko bilakatu zuen hiztegia amaitzea.
‎Izan ere, berak zuzentzen zuen Baionaldeko astekariak eman zuen iraileko batzarraren berri, zenbait xehetasun gehituta, baina Pirinio Behereetako euskaltzainen Akademiarekiko urruntasuna islatzen zuela: " Eskuararen batasunari erabili dute elhe, baina ez dute orainokoan erabaki nola hel chede hortarat. Bilhatzea ere bada zerbait" (Herria).
‎M. Lecuonak Euskaltzaindiaren 1954ko martxoaren 26ko batzarrean bildutakoei (I. M. Echaide, J. Gorostiaga, A. Irigaray, L. Michelena eta N. Echániz elizgizona) irakurri zien hitzaurrean adierazi zuenez, argitalpenak euskararen batasuna helburu zuen: " Nola –Gero’ren argitaratze berri au, guztiontzako era errezean, Euskaltzaindiaren idazkeran eta ortographian antolatuz" (Axular 1954:
‎R. M. Azkueren gutuna J. B. Egusquizaren izenean, Euskaltzainburua abertzaletzat salatutako beste elizgizon batzuei laguntzen saiatu zen, hala nola Bilboko Santa Mª de Begoña ko koadjutore izandako Federico Orbeari (ABA RMA: F. Orbearen gutuna R.
‎1934an frantziskotarren Arantzazuko santutegian babestuta zegoen, itzulpen biblikoarekin jarraitzeko. Akademiako idazkariordeari bibliografia eskariak egin zizkion, hala nola J. Duvoisinen Biblia(). 25
‎L. Villasante, bestalde, Arantzazuko auzo euskaldun hutsean bizi arren, erdaraz funtzionatzen zuen instituzio erlijioso bateko kide zen. Nola erdietsi zitezkeen zientziaren, artearen, literaturaren edota unibertsitatearen gorengo mailak, eguneroko erabilera oinarrizkoan huts eginda? 699 Erabilera formalerako, prosa zen lehentasunez landu beharrekoa, euskara estandar bat finkatu nahi baldin bazen, 699 F. Krutwigek begiz jota zuen beste idazle bat, Belokeko monasterioko J. Diharce" Iratzeder" beneditarra zen, bion belaunaldikoa... F. Krutwigen gutuna L. Villasanteri,). eta hori behin eta berriz adierazi zion L. Villasanteri gutunetan, erretorikoki arrakasta izango zuen Grezia klasikoarekiko paralelismoa eginez.700
‎R. M. Azkuek bere idazlan nagusietan folklorearekiko maitasuna eta akademizismo normatiboa nola uztartu zituen aztertu zuen (cf. Kintana Goiriena 2008:
‎Eta azkenez, azkenez gaurko," Gernika" ko oiekin ere eztakit nola gagozan, Krutwig iaunaren karta bat dela bide. Oso asarre dira, eta egun gutiren buruan azalpenen bat iaso ezpadezate, errebistaren orrietan asarre sumina agertuko omen dute aren aurka.
‎Uztailera arte Europan zabaldu ez zen Euzko Gogoaren 1952ko lehen zenbakian, F. Krutwigen" Nibbana" poema hinduista argitaratu zen, baina baita A. M. Labayenen" Euskera’ren batasuna" artikulua ere, ezizenpean, berriz ere gipuzkera osotuaren tradizioan eta euskaltzain gaztearekiko oposizio erabatekoan (Labayen 1952; cf. Iztueta & Diaz 2007: 303). 741 Hain zuzen, A. M. Labayen jeltzaleak ezin zuen ulertu nola izan zitekeen L. Villasante bezalako buruargi bat haren gogaide. Gutunez zuzendu zitzaion frantziskotarrari, horrek Cantabria Franciscanan idatzitako artikulua zela-eta:
‎Nire iritzi motzean bear ditugunak: Goretti, Ama Semeak Arantzazu kondairan, Etxaniz’en Nola idatzi euskeraz Kanta kantari, Noni eta Mani eta antzeko idazlanak dira.
‎F. Irigaray" Larreko" hil zenean hori bera gogoratu zuen EAJ PNVren agerkariko berriemaileak: " Letradunak —ola esaten baitzuen berak— nola bildu xista moderatuak, Mundu Gerra ondotik Austriako presidente zenak, adierazi zuen argien F. Krutwigek jarraitutako bide kulturalista: " Sólo las clases cultas pueden poseer una conciencia de cultura nacional comunitaria, cuya expresión encuentran en los cultos, en la lengua literaria de su nación" (apud Recalde 1982:
‎Gerra zibilak eta diktadura frankistak sortutako eten soziokulturalak, eta F. Krutwigen harrokeriak, ikuspegi hori zena baino berriagotzat jotzera eraman zuten. P. Lafitterekin hitz egitean, euskal burgesiaren arazoa Frantzian nola konpondu zuten galdetu omen zion:
‎" El estudio de la lengua vasca y el restablecimiento de su empleo para todos los usos, desde los más modestos a los más excelsos, será la obra más solida y eficaz que puedan realizar Vdes.". 492 Baina Lliga ren buruzagiek, EAJ PNVk ez bezala, Burgosko Gobernu kolpistaren alde egin zuten gerra zibilean (Borja de Riquer 1997). 493 elearen maitatzera zen aren ametsa. Etzuen ulertzen nola egon ditezken alde. Zenbat eta zenbat aldiz entzunda gitzayo auxen eta ez bertzerik zela euzkeraren suntsitzeko aria" (Alderdi 1949).
‎Euskaltzaindiaren soŕtarauak= Estatutos de la Academia de Lengua Vasca. Horren arabera, Akademiaren helburua euskara zaindu eta lantzea zen, hala filologiaren arloan nola gizarte erabileran. Horregatik, Euskaltzaindiak bi sail nagusi izango zituen:
‎Halaber, euskarazko idazketa eta irakurketa areagotzeko, literatura lehiaketak antolatu eta idazlan klasikoen eta erlijiosoen itzulpenak sustatu behar zituen. Bestalde, hala euskarazko dokumentu zaharrak jaso eta argitaratzeko nola euskal hizkuntza nahiz literatura katedrak sortzeko asmoa agertzen zuten. " Ikerleen" sailarekin gertatu bezala, 1920ko estatutuek ezarritakoa baino maila apalagoan ibili behar izan zuen" yagoleen" sailak ere, eguneroko prentsan euskarazko presentzia testimoniala ziurtatzea ere nekeza zen garaian.
‎J. Carok ere latinaren eragina nabarmendu zuen 1940ko hamarkadako lanetan. Nafarroako ikerlariaren ikuspegi orekatua, aldiz, muturrera eraman zuten gaitasun gutxiagoko beste ikertzaile batzuek, hala nola M.ª Luisa Guazak, Bilboko Udalak argita610 ABA EUS: N. Oleagaren gutuna I. M. Echaideri,.
‎Esperantoa, latina, gaztelania eta batez ere euskara omen zekizkien, baina ez zen gauza ikerketa filologiko sakonetan murgiltzeko.192 Hala ere, ikasliburu interesgarriak idatzi zituen, hala nola Manual del vascófilo (1913). Edizioa L. Lezama Leguizamón karlista aberatsak ordaindu zuen eta hari eskaini zion liburua.
‎Pertsonalki ezagutu zuen G. Lacombez adeitasunezko hitzak izan zituen. Agnostiko liberalaren eta apaiz katolikoaren arteko arrazoien distantzia nabari zen arren, interes komunak izan zituzten nola filosofian hala linguistikan. Ikuspegi ezberdinetatik, biek nahi izan zuten euskara literario autonomoagoa, erdaren ez horren menpekoa.
‎Dena dela, erbesteko aldizkariak zenbait izendapen ez zituen aipatu, hala nola Alemaniako Karl Boudarena(), agian arrazoi politikoengatik (cf. Gernika 1951a:
‎Hortik abiatzen ziren, hain zuzen, tesiarekin erantzun nahi nituen galdera nagusiak. Nola lortu zuen Euskaltzaindiak 1941ean berriz batzarrak egiteko baimena eskuratzea, Eusko Ikaskuntzak, esaterako, izoztuta jarraitzen zuen bitartean. Frankismoak bere politika linguistikoa zuritzeko erabili zuen tresna izan zen?
‎Ikusten dugu bakea eta sentzu ona ere nausitzerat dotzila. Nola ez zautan atsegin eginen zure hitz maitagarriak. Eskerrik beraz eta zorionak ere bihotz bihotzetik.
‎Agian J. M. Barandiaran bezalako elizgizon erbesteratuekin topo egitea saihestu nahi zuen kosta ahala kosta, beraren jarrera politikoa aurpegiratu ziezaioketelakoan. Izan ere, entzuleen artean erbesteko kide esanguratsuak egon ziren, hala nola Ikuskaren burua (Barandiaran 2009: 775). 530 Nolanahi den, I. M. Echaidek lehen aldiz hartu zuen mahaiburu izateko ardura.
‎" Los discursos de Dassance y Elissalde fueron dos perfectas nulidades" (Iztueta & Iztueta 2006: 430). 534 1951ko irailean Hendaian egin zen Eskualzaleen Biltzarraren urteroko jaialdian ere, Uztaritzeko alkateak elkartea artean nola eratu zen azaldu zuen oso laburki. Gure Herria berpiztuan argitaratutako idazlanaren oinarria izan ziren ikerketa xume horiek:
‎Bainan" oro ala deus" ka artzeak ez dut uste atherako duen eskuara lerra bidetik. Ahal den neurrian zerbaiten egitea, guti bada guti, nola diokezu hain gaizki dela. Agirre berriz Bilbon jarririk ikusi artean, zertako uts eskuara urtzerat eta hiltzerat, nehork deus ere egin gabetarik?
‎Gerra zibilean arrisku bizian egon ondoren, Nafarroako medikuak hari harian ikasi zuen bere abertzaletasunaren eta diktadurak mugatzen zuen posibilismoaren artean ibiltzen: esanguratsua da nola mozorrotu zuen bere ohiko" Irigaray" deitura" Yrigaray" grafia arkaistarekin, adibidez. Bera eta euskaltzainburuordea J. M. Caballero presidentearekin bildu ondoren, I. M. Echaideri idatzi zion GPDren laguntzarekin" charlas literarias" direlakoak antolatzeari buruz.
‎" Eta gaiñera erriari dirua eskatu nai diogu? Zertarako eta nola , baiña, ezpaitugu ezer ere egiten?". 1078 Dena dela, maiatzean A. Irigarayk aldizkariaren baimena bideratzeko laguntza eskatu zion CSICen Madrilgo argitalpen zerbitzuan lanean ari zen J. M. Azaolari. Horren arabera, aldizkaria CSICen izenean argitaratzeko asmoak huts egina zuen lehenago, eta RSVAPen laguntzarekin argitaratzeko aukera aztertzen ari ziren.1079
‎, 1984," Nun eta noiz ezagutu nuen R.M. Azkue jaun agurgarria, eta nola egin nion azken agurra", BRSVAP, XL, 408
2021
‎Botere politiko ekonomikoarekin osagarritasun eta elkarrelikatze harreman bat duen lidergo moral eta intelektualari deritzo hegemonia, eta bertatik jariatzen den diskurtsoak, diskurtso hegemonikoak, 4 Definizioa osatzerakoan ‘herri kultura’ terminoa erabiltzen badu ere, gerora ‘kultura popularra’ hobesten du: ...bi hauek —hots, herria eta kultura gizarteko gainontzeko gatazketatik at baleude bezala ulertzeak dakartzan arazoak— gainditu asmotan, nolabait herri kulturari buruzko hausnarketan" klase dimentsioa" sartu beharra ezinbesteko bihurtzen zaigu(...)" kultura popularraz" mintzatzean, horixe lortu nahi izan dugu, alegia, gizarteko gatazkak kulturan eta kulturaren bitartez nola birsortzen eta garatzen diren ikustaraztea" (id: 250). zabaltzen duen errealitatearen errepresentazioaren katexiak hegemonikoak ez diren taldeen ulerkerak (eta ondorioz, euren kontzientzia) erabat baldintzatzen duela azpimarratzen du.
‎Estatuaren botereak eta merkatuaren indarrak ezartzen duten kultur kapitalaren ezberdintasunean, euskal kultura desjabetua da, hala kultur kapitalari dagokionez —euskal kultura ez baita kultura nagusia, ez" kultura landu" gisa, ez eta hegemoniko gisa—, nola kultur kapitala sortzeko edo" metatzeko" beharrezko dituen baliabideei dagokienez: komunikabideak, kultur politika, kulturaren industria, e.a.; azken funtsean, botere politikoaren eta ekonomikoaren eskura dauden baliabideak.
‎58 Erromantizismo frantsesean sortu zen olatuari jarraituz ekin zion Urkizuren iritziz: " Frantzian kanta bildumak argitaratzeari jarraituko zitzaizkion garaian literatur gizon ospetsuak, hala nola Théodore Hersaut de La Villemarqué zeinak 1839an bildu zuen Bretainako kanta multzoa itzulpen frantsesa eta doinuak emanez. Gérard de Nerval poetak ere plazaratu zituen 1842an frantses balada zaharrak, piztuz ahantzixeak zeuden antzinako kantak.
‎prentsak ikuskera eta baloraziorako irizpide berrien eraikuntzan jokaturiko papera. Horrela, Iparraldeko prentsaren orrialdeetan pixkanaka nola bertsolaritzari genero literario deitzen zaion jasotzen du, nola kazetariek bertsolari edo saio hobeak eta txarragoak bereizteari ekiten dioten eta, gerora, nola bereizketa horien atzean dauden irizpideak azaltzen hasten diren:
‎prentsak ikuskera eta baloraziorako irizpide berrien eraikuntzan jokaturiko papera. Horrela, Iparraldeko prentsaren orrialdeetan pixkanaka nola bertsolaritzari genero literario deitzen zaion jasotzen du, nola kazetariek bertsolari edo saio hobeak eta txarragoak bereizteari ekiten dioten eta, gerora, nola bereizketa horien atzean dauden irizpideak azaltzen hasten diren:
‎Propagandarako funtzio hori ez da karlistaldietara mugatuko, eta ezta bertsopaperetara ere. Asko dira gerraurreko abertzaletasunak bertsolaritza nola baliatu zuen aipatzen duten egileak, eta Kepa Enbeita bertsolariak ildo horretan eginiko lana aipatzen da, Basarrik nola testigua hartu zion... Xabier Lasak datuak ere eskaintzen ditu:
‎Propagandarako funtzio hori ez da karlistaldietara mugatuko, eta ezta bertsopaperetara ere. Asko dira gerraurreko abertzaletasunak bertsolaritza nola baliatu zuen aipatzen duten egileak, eta Kepa Enbeita bertsolariak ildo horretan eginiko lana aipatzen da, Basarrik nola testigua hartu zion... Xabier Lasak datuak ere eskaintzen ditu:
‎Labordek azaltzen du nola bertsolaritza ikuskizun modernoaren parametroetara ekartzeko ahalegina gertatzen den Abbadieren Lore Jokoetatik hasita:
‎prentsak ikuskera eta baloraziorako irizpide berrien eraikuntzan jokaturiko papera. Horrela, Iparraldeko prentsaren orrialdeetan pixkanaka nola bertsolaritzari genero literario deitzen zaion jasotzen du, nola kazetariek bertsolari edo saio hobeak eta txarragoak bereizteari ekiten dioten eta, gerora, nola bereizketa horien atzean dauden irizpideak azaltzen hasten diren:
‎Bertsolaritza bere antzinatasuna milaka urtekoa izan daitekeela nabarmentzeko Antzinako Greziako artzain jolasekin lotzen duenean ere, gerora Manuel Lekuonak eta beste hainbatek esango dituztenen aurrekari izango da: " Virgiliok esaten du bere artzai jolas edo Eglogaetako batean, nola bein batez ari ziraden Tirzi eta Damon apustua egiñik itz neurtuetan jokatzen, Platon erabakitzalle zutela, eta onek eman zuela bere debede edo falloa itz neurtuan, jokalari biak berdiñean utzitzen zituela" (1990: 147).
‎12 Bazka ona ikustean nola astoek irrintzina, hala arnoa dastatzean koplariak umor ona.
‎Zubimendi bera da bertsolari txapelketak berriro ere martxan jartzeko erabakia noiz, nola eta zergatik hartu zen argi asko azaltzen duena: " Honek [Basarrik] asmatutako bertso bati zaio zor Bertsolari Egunaren sortzea, eta bera izan zen lehenengo saritua" (2002:
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
Lehen forma
nola 241 (1,59)
Nola 28 (0,18)
NOLA 1 (0,01)
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
nola ez 12 (0,08)
nola egin 11 (0,07)
nola sortu 8 (0,05)
nola egon 7 (0,05)
nola baliatu 5 (0,03)
nola eragin 5 (0,03)
nola esan 5 (0,03)
nola azaldu 3 (0,02)
nola behar 3 (0,02)
nola bertsolaritza 3 (0,02)
nola euskara 3 (0,02)
nola iritsi 3 (0,02)
nola lortu 3 (0,02)
nola Gipuzkoa 2 (0,01)
nola aldatu 2 (0,01)
nola antolatu 2 (0,01)
nola gastu 2 (0,01)
nola gertatu 2 (0,01)
nola hartu 2 (0,01)
nola ibili 2 (0,01)
nola idazle 2 (0,01)
nola ikusi 2 (0,01)
nola jokatu 2 (0,01)
nola kultura 2 (0,01)
nola saldu 2 (0,01)
nola topatu 2 (0,01)
nola ukan 2 (0,01)
nola Aitzol 1 (0,01)
nola Alemania 1 (0,01)
nola Basarri 1 (0,01)
nola Bilbo 1 (0,01)
nola Donostia 1 (0,01)
nola Euskaltzaindia 1 (0,01)
nola Ikuska 1 (0,01)
nola Klaudio 1 (0,01)
nola Kontxa 1 (0,01)
nola Lauaxeta 1 (0,01)
nola Nafarroa 1 (0,01)
nola Nevada 1 (0,01)
nola Pio 1 (0,01)
nola Sabino 1 (0,01)
nola Saizarbitoria 1 (0,01)
nola Uztaritze 1 (0,01)
nola V. 1 (0,01)
nola XIX. 1 (0,01)
nola ahozko 1 (0,01)
nola apurtu 1 (0,01)
nola argitaratu 1 (0,01)
nola aristokrazia 1 (0,01)
nola asto 1 (0,01)
nola atera 1 (0,01)
nola aterpetu 1 (0,01)
nola atzeman 1 (0,01)
nola banatu 1 (0,01)
nola barneratu 1 (0,01)
nola begiratu 1 (0,01)
nola behin 1 (0,01)
nola bera 1 (0,01)
nola bereizketa 1 (0,01)
nola bertsolari 1 (0,01)
nola bihurrikatu 1 (0,01)
nola bihurtu 1 (0,01)
nola bildu 1 (0,01)
nola birsortu 1 (0,01)
nola defendatu 1 (0,01)
nola definitu 1 (0,01)
nola deskubritu 1 (0,01)
nola edan 1 (0,01)
nola editorial 1 (0,01)
nola egile 1 (0,01)
nola egunero 1 (0,01)
nola ekarri 1 (0,01)
nola emeki 1 (0,01)
nola engainatu 1 (0,01)
nola entzun 1 (0,01)
nola eraiki 1 (0,01)
nola erakutsi 1 (0,01)
nola eraman 1 (0,01)
nola erantzun 1 (0,01)
nola eratu 1 (0,01)
nola erdietsi 1 (0,01)
nola ere 1 (0,01)
nola ernatu 1 (0,01)
nola erran 1 (0,01)
nola errealitate 1 (0,01)
nola etxekoandre 1 (0,01)
nola euskal 1 (0,01)
nola euskaldun 1 (0,01)
Konbinazioak (3 lema)
nola gastu alde 2 (0,01)
nola jokatu behar 2 (0,01)
nola kultura kapital 2 (0,01)
nola ahozko bertso 1 (0,01)
nola Alemania Karl 1 (0,01)
nola antolatu arte 1 (0,01)
nola aristokrazia hau 1 (0,01)
nola asto irrintzina 1 (0,01)
nola atzeman erabili 1 (0,01)
nola azaldu eremu 1 (0,01)
nola baliatu behar 1 (0,01)
nola Basarri erabat 1 (0,01)
nola behin bat 1 (0,01)
nola bera bihotzeko 1 (0,01)
nola bereizketa hori 1 (0,01)
nola bertsolari kultura 1 (0,01)
nola bertsolaritza genero 1 (0,01)
nola bertsolaritza ikuskizun 1 (0,01)
nola bertsolaritza testu 1 (0,01)
nola Bilbo santa 1 (0,01)
nola bildu xista 1 (0,01)
nola definitu azpieremu 1 (0,01)
nola editorial jakin 1 (0,01)
nola egin behar 1 (0,01)
nola egin dan 1 (0,01)
nola egon eliza 1 (0,01)
nola egon euskaldun 1 (0,01)
nola egon fikzio 1 (0,01)
nola egon hortik 1 (0,01)
nola egon itzuli 1 (0,01)
nola egon kontu 1 (0,01)
nola egunero bidali 1 (0,01)
nola ekarri OEH 1 (0,01)
nola emeki emeki 1 (0,01)
nola engainatu ote 1 (0,01)
nola errealitate hala 1 (0,01)
nola etxekoandre batzuk 1 (0,01)
nola euskal hizkuntza 1 (0,01)
nola euskaldun historia 1 (0,01)
nola euskara aldizkari 1 (0,01)
nola euskara euskara 1 (0,01)
nola euskara itzuli 1 (0,01)
nola ez ba 1 (0,01)
nola ez ote 1 (0,01)
nola Gipuzkoa buruzagi 1 (0,01)
nola Gipuzkoa M. 1 (0,01)
nola hartu ez 1 (0,01)
nola ibili gu 1 (0,01)
nola idazle itzultzaile 1 (0,01)
nola Ikuska buru 1 (0,01)
nola iritsi nahi 1 (0,01)
nola Klaudio Otaegi 1 (0,01)
nola Kontxa traineru 1 (0,01)
nola Lauaxeta txapelketa 1 (0,01)
nola lortu ote 1 (0,01)
nola Nafarroa Bortziriak 1 (0,01)
nola Nevada unibertsitate 1 (0,01)
nola Pio Caro 1 (0,01)
nola Sabino ez 1 (0,01)
nola Saizarbitoria kontakizun 1 (0,01)
nola ukan bera 1 (0,01)
nola Uztaritze gu 1 (0,01)
nola V. bertso 1 (0,01)
nola XIX. mende 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia