Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 178

2008
‎Horretarako ezinbestekoak zituen aitzin euskararen eredu bat izatea eta eredu horre tatik gaur eguneko euskarara eman diren aldaketen berri ematea. ...e batetik indoeuroperaren morfema egitura fonotaktikoa euskararena baino askoz konplexua goa dela (kontsonante multzoa hitz hasieran, kontsonantez amaitzen den silaba koda, euskarak ezagutu ez dituen kontsonanteak hala nola labiobelareak, era askotako larin galak,/ p/,/ m/, e.a.) eta bestetik sistema sinpleago batetik konplexuago batera pasa tzea azalbide askoz ere zehatzagoak eskatzen dituela, ez du beste erremediorik indo europerazturiko aitzin euskara proposatzea baino, hau da, indoeuroperak normaltzat dituen fonemak eta distribuzioak aitzineuskararentzat (bere Vasconic) ere proposatu.
‎Horrek erakusten digu, alde batetik, X hitz hasieran ez dela fonema autonomo baten adierazpidea, S ren bitartez idazten den edo diren txistukari frikari (ar) en aldae ra baizik, eta bestetik, ondorio gisa, lehengo azalbidea funtsean indartu egiten dela, aldaera hori euskararen historian Erdi Aroko lekuko zaharrenetik hasita ezagutzen dugun asimilazio bustidura edo palatalizazioaren adibidetzat hartzen badugu. Euskarak, euskalkiz euskalki ezberdina den asimilazio bustidura edo palatalizazioa ren ondoan, badu beste moduko bustidura bat, L. Oñederrak (1990) buztidura> adie
‎Ez zuen astirik eduki kantu eta ipuinen aldae ren biltzeko. Beharbada ez zukeen ezer hobetu beharrik zeren batzuetan, lekuko edo berriemaileak hizkuntza makaroniko bat erabiltzen zuelako, berriemaile batzuek eus kara aberatsagoa dutela besteek baino. Gaiez mugatuz eta Jean Haritschelharrek
‎Baina euskara erabat normalduko bada, oso barneratuak ditugun uste ustel bi ere zeharo baztertu dira. Uste dute batzuek Euskara Batua dela euskara, eta, uste dute besteek, Euskara Batua dela euskara ona. Uste bi horiek ez dira inondik inora ere egiak eta zuzenak, eta kalte askoren sortzaile dira, gainera.
‎bazter euskalkien forma bereziek esku argala dute besteen aldamenean. Badirudi, beraz, bazter euskalki horiek makurtu behar luketela zenbait alditan erdikoen alde, hala nola hitz hauetan:
‎bazter euskalkien forma bereziek esku argala dute besteen aldamenean. Badirudi, beraz, bazter euskalki horiek makurtu behar luketela zenbait alditan erdikoen alde, hala nola hitz hauetan:
‎Hitz horien itxuraz, ordea, bi iritzi dabiltza gure artean: itxura hori, etorkizkoa alegia, gorde nahi lukete batzuek egin ahalean, frantsesaren arabera edo, eta itxura aldatzea, xinpletzea, gogokoago dute besteek, gaztelaniaren arabera?.
‎nederlande ra euskara, errusiera euskara, japoniera euskara, eta, gezurra badirudi ere, Fang eus kara! Hala ere, nire iritziz, zeharo premiazkoa dugu beste hiztegi elebidun handi batzuk egitea, lehenbailehen; hauek, adibidez: alemaniera euskara, portuges euskara, katalan euskara, italiera euskara...
‎1 Itzultzaileen langintzan gero eta garrantzi handiagoa du beste faktore teknologiko batek: itzulpen memoriaren teknologiaren erabilpena.
‎Hortaz, bistan dago, hizkuntza batuarekin inolako harremanik izan nahi gabe eta azken hogei urteotan eredu batuak hezkuntzan, hedabide eta administrazioan egin duen bide luzea ahazturik, euskalkiak estuki arautu, beren behialako forma idatzian mantendu eta bultzatu nahi izateko saio batzuk alfer lanak direla, eta ez luketela kri tika berezirik ere, ahalegin horietan euskaldunok geure indar urriak saka banatzen eta hondatzen ari ez bagina, inguruko erdara ongi finkatuen mesedetan. Aldamenean eredu batua duen beste edozein hizkuntza ofizialek bezala, gurean ere euskalkiek, berez, komunikabideen, irakaskuntzaren eta administrazioaren eraginez, etengabeko erosio prozesua jasaten dute, pausoz pauso hargana hurbilduz. Eta behin prozesu hori hasiz gero, dialektoen isolamendua behin betiko hausten da, egoera era bat aldakorra dute, atergabeko hurreratze eta asimilazio bidean abiatua.
‎Esan bezala, fenomeno fonetikoek eta gramatikalek berez dute balio orokorgarria sistemaren baitan, eta era bereko unitateei aplikagarriak izan ohi dira bakoitza berari dagokion mailan. Hitzek, berriz, ez dute horrelako balio orokorgarririk, hitz bakoitza bera baita eta, bere familiakoekin izan ezik, lotura gutxi dute beste hitzekin. Nork uka lezake, hala eta guztiz ere, hizkera batean lexikoa hagitz adierazgarria gertatzen dela?
‎Dena den, adibideak asko diren arren, gorde> hitzarekin duen txan daketa ugaria da eta ez da ikusten inolako araurik jarraitzen denik bata ala bestea era biltzean esanahi horrekin. Gorde> hitzak badu beste esanahirik,, zaindu?,, bete?, esa terako, eta hauekin ez da altxatu> hitza nahasten. Horiek kontutan izanik, azken hau,
‎Baina horiek ere esanguratsuak gertatzen dira edozein hizkerari antzeman nahi zaionean. jaiki>/ > jeiki>/ > jiki>/ > xogi, > bulka (tu) >/ > bultza (tu), > usain>/ > urrin>/ > usin, > matel>/ > mazel> hitzek, esaterako, hitz bakartzat hartu behar ote dira? Egia da desberdintasunak fone tikan oinarritzen direla, baina hiztunentzat hitzak dira, bata darabiltenak ez baitute bestea ezagutu ere egiten; eta, edozein modutan, nahiz batak nahiz besteak, bakoitzak bere hizkera agertzen du. Beraz, hobe litzateke hitz bakartzat hartzera jotzea ahal den neurrian, eta azterketa maila fonikoaren alderditik egitea.
‎Alde batetik, hizkuntzaren erabilerarekin batera gertatu den aldaketa, bereziki sintaxiari dagokiona (hizkuntz gaitasunak eta itzulpenaren morrontzak neurri batean azal dezaketena), eta bestetik lexikoari dagokiona (espezializaziokoari baino gehiago orokorrari). Eta aldaketa horietan bada ahaztu ezin dugun beste eragile bat: hizkuntz premia berriei erantzun beharra.
‎Aztergai ditugun hizkeretan bizitzaren (ia) arlo guztiak ageri diren neurrian, mota askotako hizkerak eta lexikoa baliatzen dira iturri gisara. Hortaz, testuaren xedea dugu beste hizkera espezializatu batzuekiko bereizgarria eta testuaren egitekoa da izaera erabakiko duena (Castellón Alcalá, 2001: 83).
‎Eta azkenik erakutsiko duguna berriz, 20 bat urtekoentzat, Baionako semenario haundian, harrizko errabotea zelaiaren erdi erdian zaukana: apal aire bat bazuela onetsirik, kondatzen du beti A. Etchegorry apezak, nola zuen beste harri lerro batez goratu jaun ekonomak jo murrua gure denboran. Han zituen egia erran lukuztarrak beste lagunak ere, Erramouspe, Salette, Etchegaray, Apaule, Diharce, Lekuona, Camino pilotarigaiak eta abar... hoberen batzu baizik ez aipatuz.
‎Amerika han utzirik horra nun zuen beste suhuskundar laguna, Peio Etchemendy, hunekin berriz irabazteko Ouretek F. Forgues kopa Aiherran hazpandarren kontra. Bat irabaz, bestea gal, galduko dute ere hiru tantoz, Garatekin Bidarrin Larresohoarrek (Ouret Garat) Urrutia Duhalden kontra, luzaz irabazia zaukatena (25).
‎Euskaraz, gainera, bada orain arte aipatu ez dugun beste neurri sintagma bat ere, genitiboan ematen duguna:
‎[Txoria baino ere] ederragoa zen/ Ederragoa zen [txoria baino ere]. Ohar gaitezen mugikortasun hau ez dutela beste konparatiboek. [?
‎Polemika eta Errepublikaren politikaren propaganda nahasten dira izen buru generikoa duten beste artikulu askotan: –Errepublikak bakea nahi du?
‎,; geroztik Urkizuk 1991: I, 31, huts franko dituen beste itu rri batetik). Indar handikoa da eta, ustez, J.D.J. Salaberrirena.
zituen beste milatik gorakoak bezalaxe, eta geroago italianoak ohiko zine historikoarekin izan ziren gehien erabili zutenak, hala Pietro Francisci, Orlando> e> i> Paladini> di> Francia> (1956) obrarekin, eta Franck Cassenti Klaus Kinski aktore ospetsu, harro eta irudimentsuarekin La> Chanson> de> Roland> (1978).
‎«1830etik hasten da Eusebio Maria de Azkue bat bere poemak egiten, mugimendu erromantikoaren zantzuren bat edo beste ikus dakiokelarik»240 Izatez eragin neoklasikoak zein erromantikoak biltzen zituen. Ohitura poemak, izadiari buruzkoak, mitologiazkoak, amodiozkoak idatzi zituen besteak beste, gaiotan kutsu erromantikoa ageriz. Halaber herri kulturara hurbiltzeko gurarian bertso tankeran ondu zituen lan gehienak241.
‎izengoitipean, argi baieztatzen zuen ordurako Wagner bera garaiko entzulegoarentzat nekagarri egiten zela169 Horrek guztiak azaltzen du Azkueren porrota euskal konpositore nazional izateko saioan. Musikan Azkue bezain euskal bokazio nazional nabarmena ez zuten beste autore batzuk (euskara ez zekitenak, edota euskal musika soilik egin gura ez zutenak) baina akaso talentu handiagokoak zirenak, geratu dira posteritaterako «euskal musiko» gisa kontsakratuta (Guridi, Usandizaga, Sorozabal...). Azkue, konpositore gisa baino, musika biltzaile moduan gogoratzen da, bere herri kantuen bildumagatik.
‎Nahiz Azkuek espero zuen beste batzuk sortuko zutela Donostian euskarazko egunkaria (Arin eta Zuaiztik edo), asmo hark antza aurrera egiten ez zuenez, euskaltzainburu bera inplikatu zen proiektuan. Hola 1919 urte amaieran Azkue Rafael Pikabea gipuzkoar enpresariarekin (Donostiako El Pueblo Vasco egunkariaren zuzendari zenarekin) harremanetan ibili zen euskarazko egunkaria sortzeko496 Azkuek Broussain ere inplikatu zuen, honen gutunean ikus daitekeenez:
2009
‎Hau da hunen eginkizun bakarra. Ez du beste politikarik. Euskera da beraren politika eta bandera.
‎1978an Bergarako Biltzarrean, azken hitzaldian, handik gutxira Euskerazaintza sortuko zuten haiek politikakeriaz egindako salakuntza zuzengabeei Villasante euskaltzainburuak hauxe erantzun zien sinpleki,. Euskaltzaindiak ez duela beste politikarik, euskararena baizik?.
2010
‎Juan Bautista Agirreren obra nagusia, Eracusaldiac, > ikertzea da lan honen jomuga. Obra aski oparoa utzi zuen, publikaturik 2.000 orrialde inguru eta argia ikusi ez duten beste mailako batzuk. Nagusiki sermoi generoa, genus> sermocinandi, jorratu zuen Agirrek, nahiz eta Vinson-ek, bere Essai> dune> Bibliographie> de> la> Langue> Basque, nahiago izan Agirre Instructions et conseils sailean sartu Sermons sailean baino.
‎Obra mardul hau (3 liburuki), Agirre hil eta 27 urtera argitaratu zen, Tolosan. Ez zuen beste argitalpenik izan 1978 urtera arte, Hordagok edizio haren faksimila egin zuen arte, euskal klasikoen bilduman. Gaur egun zaila da Agirreren obra osoa paperean lortzea, baina eskuragarri dago sarean (www. armiarma.com/klasikoen gordailua).
‎Eranskinetan, Eracusaldiac 1> liburukiaren eskema orokorra ikustean, erreparatu dugu hainbat epigrafe darabilela esatariak sermoien atalak bereizteko: I, II, III eta, inoiz, IV. Epigrafeen argitan esan dezakegu sermoiek, irekitze faseaz gain, badutela beste atal nagusi garrantzitsua: konklusio edo itxiera>.
‎Austinek lehenbiziko teorizazioan enuntziatu performatiboak eta enuntziatu konstatatiboak bereiztu zituen31 Beraz, bi enuntziatu mota horiek agerian jartzen dute enuntziazio egintza bera berez egintza bat dela (besteetatik berezia) eta ez linguistikoa soilik. Performatibitatea, oro har, konbentzio sozialek arautua dago, horren antzeko balioa duten beste egintza ez linguistikoak dauden bezala.
‎Nire>. Arestiko antolatu dudan, bildu ditut... ez genuke beste mutur batekiko erlaziopean enuntziatuko, adostasuna edo desadostasun terminotan, hori posible izan daitekeen arren. Subjektua beregaina da.
‎Darabilgun planteamenduan eta aztertze moduan, haatik, uste dugu iturri zehatzak eta zehaztugabeak emateak baduela beste arrazoi iturri bat ere: jokabide honen gakoa eta esanahi nagusia, berriz ere, hizkuntza arrastoen distribuzioan eta konfigurazioan aurkitu behar dela uste dugu.
‎Baina beti ere, jakintza eta esateko modu horiek konsagratuak daude, ez dago horietatik irteterik. Sermoiak ez du beste intenbiderik jada esana ad> errepikatzea besterik.
‎Orobat uste dugu beste modu batean uler daitezkeela diskurtsoaren eta literaturaren gaineko analisia eta ikerketa, bi arloen artean dagoen hartu emanari dagokionez. Uste dugu Maingueneau autorearekin batera, literaturak linguistikara jotzea ez dela soilik baliabide oinarrizko bat, askoz gehiago ere badela, benetako ikerketa tresna:
‎Hala dio EEN legeak: hori du beste atal nagusia, hezkuntza esparruari dagokionez. Luze zabaleko elebitasunaren helburu hori ez du, askotan ahazten bazaigu ere, EEN legeak ezarria.
‎Eragin betea izango bazuen eskolak euskara indarberritzeko orduan, argi ikusi zen fanerogamoak, arte gotikoa eta Rufini ren teorema euskaraz azaltzearekin ez zela aski. Gazte jendearen eguneroko mintzajardunarekin lotura zuzenagoa, harreman estuagoa eta iraunkorragoa duen beste zerbait bermatu behar zen. Neska mutilentzat beharrezkoak, komenigarriak edo desiragarriak diren harreman sareetan indartu beharra zegoen euskarazko jarduna.
‎267 Helburu nagusi biok eta edozein eskola sistemak bere bereak dituen beste hainbat: ikasleen garapen kognitiboa egoki garatzea, lehenik eta behin.
‎Galderak ez dira falta. Jende helduen motibazioa piztu eta luzaran atxikitzeko dugu besteak beste erronka nagusietariko bat. Horri begira lan horren ekarpena preziagarria izanen da eta bereziki, beren pisu demografikoa ikusirik, Euskal Herritik kanpo etorritakoen ibilbidea eta motibazio ezaugarriak.
‎Andereño berri haiek irakasle ikasketak eginak behar zituzten halabeharrez. Eta, lanean hasi aurretik, urtebeteko praktikak egin behar zituzten eskarmentua edo esperientzia zuen beste andereño baten alboan. Halaber, andereñogai haietako asko Zipitriarekin alfabetatu ziren euskaraz.
‎Haren esanetan,, ikastolentzako publikotasunerako berezko bidea irekiz gero, ikusten genuen inertzia geldiezin bat sortuko zela eskolak hizkuntza arrazoiengatik sailkatzeko. Hau da, ikastolak izango ziren eskola euskaldunak, eta beste eskola publikoak izango ziren euskaldun izan nahi ez zuten beste euskal herritarrentzako eskolak. Garai hartako eskola publikoetan maisu euskaldunak ez zirelako %5, eta %5 hartatik ere askok ez zutelako euskaraz irakasten?.
‎Eta horri buruzko prestakuntza masiboa izan da. Beraz, hori aitortzeko erreparorik edo lotsarik ez genuen bezala, gauza berdina egin behar dugu beste alorretan ere bai. Ezagutzak konpartitu behar dira, eta ezagutzen ez dena ere bai.
2012
‎delakoa nagusi den gizarte postmodernoetan, sistema kapitalistari esker munduko edozein txokotako produktu eta korronteak eskuratu baititzake erosmen ahalmen nahikoa duen gizarte orok. Hango eta hemengo ideiak eta modak libreki hautatu eta nahi bezalako nahasketak egiteko aukera hori jotzen dute hainbat kritikarik postmodernismoaren muintzat. Mundu postmodernoak, baina, badu beste alderdi bat, erosmen ahalmen nahikorik ez duten herrialde nahiz biztanleena, hain zuzen ere. Sistema kapitalistaren mailarik baxuenetan aurkitzen diren pertsonentzat, globalizazioak ez du aukera aniztasuna esan nahi, segurtasun galera eta menpekotasun handiagoa baizik.
‎Hebertarraren olerkiak, poesiak, paralelismoaz gañera ba? du beste, zer, bat ere, zer ezkutu bat, poesiari dagokiona, poesiaren muin muñetan dagona[...].
‎Ikusitakoak ikusita, eta Onaindiaren itzulpengintza atal honetan ikertu nahi ditugun beste autoreenekin alderatzeko, Santi Onaindia bi belaunaldiren arteko zubi gisa defini genezake; Onaindia, Orixe baino hogeita bat urte gazteagoa eta Aresti baino hogeita lau urte zaharragoa (Mirande baino hamasei zaharragoa), bi munduren arteko zubia da. Hainbeste miresten zuen Orixe dago alde batean, haren garaiko itzultzaileen eta literaturaren eta itzulpengintzaren guztiz bestelako ideiak zituzten idazle gazteagoak bestean, eta Onaindia erdian.
‎450). Munduko literatura itzulpenean irakurtzeak, gainera, zuzeneko irakurketak eskaintzen ez dituen beste hainbat ezagutza transmiti ditzake:
‎Ez dugu inon liburu horren arrastorik aurkitu; bai, ordea, antzeko izenburua duen beste bat:
‎Sarrionandiak badu beste liburu bat, apokrifoak biltzen dituzten Izkiriaturik (1985) eta Hezurrezko xirulak (1991a) baino dezente berriagoa, antzeko jolas literario batean oinarritzen dena: Munduko zazpi herrialdetako ipuinak haurrentzat idatzitako liburua da, 2008an argitaratua.
‎Norentzakoa zerbait egitera mugiarazi nahi duenean, agindu bidez mugitu ordez, baditu beste zeharkako hizkuntza formak:
‎Baina zerk eragin dezake solaskideak aurrez aurre dituen bat bateko elkarrizketa baten tasunak idatzian txertatu nahi izate hori? Esatariak zein efektu edo ondorio erdietsi nahi du beste transmisio bide baten ezaugarriak idatzian berariaz txertatzearekin. Ahozkotasunaren ezaugarriak zertarako birsortu edo islatu testu idatzian?
‎– Hitzek, jakina da, BAdute beste zerbait, adimenez nolazpait besarka daitekeen adieraz gainera, adimenak ikusten ez badu ere bihotzak uki dezakeena: beren giroa, usaia, lurrina eta sentimen kutsua.
‎– Hitzek, jakina da, badute beste zerbait, adimenez nolazpait besarka daitekeen adieraz gainera, adimenak ikusten ez badu ere bihotzak uki dezakeena: beren giroa, usaia, lurrina eta sentimen kutsua.
‎– Ez dakit ba ote genuen beste bildumarik, Joannateguy, ren bi liburuez kanpora: Ehunbat
‎Beraz,, besteren? aipua dela badakigu (aipu markek erakusten baitigute) eta, beste hori?, hain ezagun eta maitea167 duen beste hori, norentzakoak identifikatzeko euskal literaturaren ezagutza izan behar du.
‎Erabateko iritzia emana dago: aditzaile onak ez du besteren beharrik (ILIB I: 76)/ Ulertzaile onak ez du noski gehiagorik behar.
‎– Asaben lokarri zaharra ez baldin bada eteten, ez dugu besteren beharrik. (LIB I:
‎–aitortuko du Mitxelenak berak Orixeren heriotzean?, eta, ezin urratuzko aztarrena utzi? bazigun Orixek eta, gure hizkuntza aldi eta eginkizun berrietarako egokitzen saiatu bazen eginahalean eta, hizkera zailu, labur biziago bat moldatzen?, zinez eta benetan uste dut beste horrenbeste esan genezakeela Mitxelena jaunak euskaraz eta euskararen alde egin duen lanaz. Honek hartaz esan zituen beste hitz hauekin, Orixe izenaren ordez Mitxelenarena ezarriz, amaituko dut lantxo hau:
‎Bada Laurinen lan honetatik gure lanera ekarri behar dugun beste ideia nagusi bat ere: Laurinek egitura parentetiko motak zehazteaz gain, egitura parentetikoekin aldez edo moldez lotzen dituen bi fenomenoen berri ematen digu:
2013
‎Oro har, Frantziarenganako jarrera abertzalea nabaria zen Eskualduna astekarian, editorialetan bereziki, baina baita gerlako berriemaileen kroniketan ere, Jean Saint Pierreren artikuluetan oroz gainetik. Rémy Cazalsen taldeak dio soldaduek gerla ez zutela beren borondatez egin, ez zutela gerla egitea «onartu», baizik eta ez zutela beste hauturik eta gerla egitera «behartu» izan zituztela. Gure lanaren helburua ez da izan jakitea ea euskaldunek gerla egitea onartu zuten ala behartuak sentitu ziren.
‎Haientzat, euskaldunak frantsesak ziren eta giristinoak ere bai; halaber, giristinoak frantsesak ziren eta alderantziz. Hori erakutsi eta azpimarratu nahiak bazuen beste asmorik ere: batasun sakratuarekin bat egitea, gerlaren logikan sartzea, frantses agertzea eta gauza horiek baino sakonagoa zen Eskualduna ren jarrera eta asmoa.
‎Eta horri esker, euskarak bizirik iraun zuen, frantsesa errotzeko ahalegin handiak egin ziren garai hartan. Horrek bazuen beste alde bat ere, euskarari esker fedea mantendu zelako.
‎Itsasoak bazuen beste osagai garrantzitsu bat, Pierre Duhourrek eta gainerakoek gutxi aipatu bazuten ere, aipu zerbait ukan zuena: itsasoko guduena.
‎Pierre Duhourrek eman zituen azalpenek bazuten beste alde bat, gutxietsi behar ez zena: itsasoz ez ziren soldaduak bakarrik garraiatzen, salgaiak ere bai, eta hori funtsezkoa zen.
‎Beste arma mota bat metrailadoreak ziren. Ez zuten beste batzuek bezainbat aipamen ukan astekarian, baina zenbait xehetasun agertu ziren. Jean Etxeparek aski ongi deskribatu zituen zenbait artikulutan.
‎Gisa hartan, hastapenean eskualde beretako soldaduak elkarrekin baziren ere, denborarekin beste eskualdeetakoekin nahasten hasi ziren eta bakoitzak bere eskualdekoak aurkitzea zailago zen. A.I. ren kasuan, soldadu zuberotarrak ez zuen beste euskaldunik ikusi Serbia aldera igorri zutenean:
‎Hots, ez zitzaion ongi iruditzen euskara zekien batek frantsesez idatz zezan. Baina euskararenganako atxikimenduak bazuen beste motibaziorik, Blaise Adémaren artikulu batean garbi ageri zen bezala. Hiriart Urruti hil zenean, hark euskararengan zuen atxikimendua goraipatu zuen:
‎Baina ezin zuen ukatu, eta lerroen artetik ihes egiten zion informazio horrek. Norbaitek desertore ez izateko hautua egitea azpimarratzeanerakusten zuen beste anitzek kontrako hautua egin zutela, bestela ez zuten desertoreen aipamena hala eginen:
2015
‎Patxi Salaberri Muñoarekin (2002: 23) bat eginez, esan beharra dago ez dela bidezkoa estatus zainduagoa, jasoagoa, garatuagoa eta hedatuagoa duten beste
‎Bitartekaritza apala. Irakurle kualifikatuak badira ere, ezin dute besteen ordez irakurri. Gainerako irakurleek beren irakurketa propioa egin behar dute.
2016
‎Badirudi autorea bere buruari ari zaiola, erresistentzian aritu delako, imposaketa baten aurka aritu da askatasunaren alde, baina nagusiak aipatzeko momentuan, nagusi batengandik libratuz beste baten menpe gelditu dela aitortzen du. Etxean geldituko dena borrokan parte hartu gabe, hark du beste manera batez askatasuna ikusten. Etxean gelditzen denak bere buruaren nagusi izan nahi du, hau du bultzatu nahi.
‎Hortik pentsa daiteke ez duela antzerkiak denboran zehar irauten. Baina uste dugu beste hipotesi bat ere badagoela, alegia obra horiek ezezagunak direla, ez direla landuak ez irakurriak, eta horrek ez du taularatzea laguntzen. Bestalde, euskal letrak aurrera joateko izugarriko mugimendu batean sartua dela, sortzeko nahia handia dela eta horrek ekartzen du aitzineko testuak gutxitan lantzea.
‎Euskal idazleak, sortzeko unean, aurrean daukan zailtasuna heldu da gogora. Izan ere, irakurleria oso mugatua izaki, hizkuntza estandarizatuan idazten ez duena beste zailtasun baten aurrean aurkitzen da. Horregatik idazteko duen abilezia aldatu behar al du?
‎Engaiamendua antzerkiaren bitartez, herriari loturik pentsatu zuen. Ez zuen beste helbururik gazteek testua eskatzen ziotelarik, erantzuten zuen eskatzen zitzaionari, testua partaideei egokituz. Bestalde, idatziak literatura mundukoak ziren, herriarekiko komunikazioan, bere burua ezagutzeko publikoari tresna eskainiz.
‎Antzerkiko elkarrizketak zentzurik duela testuinguru adieraziaren baitan soilik erakusten du. Bestalde, antzerkiko testua aipatzen delarik, pertsonaiaren hitzak bi entzule mota izanen ditu, inguruan dituen beste pertsonaiak eta ikuslea. Komunikazio anitza izanen da keinuak, doinuak, apainketak eta abar baliatuz.
‎Erran behar da, Lehen Gerla aitzin, gehienetan, antzerkiak frantsesez ematen zirela eta aldaketa etorri zela gerla bukatu eta gero. Hobeki errateko, antzerkia frantsesez emateak ez zuen debaterik sortu, bi hizkuntzetan aritzeak ez zuen beste gogoetarik sortu, ez baitzitekeen lanjerrik sumatu, hizkuntzaren galtzeko arriskurik alegia. Erran nahi baitu euskararen gizartearen barnean eta harremanetan desagertzen zenaren sentimendu edo aurreikuspenik ez zen aipatzen.
‎Galarrots baten lekukotasun interesgarri bat dugu antzerki honetan. Galarrotsak salatzen hasi ziren garaian, herriaren salaketa gisa balio duela ematen du, kasua larria delako, presoak ez baitu beste babesik.
‎Encyclopaedia Universalis ek komediaren definizio oso zabala eskaintzen digu antzerkigintzaren garapena aztertuz, antzerkigintzaren garaien eta garapenen araberan. Euskal antzerkiak elementu komunak ditu beste lekuetan landu den antzerkigintzarekin. Baina garapen maila ez da bera izan, kopurua oso desberdina izan da, Ipar Euskal Herrian ezagutu duen garapena hogeigarren mendean zehar urrats handiekin eramana izan da.
‎Aldaketa nabarmena dugu hor Etxahunekin, oroitzen baikara antzerkia Etxahunekin hasi zuela. Hemen pertsonaia nagusiaren agertzeko denbora utzi nahi du pasatzen, pertsonaiari garrantzia gehiago emateko, goaitatzea sortzeko eta gaia bera ere aztertu nahi baita, gaiaren azalpena egin nahi baitu besteen ahoetan, beste pertsonaien bitartez, gizartearen jokamoldea erakusten da.
‎Horrez gain, gaurko garaiari helduz, saiatu gara beste autore batzuengana jotzen, baldintza berdintsuetan sorkuntza lana eramaten zutenengana, zer gogoeta zeramaten haien literatura sorkuntzari buruz, antzerkigintzaren munduan, zer zailtasun bizi zituzten beste autore batzuekiko parekatuz.
‎Euskaraz zergatik idazten zuen eskatu zitzaiolarik, Piarres Larzabalek zioen euskarak behar handiagoa zuela besteek baino, beste argudiorik ez zuen azaltzen. Bestalde, ez digu gogoeta berezirik utzi bere literatura lanari buruz, ekintza zuen helburu.
‎Literatura identitariotik unibertsaltasunera joateko bidea izan al daiteke? Lehenik izenburuak azalpena merezi luke, asmakuntza hitzak ezezagun asko garraiatzen baititu eta ondoren izanen ditugun azalpenetan ezezagunak diren elementu horiei buruz, zentzuaren aldetik, ez baitugu beste argibiderik. Baliteke, asmakuntza une garaikideari lotua izatea, erran nahi baita literatura berri batek idazle mota berria ere ekarri duela, edo alderantziz, baina ez dugu xehetasunik, baliteke Atxaga baino lehenagokoak benetako idazleak ez izatea, eta orduan hor merezi luke idazlearen definizioetan sartzea, eta debatea bultzatzea, baina Larzabalen garaian horrelakorik ez zegoen.
‎Antzerki honetan Nafarroako Erresumaren garrantzia berriz heldu da eta horren oihartzuna. Euskal Herriko izen handiak ere aurkitzen ditugu, Lapurdikoa gehienbat eta hemen azpimarratu behar dugu beste antzerki batean ere aipatutako izenak aurkitzen ditugula berriz Hazparneko Zalduya, Urruñako Urtubi, Sarako Lahet familia, Berterretx antzerkian aurkitu genituela ere. Hemen aurkitzen dugu Larzabalen mundua borobila dela, nahiz eta hogei urte iragan bi antzerki horien artean, garai berdintsukoak izaki, erreferentziak berdinak direla.
‎Ikerketatik edo, sinpleki, Telesforo Monzonen eskutik, hura bergararra baitzen. Ez dugu beste xehetasunik, baina Peñafloridako kondearen berri bazeukan.
‎Horregatik, ez diogu heldu azterketari sakontasunaren aldetik, baizik eta gure obra egile zabalaren ikuspuntutik. Erran nahi baita, nahiz eta antzerki egilearen ikuspuntutik lantzen dugun Larzabal, aurkezpen honetan ezin genituen beste idatziak alde batera aipatu gabe utzi.
‎Lotiri kritika zorrotza egin zion. Piarres Larzabalek ez ditu beste idazleak jorratu, Pierre Lotiren lanaz egiten duen kritika salbuespena da, eta alde horretatik interesgarria iruditu zaigu zer mailatako kritika den aztertzea. Pierre Lotiren lana entzuna izan zen Euskal Herriaz egiten zituen deskribapenengatik.
‎Larzabalek ez du beste idazleei buruz honen heineko azterketa zorrotzik egin, liburuak izan zuen oihartzunaren froga gisa har genezake, eta Larzabalen ezinegon gisa, euskaldunez egiten zen potretaz beste arlo batzuetan ikusiko dugun gisan.
2017
‎Euskaltzaindiak orain arte euskararen eremu osoan eramaten duen lana nahi luke jarraiki, Ipar Euskal Herriari dagokionez, lan hori molde ikusgarriago batez egin behar du, lan hori indartuz, euskararen egoeran ikus dadila jauzi kuantitatibo eta kualitatiboa ematen ari garela. Erran gabe doa Euskaltzaindia ez dela izanen egin beharreko indar joko horren oinarri bakarra; Euskaltzaindiak dudarik ez du beste erakunde eta aktoreekin akomeatuko dela arazorik gabe, bereziki kultura eta hizkuntza eremuetan. Bistakoa baita egiten ditugun gomendioak ez dituela Euskaltzaindiak bakarrik landuko ez baldin bada beste erakunde anitzekin.
‎hizkuntza politika baten xedatze bidean partaide izan. Izan ere, Ipar Euskal Herrian, sail horretan egitekorik baduten beste instituzioak ere. Estatua, Eskualdea, Departamendua. EEPn partaide daude.
2019
‎Ez ditugu beste egoerak gutxietsi nahi, baina iruditzen zaigu Gasteizen zein
‎Aldaketa horien guztien aurrean, tokiko euskal hedabideok badugu beste askok ez duten abantaila bat: gertutasuna.
‎Euskara komunikabideetan egotea ezinbestekoa da euskara erabili eta garatzeko eta, aldi berean, herritarren eskubide ukaezina da komunikabideen eskaintza berezko hizkuntzetan hartzen dela bermatzea; eskaintza hori herritarrek bizitokia duten autonomia erkidegotik har dezakete edo hizkuntza hori bera berezko eta ofiziala duen beste erkidego batetik. Nafarroan bizi direnei dagokienez, eskubide hori bermaturik gelditzen da Euskal Autonomia Erkidegoko telebistak egiten dituen emanaldiekin.
2020
‎Testuak seinalatzen dituen eta tabernan dauden" bospasei jaun" euskaldunak erdalduntzen ari dira. Polifoniak euskara eta erdara nahasten duen ahots bat eta erdara jasoa duen beste bi ekartzen dituenez, testuinguruaren etnologiaren interpretazio kritikoak erakusten du gizon haietatik batzuk maila sozio-politikoan gorago daudela besteak baino. Sinboloaren etnologian, pentsa daiteke zenbait arduradun politiko eta herriko haien eskumakilak direla pertsonaiak.
2021
‎Vinson-en ustez, euskaldunek ez dute sail hortan ere deus berezirik asmatu bainan, literatura idatzian baino trebeagoak agertu dira. Ondare horretan, pastoralak eta kantuak zituen beste sorkuntza motak baino gorago ezartzen.
‎Egia erran, ezin bestekoa iduritzen zait, guk ere" gurea kondatu behar baitugu" eta, kondalarien artean, irakasleok badugu errespontsabilitate nagusi bat. Halarik ere, euskal literaturaren saileko ikerle bezala, badugu beste eginbide bat guziz premiazkoa: denok inplizitoki onartzen dugun ikusmoldea aztertzea.
‎Idatz dadin, hizkuntza batek omena lortu behar du besteak beste, baina guztiek ez dute iritzi hori erdiesten, euren mintzaira izkiriatzeko baliaturiko idazkera sistemarekiko hiztun erkidego batek duen jarrera historia eta kultura arloko gertakariek baldintzatua baitago.
‎Akitaniako belex ek ondo bidean euskaraz* berets edo* beretz eman zukeela azpimarratu ostean, iradokitzen du beltz, elkartuaren bigarren osagaian sortu den eta aldaera beregaina ordeztu eta ezabatu duen berrikuntza datekeela. Beraz, beltz forma bigarrenkaria dela deritzo eta bele, bela, belatz* L bortitza zukeen beste etimo batetik datozkeelako hipotesiaren alde egiten du. Elkarketako forma sinkopatu horren sorburua urrun samarrekoa izango da, ematen baitu Akitaniako aherbelste eta [h] arbelsis izenetan mudantza burututa zegoela.
‎Balizko adjektibo denominalaren oinarrian Diallus en saileko antroponimoa dugula onartzeko dagoen zailtasun nagusia da ez dela ezagutzen ko/ co atzizki hispaniar zeltaren aurretik albokaria duen beste adibiderik. Azalpen bat sinkopa egon dela pentsatzea izan daiteke (cfr.
‎Herrian denek ezagutzen zuten elkar eta, bidean topatzean, elkar agurtzen zuten guztiek. Hamabi familia ziren osotara, eta denek zekiten gainerako guztien historia; bazekizkiten aitatxi amatxiren izenak, arbasoenak, lehengusuenak, eta guztiek zuten besteen ondasunen berri zehatza. Herria, azken buruan, familia handi eta bakar bat bezalakoa zen.
‎Askozaz ere erabilera maiztasun apalagoa dute beste hauek:
‎Erabilera arrunta da hori. Galdegaiak eta aditzak osatzen duten multzoa ezin baitu beste elementu batek eten.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
Lehen forma
du 19 (0,13)
duten 15 (0,10)
badu 12 (0,08)
zuen 12 (0,08)
dugu 11 (0,07)
baditu 10 (0,07)
duen 9 (0,06)
dute 9 (0,06)
badute 7 (0,05)
dituen 6 (0,04)
zuten 5 (0,03)
bazuen 4 (0,03)
ditugu 4 (0,03)
dugun 4 (0,03)
Baditu 3 (0,02)
badugu 3 (0,02)
baitu 3 (0,02)
dituzten 3 (0,02)
dutela 3 (0,02)
zituen 3 (0,02)
baditugu 2 (0,01)
ditu 2 (0,01)
duela 2 (0,01)
duena 2 (0,01)
dut 2 (0,01)
BAdute 1 (0,01)
badituela 1 (0,01)
badituztela 1 (0,01)
baduela 1 (0,01)
badutela 1 (0,01)
baduten 1 (0,01)
baitugu 1 (0,01)
baitute 1 (0,01)
baitzuen 1 (0,01)
bazuten 1 (0,01)
ditugun 1 (0,01)
dituztela 1 (0,01)
duzu 1 (0,01)
duzun 1 (0,01)
genituen 1 (0,01)
genuen 1 (0,01)
genuke 1 (0,01)
hau 1 (0,01)
lituzketen 1 (0,01)
zituzten 1 (0,01)
zuela 1 (0,01)
zukeen 1 (0,01)
zutela 1 (0,01)
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
Konbinazioak (3 lema)
ukan beste batzuk 8 (0,05)
ukan beste ezaugarri 6 (0,04)
ukan beste erabilera 4 (0,03)
ukan beste asko 3 (0,02)
ukan beste atal 3 (0,02)
ukan beste autore 3 (0,02)
ukan beste beste 3 (0,02)
ukan beste esanahi 3 (0,02)
ukan beste ezer 3 (0,02)
ukan beste hauek 3 (0,02)
ukan beste zerbait 3 (0,02)
ukan beste adibide 2 (0,01)
ukan beste aldamen 2 (0,01)
ukan beste alde 2 (0,01)
ukan beste baino 2 (0,01)
ukan beste batzuetan 2 (0,01)
ukan beste behar 2 (0,01)
ukan beste bi 2 (0,01)
ukan beste egitura 2 (0,01)
ukan beste hainbat 2 (0,01)
ukan beste hizkuntza 2 (0,01)
ukan beste idazle 2 (0,01)
ukan beste ondorio 2 (0,01)
ukan beste osagai 2 (0,01)
ukan beste politika 2 (0,01)
ukan beste sintagma 2 (0,01)
ukan beste zenbait 2 (0,01)
ukan beste adiera 1 (0,01)
ukan beste aditz 1 (0,01)
ukan beste aho 1 (0,01)
ukan beste alderdi 1 (0,01)
ukan beste alor 1 (0,01)
ukan beste andereño 1 (0,01)
ukan beste anitz 1 (0,01)
ukan beste antzerki 1 (0,01)
ukan beste argibide 1 (0,01)
ukan beste argitalpen 1 (0,01)
ukan beste arrazoi 1 (0,01)
ukan beste artikulu 1 (0,01)
ukan beste asmo 1 (0,01)
ukan beste babes 1 (0,01)
ukan beste balio 1 (0,01)
ukan beste bat 1 (0,01)
ukan beste berezitasun 1 (0,01)
ukan beste bide 1 (0,01)
ukan beste bilduma 1 (0,01)
ukan beste diru 1 (0,01)
ukan beste edozein 1 (0,01)
ukan beste eginbide 1 (0,01)
ukan beste eginkizun 1 (0,01)
ukan beste egintza 1 (0,01)
ukan beste egoera 1 (0,01)
ukan beste elementu 1 (0,01)
ukan beste era 1 (0,01)
ukan beste eragile 1 (0,01)
ukan beste eragin 1 (0,01)
ukan beste eragozpen 1 (0,01)
ukan beste erakunde 1 (0,01)
ukan beste erkidego 1 (0,01)
ukan beste erosi 1 (0,01)
ukan beste erremedio 1 (0,01)
ukan beste erronka 1 (0,01)
ukan beste esapide 1 (0,01)
ukan beste etimo 1 (0,01)
ukan beste euskal 1 (0,01)
ukan beste euskaldun 1 (0,01)
ukan beste ez 1 (0,01)
ukan beste ezagutu 1 (0,01)
ukan beste faktore 1 (0,01)
ukan beste falta 1 (0,01)
ukan beste forma 1 (0,01)
ukan beste froga 1 (0,01)
ukan beste gogoeta 1 (0,01)
ukan beste hamaika 1 (0,01)
ukan beste harri 1 (0,01)
ukan beste hartu 1 (0,01)
ukan beste hautu 1 (0,01)
ukan beste helburu 1 (0,01)
ukan beste hipotesi 1 (0,01)
ukan beste hitz 1 (0,01)
ukan beste hizkera 1 (0,01)
ukan beste hiztegi 1 (0,01)
ukan beste honako 1 (0,01)
ukan beste hori 1 (0,01)
ukan beste horrenbeste 1 (0,01)
ukan beste idatzi 1 (0,01)
ukan beste ideia 1 (0,01)
ukan beste ingurune 1 (0,01)
ukan beste inor 1 (0,01)
ukan beste instituzio 1 (0,01)
ukan beste irakurri 1 (0,01)
ukan beste itu 1 (0,01)
ukan beste jabe 1 (0,01)
ukan beste joko 1 (0,01)
ukan beste konparatibo 1 (0,01)
ukan beste lau 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia