Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 1.866

2003
‎Zorrinoak46 90cm koluzeraedukitzendumustur zorrotzetikbuztaneraino, eta2, 3, 5kg.Kolorezbeltzadagorputza, baina, bizkarraldetik zirrindazurizabalbaterakustendu, burutikbuztanarenhasieraraino; ale batzuetan, zirrindazuribakarraagertubeharrean, elkarrengandikbanatutakobiegotendira.Buztanabeltzaizandaiteke, zuria, edotazuri beltza. Konturagaitezen, Etxeparerendeskribapenean, horasta, izandahemengo beltza, eta, marraurdinbatbizkarreantrebes, horinahikoa ondoegokitzen daaipatudugunaldakortasunarekin, kontuanhartuta, ileaurdindu, zuri kolorekoabihurtzeaomendelaerabileratradizionalean.Edozelanere, zorrinoarenkolorazioaaposematikoada, hauda, abisuzkoa,, nigazkontuz ibili –dioskuna, etabatdatorEtxeparekkontatudigunzorrinoaren jokabide erasokorhorrekin.Izatez, zorrinoekuzki guruinbidituzte, hurbiltzenzaizkienetsaieiisurkinkirastua, gernuzikina, jaurtidiezaieketenak, txorrotada bitanetahainbatmetrotaratinuhandiz.Erahorretarazorrinoaketsaiaren begiak erretzenditu, edotaburukominasortzen dio.Zorrinoakgauezateratzendiragordelekuetatikjanaribila, etausaimenazbaliatzendi... Elikaduraridoakionez, omniboroada karniborohau, etadirudienez, kakalardoaketaarmiarmakdiragehiengustatzenzaizkionjanariak, bestelakoak erebilatuarren: inurriak, harraketabeldarrak, ugaztuntxikiak, sugeak, apoak, ehunzangoak, arrautzak, sustraiak, fruituak.Zorrinoakbakarrikbizi badiraere, ugalaldianaretaemehelduekelkarrenganajotzendute, otsailaren azkenpartean.Kumeakapirilaren edotamaiatzarenhasieranjaiotzen dira, 2 5sabelaldiko.Amakhazten ditukumeak.
‎Baimirikuonetaartatsuaegitenzuten, bainanbitzia.Euskalizen keta zabilan : Helduzitzaitzunetxeratlorebatekinedobelar ondobatekin, edoharrimugerbatekin, jakinnahiznolaAldudarrek emaitenzioten izena.
‎Gazteagobanintz, Ameriketara joangonintzatekesuhar: horixeda Etxeparekdioskuna.Egiaizangooteda. DamututaaldagoEuskalHerrian higatubizitzaz. EtabesteEuskalHerribateraikiezizanaz. Benetandago etsita, alaihakinetan dabil , holakoplantaliterarioakemanguran. Ezdaukaguzehatzjakiterik.Edozelanere, ezinduguahaztuJeanEtxepare osasunez nahikoamakalibilizela1928tikaurrera, etabihotzekoak jozuela1929ko bedatsean.Hortikaurreraegoerahorrek, jakina, ezzionbaikortasunerako arrazoihandirikemango.Beharbada, aldartegoibelhorrekdiktatuzion ondokobaloraziokategorikoa:
2006
‎Eta handik hogei urtera, 1987an, oraindik kontu honekin zebilen gure
2007
‎1901ean euskaltzaleak berriro elkartu ziren Hendaian. Hendaiako bilera hartara euskararen inguruan zebiltzan belaunaldi, ideologia eta herrialde guztietako pertsonak hurbildu ziren21; Euskal Herri osoko kultur buruzagien bilkura izan zen, beraz.
‎Baionako apaizgaitegian Philippe Aranart, Jean Pierre Urricarriet43, Clément Mathieu44 eta Piarres La, tte45 aipatu ditu Malherbek pentsaera horren zaleen artean. Pierre Andiazabalek ere azaldu digu La, te gazte denboran ibili zela Action> Françaisen pentsamoldetik hurbil46, baina gero urrundu egin zela. Jacques Mestelanek, ostera, La, tte demokrata kristaua izan zela baieztatzen du, inoiz ez Maurras zalea47 Dena dela La, ttek berak aitortu zuen Maurrasen jarraitzailea izan zela gaztetan (gu orduan gazte izaki eta, gogotik jarraikizen gintzaizkon48).
‎Eskualzaleen Biltzarra sortzeko aurrepausoa izan zen Hendaian buruturiko ortogra, a kongresua, 1901eko irailaren 16an. Hendaiako bilera Guilbeau errepublikarrak prestatu zuen, Arturo Campion eta Gratien Adéma tradizionalistaren onespenarekin; euskararen inguruan zebiltzan belaunaldi, ideologia eta herrialde guztietako pertsonak hurbildu ziren Hendaiara
‎Zahartzaroan sortu dauku, arren, bere gogoko ume bat... Ene iduriko, eztabadaz gabiltzan egutegiak urthe andana handisko baten ondotik baizen ez ditu erroak osoki eginen jende chehearen buru bihotzetan, Etchepare, J.: Erantzuna, Gure> Herria, 1929ko azaroa abendua, 504 orr.
‎Euskaltzaindiaren jarduera bera kritikatu zuen Jules Moulierek, oraindik urgazle ez zelarik, euskararen erabilera, nkatzen ari ziren euskaltzainak erdaraz zihardutelako: gure eskuararen goiti beheitiez mintzo omen dire erdaraz484 Oker zebilen Moulier, behinik behin Pierre Lhanderen aburuz: Elizalde, Eguskitza, Olabide eta Altube euskaltzainek, erdararen etsaiek, ez lukete baimenik emango euskaraez denko hizkuntzaz aritzeko:
‎Ez. Gora, biziki gora baitabiltza ordean idazle horiek. Gaudela gu, chumeen, aphalen zerbitzuko; euskaltzainburuak, aldiz, handienen argitzale, Bertzen irakurgaietan, Gure> Herria, 1922ko urtarrila, 49 orr.
‎hemen dabiltzan arrotzen deskantsatzeko eta argitzeko, chede ona! Eskualdunentzat ere ez liteke kalte ikustea zer artarekin dauzkuten biltzen eta ohoratzen, hoin errecheki galtzerat uzten ditugun ohidura ederrak...
‎Philippe Oyhamburu, Saint Cyr eskola militarrean ikasi ostean o, zial frantsesa izateko, komunismoa eta ezkerreko munduan ibili zen: Piarres Xarrittonekin izandako elkarrizketa, Baiona, 1996ko uztailaren 6a.
‎Jean Saint Pierre, Gorduseko apezpikua; Jean de Jaureguiberry medikua eta Eskualzaleen Biltzarreko partaidea; horren arreba zen Madeleine de Jauréguiberry, Begiraleak taldearen lehendakaria; Louis Dassance, Eskualzaleen Biltzarreko lehendakaria; aita Donostia; Georges Lacombe euskaltzaina, Léon Leon eta Jules Moulier Oxobi. Horrez gain, Ezpeleta, Senpere, Sara, Baigorri, Garazi eta beste hainbat herritan ibili ziren euskalzale gazteak irakurleen zein idazleen bila724.
‎Emile Larrerren ikuspuntutik: Momentuan aldaketa handia izan zen, zeren eta ordu hartan zen piska bat kontserbadoreak, eta La, ttek ekarri zuen giro berri bat, ekarri zuen orduko sozial aldetik eta politiko aldetik; sozial aldetik lankidetzarekin eta sindikalismoarekin konpontzen zen ongi La, tte, horiekin zabilan , eta gero politika aldetik ere berdin; orduan ziren lehenbiziko demokratak eta orduan Mouvement> Republicaine, MR P Mouvement> Republicain> Populaire, eta holakoak ziren eta gero haiekin, heiei loturik sortu ziren Europako federalistak eta La, tte giro hortakoa zen, hats hortakoa zen, eta hori aldaketa handia izan zen. Bainan gero Eskual Herria barnean, horrek hemen, Iparraldeko Eskual Herrian, ez zuen horrek aldaketa izugarri bat ekartzen; hemen irakurle berririk gabe berdin segitu zuten aurrekoek, gehien gehienik; zenbait politizatuagoak ziren, zenbaitek nahi zuten berritze hori, baina beste asko....
‎Munduko Lehen Gerra amaitu berri zegoen eta gerran ibilitako lankideek hainbat pentsaerakin itzuli ziren Euskal Herrira (nabarmenki gerlari ohien pentsaeraz, hau da, gerran parte hartu izanaren urguiluaz). Gazteok Adéma Eskualdunaren zuzendariarengandik urruntzeko nahia agertu zuten, Eskualdunan idazteari uko eginez eta aldizkari berri bat sortzeko guraria erakutsiz.
‎Beti kantari dabilen olerkaria, HABE, 69 zkia.
2008
‎aurkitu, banandu, barkatu, begiratu, besarkatu, bete, bihurtu, borrokatu, bukatu, bultza tu, deitu, edan, egin, egon, egotzi, ekarri, elkartu, eman, entzun, erabili, eragin, eraman, erantzun, erein, erosi, erre, erreparatu, esan, eskaini, eskatu, eskiatu, etorri, eutsi, ezkon du, eztabaidatu, gelditu, gertatu, gogoratu, hartu, hasi, hautatu, hautsi, hazi, hil, hornitu, hozkatu, hustu, ibili , igo, ikasi, ikusi, irakurri, iraun, iritsi, isildu, isuri, izan, izendatu, izerditu, jaitsi, jakin, jan, jantzi, jarraitu, jarri, jaso, jo, joan, jokatu, josi, kezkatu, koka tu, konparatu, konturatu, korritu, loratu, lortu, lotu, marraztu, mintzatu, moztu, mugitu, musukatu, nahastu, nekatu, oroitu, otu, pasa (tu), poztu, saldu, saltatu, sartu, sinistu, topa tu, ukitu, ulertu, zamatu, zeharkatu, ...
‎Testu, alternatiboak? asmatzen ibili ardurazko zer edo zer adierazi nahi dugunean edo jende askorengana heldu, baina aurretik, benetan behar denean, nekerik hartu ez!
‎aldamenekoak, zer nolako agiriak eta hizkera erabiltzen dituen. Horrelakoetan, halako elkarreragina sortu ohi da erakundeen artean, eta komunikazioaren arloan aurreratuen dabilenak estiloa kutsatzen die besteei.
‎Hizkuntza menperatzailea laster konturatzen da berrikuntzaz eta ez dio inolako lotsarik ematen txikiak jorratutako bide berritik abiatzeak. Norgehiagoka horretan argi dabilena garaile aterako da.
‎hitza aipatzen denean, bati baino gehiagori honako irudiak etortzen zaizkio burura: , bulegoa?,, dekretua?,, egonean eta trabak jartzen dabilen funtzionario garratza?. Ez dut ukatuko nik badirela arrazoiak horrela pentsatzeko, baina topikoak topiko, gauza bat aitortu beharrean gaude:
‎Zorionez grabatzen dugunean eta grabatzen dugulako abantailarekin berriemaileak anekdoten edo beste gertaeren kontatzen uzten ditugu eta orduan azti botika, erreme dio bitxiak, praktika zahar zuzen eta okerrak, ustekizun on eta txarrak galdetu gabe agertu zitzaizkidan. Bai honelako anekdota jakingarri asko bildu omen dituzte Hizkuntza Atlasean ibili direnek.
‎Baina Azkuek apezaren abantaila zuen. Prakadunek kofesatzen ikasi ez dugulako hobe dugu gure berriemaile ezagunenekin ibiltzea .
‎Jadanik esan dizuet hobe dela ezagunekin etnografia bilketaren egitea. Nire aldetik, auzo zaharrekin, ahidekin ibili ohi naiz. Ez naiz sekulan ausartu Azkuek hartu zituen arriskuetan Zuberoako zokoan, nire ama euskalkian.
‎Nik erran nezake Nafarroa garaian eta Iparralde osoan ezagunak direla. Bai, garaiko ustekizunen ara bera zebilen . Bai, zuberera begitan zuen, manexek baizioten «euskara zikina» zela.
‎Noski denbora asko galdu dugu garbizaleke ria eta mordoilokeriaren gatazkan. Jakin dezagun guk ere eta Orain Atlasaren altxo rra daukagula euskaraz hitzik asmatzen jadanik daudenean eta erdibidetik ibiltzen hitz berrien sortzen. Hau da gizaldi berriaren benetako herronka.
‎Eskualde honek bakarrik gordetzen ditu Burgos probintziako euskal toponimo guztien hiru laurdenak, Tiron ibaiaren ibilbide garaia, bere adarrak ahantzi gabe eskualde menditsuan aurkitzen da, eta euskal lekukotza ia Beloradoren pareraino luzatzen da goitik beherako intentsitate mailan. Tiron ibaiak bere behe ibil bidean Errioxako lurretan baino euskal toponimo urriago du. Hain zuzen, Logroñoko probintziaren mendebalean euskal toponimoen presentzia, Ezkaraira ez ezik, Haro
‎Osagarritasun hurrenkera hau hausten badugu, askoz ere txarragoak izaten dira ondorioak (8c): gramatikaltasunaren mugen inguruan gabiltzala ere esan genezake.
‎Izan ere gurean erabiltzen diren terminoak eta kanpoan erabiltzen direnak ez bat. Gurean erabiltzen direnak etxean ibiltzeko egokiak izan daitezkeen arren, kanpokoak ere irakurtzeko beharra dugunontzako ere egokiak izan daitezen aldaketatxo batzuk egin beharrean gaude. Nazioartean lau mailatan sailkatzen da hizkuntza kontinuuma:
‎Salto> ko: > rotariko> egiak> jasotzen du(, salto ta brinko zebiltzan kuarto barrenian...), s.v. brinko6> edo bringo.> ko> ez da hitz mailegua baka rrik, baita esapide edo lokuzio modura egituratu den segmentua. Horrek esan nahi du euskararen mamiraino sartu dela, hitzen azalean gelditu gabe.
‎Euskararen estandargintzak joan den hogeita hamahiru urteotan aurrerakuntza handia egin duen arren, bide luzea daukagu oraindik ere ibiltzeko . Beste hiru urrats handi eman beharra daukagu Euskara Batua erabat amaitu eta gauzatuko badugu:
‎Orain arte ibili gabeko bide honetan abiatuz gero, hainbat korapilo askatuko ditugulakoan nago.
‎Hori dela eta, aste honetan gaiez gai eta alorrez alor gabiltza . Atzokoa eta here negunekoa aditu eta gero, gaur joanari so egitea dugu helburu, hortik ere, zerbait ikas teko asmoarekin.
‎1830ean, Gernikako batzarretan berriz ere parte hartzeko ahaleginetan ibili zenean (esango dugu, bide batez, batzarraldi horretan euskara eskoletan bultzatzeko proposamena aurkezteko asmoa omen zuela), hurrengoa idatzi eta jaso zuen Ulibarrik bere gutunliburuan32 (azpimarra gurea da):
‎Azken hiru mendeotan, Larramendi izan da nahitaezko zimentarria lexiko juri diko administratiboarekin harremanetan ibili diren guztientzat. Alde edo kontra, oso rik zein zatika, Larramendiren ekarria ezinbestekoa izan da gaztelaniazko testugintza juridiko administratiboa euskaratzeko unean.
‎Ze> suma> ibili .
‎Gorri> ibili .
‎Parrandan edo zeregin askorekin ibili gelditu gabe.
‎Generoa: > Zaldibian bildutako datuetan berriemaileen sexuak eragindako bana ketarik dagoen jakin nahi izan dut. Aztarranak egon behar zutelako susmoa banuen, bakar bakarrik gizona hizkera ezberdineko beste euskaldun batzuekin hartu emanean ibili delako bada ere, eta honetan ikertzen jarraitzea izango da nire betebeharretako bat.
‎goierritarrez gain Sakana aldeko nafarrekin, Agurain aldeko arabarrekin, Legazpiko eta Zumarragako lagunekin, eta Tolosalde hegoaldeko biztanleekin. Zaldibiako hizkera ereduan hartu eman hauek eragindako berrikuntzak edo aldakuntzak zenbaterainokoak izan diren neurtzea da nire tesiaren erronketariko bat (oro har, berrikuntza hauek ez dira urruti ibiliko Goierrin gertatutakoez).
‎1 Ikerlan nagusiago batean murgildurik nabil artikulu hau idazten ari naizen unean, eta beraz, artikulu hau ez da ikerlan horren guztiaren atal bat baizik izango.
‎Geroko bide horretan, Hiztegi Batu horren bigarren itzuliak eskatzen du hiztegi berezituetako edukiak artez jasotzea, bere luze zabalean baino, hizkera arruntarekin dituen koska eta esparru komun horietan. Hartara, Euskaltzaindiaren baitan «administrazio zuzenbidea» izeneko lan-taldea eratuko da, esparru horri hizkuntzaren baitan beti aitortu ohi zaion garrantzi berebizikoa azpimarratzeko20 Lan-talde horren egitekorik premiazkoena da Hiztegi Batuko bigarren itzulirako zerrenda egokia prestatzea, administrazio zuzenbidearen munduan dabiltzan kontzeptu oinarrizkoenak biltzeko. Egitekoak horiek izanik, argi dago lan-taldearen osaera bikoitza izan behar dela:
‎Izan ere, Euskaltzaindiak Hiztegi Batuaren lanketari ekin dio azken urteotan. Bukatua eta argitaratua du, dagoeneko, Hiztegi Batu horren lehen itzulia; bigarrena hasi berria du, eta hirugarren itzuli baterako itxaropenean ere, badabil Euskal Akademia. Euskaltzaindiak badaki, jakin, hiztegigintzarako osagarrien premia dagoela euskal gizartean.
‎Hortaz, Hiztegi Batua ez da ortografia hutsean agortzen, eta hizkuntzaren hainbat ezaugarri bertara batzen ditu. Arloz arlo dabilenak ere agerikoak izan ditzake, hitz bilduma horretan, landu beharreko hiztegi berezien hitzak. Halako berbek terminolo
‎Lehendik ere izan dira eta orain ere badira eite horretakoak Euskaltzaindiaren organigraman. Horrek harreman sendoak izan lituzke Hiztegi Batuko lantalde orokorrarekin eta abian izan daitezkeen bestelako lantalde bereziekin, guztiok batera ibil gaitezen. Hurrenari buruz, ostera, ez ahaztu Euskaltzaindiak badituela lantalde franko, euskal geografian eta hiriburuetan barreiatuak.
‎Euskarak erronka luzea du lege eta administrazio barrunbean. Mendeetan urrunegi ibili da horretatik, eta arrapaladan eta arineketan denbora berreskuratu beharra du. Ez nolanahi, zentzuz eta taxuz baino.
‎Zuzenbideko euskal ikasle asko eta asko kezkaturik dabiltza , ikasgai gogorrak ikasteaz gain, hizkera ilun eta nahasia bereganatu behar dutelako, zuzenbideari dagokion mundu horretan aritu ahal izateko21 Horren jakitun izanik, Deustuko
‎Hiztegi Batuaren lehen idatzaldi hori, 2000 urtean argitaratu da eta. Batek baino gehiagok astiroegi gabiltzala leporatu arren, Orotariko> Euskal> Hiztegia> eta horren oinarrian dagoen corpusa euskarri egokian erabili ahal izatea, ezinbestekoak ziren azken hamarkadako lana burutu ahal izateko. Azkuek bere hiztegia osatzeko erabili zituen testuak osatu beharra zegoen, eta aitortu dugu horretan Urkixok eginiko ahalegina.
‎Horixe da Hiztegi Batuak aldarrikatu nahi izan duena. Eta on da hori begien aurrean izatea, zilegitasun osoz, euskara batuaren ondoan, eta honen beharra ukatu gabe, euskalkiak ere ate joka ditugunean, leku bila dabiltzanean . Biltzar honetan bertan jardun kontu dugu kontu hauetaz.
‎Itxura desberdineko hitzez gain, baina, badira funtsean hitz beraren aldaera besterik ez diren formak ere. Horietan nola jokatu, bidea erakutsi zuen Mitxelenak, eta bide horretatik ibili da Euskaltzaindia aukerak egitean.
‎Mujika jaunak iardetsi diyo esanik: arau oyek eder izanarren, ez dirala gai ontan antza kotzat (sic) artu bear, badabiltzalako lendikan izen berriyak eta abo askotan oituak, esate baterako antzoki> (teatro), iruditegi> (escenario)?.
‎Kultura gaietan hartzaile, bestearen zordun, beraz geranez gero, bidezko da, noski, hiztegian ere hartzaile eta zordun agertzea. Gogoetak gerok sortu bagenitu, ez genduke gabiltzan bezala jakite gauzetan eta, beste hizkuntzetan sortu dituzten hitzak itzuli nahian ibili beharrik. Gauden gaudenean, ordea, maiz nabaritzen dugu premia hori.
‎Kultura gaietan hartzaile, bestearen zordun, beraz geranez gero, bidezko da, noski, hiztegian ere hartzaile eta zordun agertzea. Gogoetak gerok sortu bagenitu, ez genduke gabiltzan bezala jakite gauzetan eta, beste hizkuntzetan sortu dituzten hitzak itzuli nahian ibili beharrik. Gauden gaudenean, ordea, maiz nabaritzen dugu premia hori.
‎Bestetariko hitzak lehen hartu ditugu, eta ez dago beste biderik, aurrera ere. Hitz horien itxuraz, ordea, bi iritzi dabiltza gure artean: itxura hori, etorkizkoa alegia, gorde nahi lukete batzuek egin ahalean, frantsesaren arabera edo, eta itxura aldatzea, xinpletzea, gogokoago dute besteek, gaztelaniaren arabera?.
‎ez du" gutxieneko baldintza" betetzen (gaztelania eta frantsesa bide banatatik dabiltza ), baina onartzekoa da:
‎Izan ere, hitzak normalizatzea, batasunerako erabaki egokiak hartzea funtsezkoa da hizkuntzaren estandarizazioan. Baina hitzak gero josi egin behar dira eta hor gabiltza makur askotan. Egia da aurrera pauso handiak egin direla azken urteotan.
‎Hemen, mendetako tradizioa izan arren, erdal jatorriko hitzak baztertu eta horien ordez euskal ordain, jatorrak? ezartzeko ahalegin bizian genbiltzan bitartean , Iparraldeak betiko bideari eutsi zion (ez nuke aipatu gabe utzi nahi, hala ere, idazle onenek asmatu zutela gehiegikerietatik ihes egiten). Giro horretan, hiru hizkuntzako hiztegia izan arren, euskara abiapuntu zuen ondare lexikografikoa utzi zigun Azkuek; horretaz gain, irizpide jakinetan oinarritua:
‎Faseak banan banan aztertzeko erabiliko dugun eskema behin behinekoa izan arren, eta maila ezberdineko kategoriak erabiltzen ditugun arren, aztertzen gabiltzan hizkuntz jardun honen makroegituraren eta bere programa diskurtsibo narratiboaren irudi bat egiteko lagungarri izan zaigu. Bi alderditatik begiratuko ditugu faseak.
‎Aurrrera begira nondik, nola eta nora egin behar dugun aztertzen segi behar dugu, beraz. Auzi honetan, zuzen tasuna, egokitasuna eta beharra, hirurak elkarren eskutik ibili beharrean ikusten ditut, zorionez. Hauxe da, hortaz, nire epaia, inork entzun nahi balu ere:
‎Hauxe da, hortaz, nire epaia, inork entzun nahi balu ere: dabiltzala uztarri berean euskara batua eta euskalkiak; elkarren osagarri baitira, eta ez elkarren etsai. Jakin bezate, gainera, elkarren premia dutela bizirik irauteko, eta bataren heriotzak besteen hondamendia ekarriko lukeela.
‎Ikusten duzuenez, nik erabat beste aldetik heldu diot gaurko gaiari; baina ez nabil etxekalte, ez Euskaltzaindian eta ez euskalgintzan. Baneukan gogoa esan ditu danak jende aurrean berriro esateko; egia horiek ere esan beharra eta gogorarazi beha rra baitago; sarri ahaztu egiten baitzaigu egiten ari garen lana hor dagoela, eta gaur ko lanak biharko lana dakarrela, eta gaurko ezagutzak biharko ezagutza dakarkigula.
‎Azken urteotan aditz forma bat hautatu da, euskara batutik hurbilena eta hori ikastolan irakasten, hori erabiltzen da irratietan eta gramatikan zerbait indar egin da. Orain badugu gramatika bat, zubereraren gramatika, Junes Casenavek egina talde batekin, eta hor ibili da Jean Louis Davant.
‎4. Halatan bada gure eskuara zurtz jabegabeko, eta hainbertze mendez mende arrokapean, itsaso, eta uhinpean galdu ordean bezala dabilan hunentzat, nahi nuke bilhatu aitzindari, eta buruzagi on bat bakharra; erran dut bat eta hura bakharra, zeren asko orduz hainitz aitzindari, eta buruzagiren izatea baino, hobe balizate osoki bathere ez izatea: Nam> regit> Dominus> conquassabit> capita> in> terra> multorum> (Ps.
‎Euskal Herrian hizkuntzaren batasunaren planteamenduak oraingoarekin, hiru aldiz errepikatu dira. Beharbada buru gogorreko komediante txarrak garelako, edo agian noizik behinkako ziklo itsuetan galdurik gabiltzan ero hutsak. Horrela, batzuen eta besteengatik geure hizkuntzaren iraupenari berari erronka ez txikia jasanarazten diogu etxe barrutik, frantsesak eta espainolak kanpotik egiten dizkioten
‎erasoak aski eta sobera ez balitu bezala. Eta oso sintomatikoa da, gauzak ikusi eta ulertu nahi duenarentzat behintzat, atzora arte euskararen kontra jo eta ke ibilitakoek , orain, euskara estandarraren arrakasta ikustean, bat batean, herrixka eta famili giroko dialekto beneragarri eta, egiazkoen, aldeko porrokatu agertu nahi izatea6, baina jaki na, aldi berean orotarako erabili nahi den euskara batu artifizial horren kontra.
‎elementua galdu egiten da. Berbaz> inkonszientekoa, bizkaierakoa, hizketan> konszientekoa ren aurrean berbetan> ibili / hizketan> ibili> bilakatzen da, berbaz> ibili> galdurik.
‎Beldur naiz, euskara batua euskalkien arteko eztabaida, beste behin ere, idatzi ra ez ote dugun mugatzen, arazorik larriena ahozkoa dugunean. Orain herri batzuetan ahoz esaten den eran idazten dabiltza : alabia> bada ahoz, halaxe idatzita.
‎–Halaxe egin izan du Jose Migel Barandiaranek lehen. Iñaki Gamindek orain? herriaren ipui nak, esaerak eta aztikeriak biltzen ibili delarik, herriak eman dizkion bezalaxe batu eta azaldu edo Juan San Martink Zirikadak> eta Eztenkadak> eskribitu zituanean?. Salbador Garmendiak 1968an esana; baina ez ahoz esaten den antzerako kodigo ida tzi bat sortzeko, hiztun guztiek modu berean berba egingo balute bezala.
‎na gainerakoei indarka sartu nahian zebiltzalakoan , horrek besteei zekarkien autono mia galerarekin. Noski, norbaitek, agian hitz gogorregiekin, gipuzkoar inperialismoa deitu izan zuenaz ari naiz.
‎Are gutxiago,, porque> jene > ralmentien> Pamplonako> campo> de> deportesen> entrenetan> dogu? > gisakoak parra parra esaten dituztenen euskeratxu jatorrari inolako deiturarik ezartzen ez zaionean, zenbait euskaldun berriz gainera, euskalkidun ugarik ere euskara txar eta kaxkarra egingo ez balute bezala. Eta ez du balio, gero, sorgin ikaslearen antzera, suarekin olgetan ibili ondoan, inguruak kixkaldurik utzi ondoren, norbere burua ere errerik ikustean, euskara batuaren etsaien profeta berri usteka bean bilakaturik, beranduko damuz aieneka agertu nahi izatea.
‎> > atzeko> hotzik> ez> izan> (diruz ondo babestu ibili )
‎Esaera aberats eta jakingarriak, ezta? Eta gu, hor ibiltzen gara, sarritan, zer berriak asmatu nahian, inguruan ditugunak ezagutzen ez ditugulako. Badugu, bada, oraindik zer jorratu!
‎[I zain egon/ ibili / joan?], egoerako predikatuak, baina kontzen, gordetzen eta ez
‎Baina ez dirudi kontzeptu eta aurkikuntza berriak izendatzeko (eritasun edo tresna izenak, adibidez) erabiltzen diren nazioarteko hitzak, asmatzen? ibili behar dugunik (izen kategoriakoak direnean bereziki): prioia, > klonazioa?
‎Ez dugu uste hizkera bera erabili behar denik administrazioan bando bat egiterakoan edo erakunde batetik bestera txosten tekniko zehatz bat igorri behar denean. Lehenengoan hizkera arruntetik gertuago ibili behar genuke eta hiztegi arrunta eta lexiko giltzarria baliatu, eta arlo bereko teknikarien arteko komunikaziorako erabili terminologia teknikoa, Cabrék eginiko sailkapena gogora ekarriz. Hoffmann-ek eginiko sailkapena aintzat hartzen badugu, oso abstrakzio maila baxuko hizkera erabili genuke herritarrekiko harremanetarako, hau da, hizkuntza naturala eta termino espezializatu batzuk eta sintaxi librea.
‎Bide asko urratu ziren, batzuetan asmatu zen, beste batzuetan ez. Bakoitza bere aldetik ibili zen, eta hori da, batez ere, garai honen ezaugarria, lankidetza falta.
‎Euskal Herriaren berri eman nahi diozularik arrotzari lasterbidez, ez ibil mila xendra eta jakingarritan gaindi idurita denak salatu beharrez. Aitzitik, hobe duzu, non ez duzun argazki tresna on bat eskutan, plazako karta postal saltegirainoko bat egitea.
‎Bixtan da arras argalak eta mugatuak izanen direla hemen oroit arau eta gehiagoko artxiborik gabe nahas mahas lerrokatuko ditugun apez pilotarien egintzak edo balentriak. Banabanaka eta onjoketa bezala ibili behar izan dugu ofizialtasunik gabeko gai eta lantto huntan. Eginak egin denaden, agian beste batek osatuko edo zuzenduko dituelakoan gure makurrak edo ziloak.
‎« Eta Parisen ere ibili zinezten pilotan? »
‎Haatik suertea izan zutelarik pilotaren aldatzeko, bi apezen beso biziek hartu zuten gaina ondarrerat. Ez dugu segur ahanztekoa, ez eta Xuberoko jendeak ere, Barkoxeko erretor bizi, koloretsua, bere sotana beltzean zafrazafra zabilan apez suharra, pilotan suhar izana zen bezal bezalakoa, azkeneraino bere herriaren zerbitzari paregabea.
‎Lekorne Leizarragako seme apez hau aurtengo G. Etchebarne xapeldu naren oseba, ez da hanbat ibili plazetan bere buruaren erakusten bainan Lekorneko berriak segitzen dituztenek, pilota eta beste, aise konprenituko dute. Lehentxago Urtsuko bildotsak deitzen zirenak Germain Lafitte jaun mera suharraren denboran, orai Airetik Elkartea dela orok badakite eta Etchebarnetar ilobak direla hor beti ere, pilotari eta pilotazale.
‎lehen mailekoak, herrikoiak, gostu eta atsegin hartuz ari direnak, liberti tzeko, lagunekin konpainiatzeko eta goragoko ametsik gabe. Eta bigarrenak gorako mailakoak, hots, xapel eta omen ondotik dabiltzanak , ahalak ere izanez hortako. Engoitik konprenitua duke irakurle onak, lehen horietakoa zela Jean Pierre Iratchet apeza, eta holakoek ez dutela gutiago merezi, batere.
‎ditu ondoan pilotari segur eta asko ahalekoa ibili da plazetan 1937an Domintxainen sortu teologiano hau. Eta pilotan, besterik ez kondatzeko eta oro laburtuz, jokatu zuten Etcheverry eta Ouret apezek Idiart azkaindarra eta Arbillaga haundiaren kontra Baionan, jaun mera Grenet eta beste buruen ai tzinean, arrabotaren estrenatzeko partida eder bat:
‎Bat irabaz, bestea gal, galduko dute ere hiru tantoz, Garatekin Bidarrin Larresohoarrek (Ouret Garat) Urrutia Duhalden kontra, luzaz irabazia zaukatena (25). Ibili da ere Cannes Probentzakoan Arño jada aipatu ditugunak eta beste batzu lagun, bai eta berezko haundienen aitzi nean, biga hiruri eta hola.
‎Lizarragarenak irakurri dituenak ongi daki itzultzeketan ibiltzen dela, usu asko pentsatu gabeko iraultze lanetan aritzen dela, ezin baita onartu, Mitxelenak noizbait erran zuen bezala, gure apezaren eskuizkribu ugarietan kausitzen ditugun ezaugarriak Iruñerriko euskara gaizkara ren isla direla. Ez dut ukatzen Iruñearen hurbiltasunagatik Kokoerriko hizkera kutsatuxe zego keela, baina ez dut uste eguneroko solasean gure idazleak ibiltzen dituen moduko erdarakadak ibiltzen zirenik.
‎Lizarragarenak irakurri dituenak ongi daki itzultzeketan ibiltzen dela, usu asko pentsatu gabeko iraultze lanetan aritzen dela, ezin baita onartu, Mitxelenak noizbait erran zuen bezala, gure apezaren eskuizkribu ugarietan kausitzen ditugun ezaugarriak Iruñerriko euskara gaizkara ren isla direla. Ez dut ukatzen Iruñearen hurbiltasunagatik Kokoerriko hizkera kutsatuxe zego keela, baina ez dut uste eguneroko solasean gure idazleak ibiltzen dituen moduko erdarakadak ibiltzen zirenik. Maiz ezinezkoa da, gaztelaniatikako maileguak maila jasokoak direlako, hizkuntza horretan eguneroko jardunean erabiltzen ez direnak, eta lehen ere erabiltzen ez zirenak, itxura duenez.
‎Lizarragarenak irakurri dituenak ongi daki itzultzeketan ibiltzen dela, usu asko pentsatu gabeko iraultze lanetan aritzen dela, ezin baita onartu, Mitxelenak noizbait erran zuen bezala, gure apezaren eskuizkribu ugarietan kausitzen ditugun ezaugarriak Iruñerriko euskara gaizkara ren isla direla. Ez dut ukatzen Iruñearen hurbiltasunagatik Kokoerriko hizkera kutsatuxe zego keela, baina ez dut uste eguneroko solasean gure idazleak ibiltzen dituen moduko erdarakadak ibiltzen zirenik. Maiz ezinezkoa da, gaztelaniatikako maileguak maila jasokoak direlako, hizkuntza horretan eguneroko jardunean erabiltzen ez direnak, eta lehen ere erabiltzen ez zirenak, itxura duenez.
‎Hasteko fonetika kontu bat aipatu nahi dut, Elkanokoaren lanetan eta egungo ekialdeko hizkeretan aurkitzen dugun hitz hasierako txistukari afrika tua hain justo ere, huts egiteko beldur handirik gabe handigarritzat har dezake gun tz > soinua alegia. Elkanokoak zakur, > tzakur, > txakur> eta txakurtto> ibiltzen ditu bere idazkietan. Lehena eta hirugarrena neutroak dira berez, baina bigarre na eta laugarrena beti adierazkorrak dira; bigarrenak mespretxua adierazten du eta laugarrenak, aldiz, maitasuna, errukia, e.a.:
‎...mp;gt; ta> goratu>/ > entenda> mun > duak»> (Koplak, 34), «tzorrozturik> dauzkite> beren> miak»> (DCCb, 320), «erre > para> bortz> > sei> gaizki eginak: > 1ª.> Tzut tzuto> egote> gura> tieso> antustes»> (HGN2, 670; eskuarki txutirik> ibiltzen du), «kontatzen> da> monje> bates> Kredoaren> itz> gaietara> tzut tzuta> paratu> gabe> belauriko». Inoiz ibiltzen duen
‎«Dira> ja> sei> gizatzar»> (Koplak, 166), «eztigu> eman> nola> zezenei> > nola> artzei> > otsoei> ortz> > arranoei> piko> tzorro > tzak»> (UIGPL, 72), «agertu> tu> bere> besoko> indarrak, >/ > urratu> tu> ere>/ > suber> aundi> tzarrak, >/ > bota>/ > ta> goratu>/ > entenda> mun > duak»> (Koplak, 34), «tzorrozturik> dauzkite> beren> miak»> (DCCb, 320), «erre > para> bortz> > sei> gaizki eginak: > 1ª.> Tzut tzuto> egote> gura> tieso> antustes»> (HGN2, 670; eskuarki txutirik> ibiltzen du), «kontatzen> da> monje> bates> Kredoaren> itz> gaietara> tzut tzuta> paratu> gabe> belauriko». Inoiz ibiltzen duen
‎< z> dun aldaera ere ez dabilkio hagitz urruti < tz> ri: «Errebelatu> > goart> egin> zezala> non> in> zuten> > gaiek> muzurka> zulo> andi> bat»> (JMESB, 153).
‎13) Ibili : > «Nabila> xakin> > zergatik»> (JMESB, 388), «an> zebiltza> bisi > tatzen> (ibid., 423), «balebila> ain> hurbil> > (HGN3,
‎1012), «pensa> nola> lebilzke (n), > (UIGPL, 100), «baña> bebil > tza> xakin> naies> alako> medioes»> (DCCb, 196).
‎1012), «pensa> nola> lebilzke (n), > (UIGPL, 100), «baña> bebil > tza> xakin> naies> alako> medioes»> (DCCb, 196).
‎16) Irudi> izan: > «Neke> dirudi»> (DCCb, 254). Honelakoetan irudi> zue ren modukoak ibiltzen ohi ditu.
‎Azkueren arabera (1969: 19, 201) anitz ibiltzen da atzizki hau goi eta behe nafarre ran, lapurteran, erronkarieran eta zubereran. Iñaki Caminok, bere tesian (1997:
‎Erranahia, nik uste, garbi gelditu da itzulpen azalpenetan. Nolanahi ere, hiru lekukotasunetan mintzagai hartu dudan atzizkiak beste erranahi bat du, Iparraldean ibiltzen den, kari>, denborazkoaren, parekoa.
‎Elkanokoak ibiltzen duen beste atzizki bat, zutu>, aro?,, zaro, da, ondo ko hitz hauetan:
‎Lizarragaren lanetan aurkitzen dugun beste atzizki eder bat Euskal Herriko ekialdean ibili eta ibiltzen den kal> dugu, Azkueren arabera (Morfología, I, 245) gaztelaniaz por> itzul daitekeena: Aldikal>, por turnos?
‎Lizarragaren lanetan aurkitzen dugun beste atzizki eder bat Euskal Herriko ekialdean ibili eta ibiltzen den kal> dugu, Azkueren arabera (Morfología, I, 245) gaztelaniaz por> itzul daitekeena: Aldikal>, por turnos?
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
Lehen forma
ibili 572 (3,77)
ibiltzen 200 (1,32)
dabil 151 (0,99)
zebilen 80 (0,53)
dabiltza 70 (0,46)
ibiltzeko 46 (0,30)
ibiltzea 44 (0,29)
zebiltzan 44 (0,29)
dabilen 38 (0,25)
ibiliko 37 (0,24)
gabiltza 31 (0,20)
ibil 29 (0,19)
dabiltzan 26 (0,17)
nabil 24 (0,16)
zebilela 21 (0,14)
dabilela 19 (0,13)
banabil 17 (0,11)
ebilten 15 (0,10)
badabiltza 14 (0,09)
ibilitako 13 (0,09)
dabila 12 (0,08)
zabiltza 12 (0,08)
dabilan 11 (0,07)
dabiltzala 11 (0,07)
dabilena 10 (0,07)
ibilli 10 (0,07)
Ibili 9 (0,06)
dabiltzanak 9 (0,06)
gabiltzala 9 (0,06)
ibiliz 9 (0,06)
gabiltzan 8 (0,05)
habil 8 (0,05)
badabil 7 (0,05)
zebiltzala 7 (0,05)
dabilenak 6 (0,04)
dabillen 6 (0,04)
ibili gabe 6 (0,04)
nenbilen 6 (0,04)
baitabiltza 5 (0,03)
dabiltzalako 5 (0,03)
ibili ostean 5 (0,03)
ibilita 5 (0,03)
zabiltzate 5 (0,03)
bagabiltza 4 (0,03)
bailebilen 4 (0,03)
bazebilen 4 (0,03)
genbiltzan 4 (0,03)
ibiltzeari 4 (0,03)
ibiltzera 4 (0,03)
nenbilela 4 (0,03)
zabilan 4 (0,03)
zabiltzan 4 (0,03)
zebilena 4 (0,03)
zebiltzanek 4 (0,03)
DABILEN 3 (0,02)
Dabilen 3 (0,02)
baitzebiltzan 3 (0,02)
balebil 3 (0,02)
dabilelako 3 (0,02)
dabiltz 3 (0,02)
ibili arren 3 (0,02)
ibili ondoren 3 (0,02)
ibilitakoa 3 (0,02)
ibilteko 3 (0,02)
ibiltzeagatik 3 (0,02)
ibiltzeak 3 (0,02)
zebilelako 3 (0,02)
zebilelarik 3 (0,02)
zebilenean 3 (0,02)
badabila 2 (0,01)
baitzabiltzan 2 (0,01)
balebiltza 2 (0,01)
bebil 2 (0,01)
dabilen bitartean 2 (0,01)
dabilenik 2 (0,01)
dabilkio 2 (0,01)
gabilz 2 (0,01)
ibiliaz 2 (0,01)
ibilirik 2 (0,01)
ibilitakoak 2 (0,01)
ibiltea 2 (0,01)
ibilten 2 (0,01)
ibiltzean 2 (0,01)
nabilen 2 (0,01)
zebilen-eta 2 (0,01)
zebilkion 2 (0,01)
Bagabiltza 1 (0,01)
Banenbilen 1 (0,01)
DABILTZAN 1 (0,01)
Dabilela 1 (0,01)
Dabilena 1 (0,01)
Gabiltzan 1 (0,01)
Habil 1 (0,01)
IBILI 1 (0,01)
Ibil 1 (0,01)
Ibiliko 1 (0,01)
Ibiltzen 1 (0,01)
Zabiltza 1 (0,01)
Zabiltzate 1 (0,01)
Zebilen 1 (0,01)
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
ibili behar 57 (0,38)
ibili jende 11 (0,07)
ibili ere 10 (0,07)
ibili ohi 10 (0,07)
ibili ez 9 (0,06)
ibili aditz 8 (0,05)
ibili esan 8 (0,05)
ibili hasi 8 (0,05)
ibili ikusi 8 (0,05)
ibili bat 6 (0,04)
ibili ikasle 6 (0,04)
ibili bera 5 (0,03)
ibili den 5 (0,03)
ibili euskal 5 (0,03)
ibili euskaldun 5 (0,03)
ibili jakin 5 (0,03)
ibili lagunarte 5 (0,03)
ibili ondo 5 (0,03)
ibili ukan 5 (0,03)
ibili zenbait 5 (0,03)
ibili aments 4 (0,03)
ibili aspaldion 4 (0,03)
ibili bezala 4 (0,03)
ibili bide 4 (0,03)
ibili film 4 (0,03)
ibili gu 4 (0,03)
ibili mundu 4 (0,03)
ibili oker 4 (0,03)
ibili orain 4 (0,03)
ibili orde 4 (0,03)
ibili zale 4 (0,03)
ibili Gabriel 3 (0,02)
ibili Herria 3 (0,02)
ibili aspaldian 3 (0,02)
ibili baino 3 (0,02)
ibili belaunaldi 3 (0,02)
ibili beti 3 (0,02)
ibili bi 3 (0,02)
ibili egotzi 3 (0,02)
ibili gizon 3 (0,02)
ibili goiz 3 (0,02)
ibili herri 3 (0,02)
ibili hor 3 (0,02)
ibili hori 3 (0,02)
ibili ibili 3 (0,02)
ibili leku 3 (0,02)
ibili molde 3 (0,02)
ibili ni 3 (0,02)
ibili oso 3 (0,02)
ibili ote 3 (0,02)
ibili susmo 3 (0,02)
ibili zu 3 (0,02)
ibili zuzen 3 (0,02)
ibili Azkue 2 (0,01)
ibili Mikel 2 (0,01)
ibili Nafarroa 2 (0,01)
ibili Ulibarri 2 (0,01)
ibili abertzaletasun 2 (0,01)
ibili adierazi 2 (0,01)
ibili ahal 2 (0,01)
ibili al 2 (0,01)
ibili apez 2 (0,01)
ibili ar 2 (0,01)
ibili araztu 2 (0,01)
ibili arrisku 2 (0,01)
ibili azken 2 (0,01)
ibili baina 2 (0,01)
ibili bakar 2 (0,01)
ibili bazter 2 (0,01)
ibili beharrean 2 (0,01)
ibili bereziki 2 (0,01)
ibili berriz 2 (0,01)
ibili bihotz 2 (0,01)
ibili buru 2 (0,01)
ibili egin 2 (0,01)
ibili eraman 2 (0,01)
ibili erne 2 (0,01)
ibili eskola 2 (0,01)
ibili euskaltzale 2 (0,01)
ibili ezkero 2 (0,01)
ibili gabeko 2 (0,01)
ibili gazte 2 (0,01)
Konbinazioak (3 lema)
ibili behar ukan 14 (0,09)
ibili film hau 4 (0,03)
ibili beti zirika 3 (0,02)
ibili Gabriel Aresti 3 (0,02)
ibili goiz oso 3 (0,02)
ibili aditz osatu 2 (0,01)
ibili aspaldion tratulari 2 (0,01)
ibili berriz ere 2 (0,01)
ibili egotzi behar 2 (0,01)
ibili euskal herri 2 (0,01)
ibili gabeko bide 2 (0,01)
ibili lagunarte erdi 2 (0,01)
ibili lagunarte osoki 2 (0,01)
ibili abertzaletasun eragin 1 (0,01)
ibili abertzaletasun indar 1 (0,01)
ibili adierazi ukan 1 (0,01)
ibili aditz berez 1 (0,01)
ibili aditz eratu 1 (0,01)
ibili aditz perpaus 1 (0,01)
ibili apez suhar 1 (0,01)
ibili ar ere 1 (0,01)
ibili azken aldi 1 (0,01)
ibili azken bolada 1 (0,01)
ibili baina indar 1 (0,01)
ibili bat beste 1 (0,01)
ibili bat era 1 (0,01)
ibili bat ere 1 (0,01)
ibili bat gehiago 1 (0,01)
ibili bat mintzatu 1 (0,01)
ibili bazter bazter 1 (0,01)
ibili bazter nahastaile 1 (0,01)
ibili behar aitortu 1 (0,01)
ibili behar behar 1 (0,01)
ibili behar bezain 1 (0,01)
ibili behar dan 1 (0,01)
ibili behar egon 1 (0,01)
ibili behar hau 1 (0,01)
ibili behar ikusi 1 (0,01)
ibili behar zabaldu 1 (0,01)
ibili bera arropa 1 (0,01)
ibili bera lanari 1 (0,01)
ibili bera seme 1 (0,01)
ibili bi enuntziatu 1 (0,01)
ibili bi forma 1 (0,01)
ibili bi zango 1 (0,01)
ibili bide egin 1 (0,01)
ibili bide Errioxa 1 (0,01)
ibili bide horiek 1 (0,01)
ibili bide urratu 1 (0,01)
ibili bihotz mila 1 (0,01)
ibili buru belarri 1 (0,01)
ibili buru goratu 1 (0,01)
ibili den ez 1 (0,01)
ibili den laborari 1 (0,01)
ibili egin ukan 1 (0,01)
ibili ere ageriko 1 (0,01)
ibili ere esan 1 (0,01)
ibili esan ere 1 (0,01)
ibili eskola ez 1 (0,01)
ibili euskal akademia 1 (0,01)
ibili euskal esaera 1 (0,01)
ibili euskal ikasle 1 (0,01)
ibili euskaldun asko 1 (0,01)
ibili euskaldun berri 1 (0,01)
ibili euskaldun beste 1 (0,01)
ibili euskaldun ere 1 (0,01)
ibili euskaldun mordo 1 (0,01)
ibili euskaltzale kaltegarri 1 (0,01)
ibili euskaltzale saldo 1 (0,01)
ibili ez arren 1 (0,01)
ibili ez ukan 1 (0,01)
ibili gazte asko 1 (0,01)
ibili gazte eman 1 (0,01)
ibili gizon batzuk 1 (0,01)
ibili gizon emakume 1 (0,01)
ibili gu buru 1 (0,01)
ibili gu euskara 1 (0,01)
ibili hasi egon 1 (0,01)
ibili herri antzezlan 1 (0,01)
ibili herri ikasle 1 (0,01)
ibili herri lan 1 (0,01)
ibili hori ere 1 (0,01)
ibili hori urruti 1 (0,01)
ibili ikasle arras 1 (0,01)
ibili ikasle bat 1 (0,01)
ibili ikasle D 1 (0,01)
ibili ikasle ere 1 (0,01)
ibili ikasle guzti 1 (0,01)
ibili ikusi ezan 1 (0,01)
ibili ikusi iduri 1 (0,01)
ibili ikusi ukan 1 (0,01)
ibili ikusi Urko 1 (0,01)
ibili jakin behatu 1 (0,01)
ibili jakin ezinbesteko 1 (0,01)
ibili jakin gauza 1 (0,01)
ibili jakin lehiatu 1 (0,01)
ibili jende asko 1 (0,01)
ibili jende ere 1 (0,01)
ibili jende oroitzapen 1 (0,01)
ibili jende zerbitzatu 1 (0,01)
ibili leku ibili 1 (0,01)
ibili Mikel Arrutza 1 (0,01)
ibili molde begiratu 1 (0,01)
ibili molde ez 1 (0,01)
ibili molde irakurle 1 (0,01)
ibili mundu guzi 1 (0,01)
ibili mundu halako 1 (0,01)
ibili mundu hertsitasun 1 (0,01)
ibili ni ere 1 (0,01)
ibili ni gustuko 1 (0,01)
ibili ohi delako 1 (0,01)
ibili ohi ukan 1 (0,01)
ibili ondo jakin 1 (0,01)
ibili orain ere 1 (0,01)
ibili orde estudio 1 (0,01)
ibili orde idazle 1 (0,01)
ibili oso atzetik 1 (0,01)
ibili oso urruti 1 (0,01)
ibili oso zintzo 1 (0,01)
ibili ote geratu 1 (0,01)
ibili susmo ukan 1 (0,01)
ibili ukan Andoni 1 (0,01)
ibili ukan barren 1 (0,01)
ibili ukan gogoko 1 (0,01)
ibili ukan gustuko 1 (0,01)
ibili ukan trebakuntza 1 (0,01)
ibili zenbait ikasle 1 (0,01)
ibili zenbait pertsona 1 (0,01)
ibili zenbait politikari 1 (0,01)
ibili zenbait urte 1 (0,01)
ibili zu joan 1 (0,01)
ibili zu ondotik 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia