Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 2.228

2006
‎Gure aldizkari honen aztertze arloa oro har soziolinguistika da, euskal soziolinguistika bereziki, bere zentzu zabalean hartuta: hainbat tradizio disziplinarren arteko lotura egiten dakiena, bertan sortzen diren ibilbide eta ikuspegi anitzak osagarri moduan lantzen dituena, teorikoa eta aplikatua dena , unibertsaltasuna eta lekukotasuna maneiatzen dakiena, eta abar. Hauetako azpimarratze asko jaso dira aldizkari honetan, neurri batean bada ere, bere historian zehar.
‎Eta gradu osteko (doktoraduan, kasu honetan) mailako bi ikastarotan oinarrizko irakasgai bana daude: Soziolinguistikaren Oinarri eta Hastapenak, eta Ukitutako Hizkuntzen Soziolinguistika izenekoak, denak irakasle batek emanak. (Aipa daitezke beste bi irakasgai ere, Filologia titulazioan, soziolinguistikan (modu zabalean ulertuta) sartzen direnak:
‎ikerkuntza, materialak sortzea, adituen inplikazioa, adituen arteko guneak irekitzea (informatika teknologiak aprobetxatuz), INGUMA datu basea eguneratzea, eta abar. Hauek denak garrantzitsuak dira, baina zenbakia irakaskuntzari buruzkoa denez , artikulu guztietan ez dira jaso irakaskuntzatik kanpo egiten diren horiek, eskatu ez zitzaielako. Hala ere, merezi du jasotzen diren aipamenak kontuan hartzeak, aberatsak diren neurrian.
‎• Irakaskuntza mota aldetik: 1) arrunta dei dezakeguna, unibertsitateko titulazio normaletan txertatzen dena : 1 zikloetan, doktoretzako 3 zikloan, edo masterretan (UPV/EHU, DU, MU, Baionako Fakultatea).
‎1 zikloetan, doktoretzako 3 zikloan, edo masterretan (UPV/EHU, DU, MU, Baionako Fakultatea). 2) Berezia dei dezakeguna, titulaziotik kanpo ematen dena : bestelako guztiak (UEU, HIZNET).
‎2) Araututako irakaskuntza, unibertsitateko titulazio arruntetan sartzen dena (1 edo 2 zikloetan), bai soziolinguistika orokorra (modu zabalean ulertuz) eta baita katalanaren soziolinguistika ere, bai derrigorrezkoak direnean eta baita hautazkoak direnean ere; interesgarria da unibertsitate bakoitzean dagoenaren internet helbidea adieraztea, kasu bakoitzeko informazio osoa jasotzeko bidea errazten digulako.
‎Adin talde edo mordo bakoitzaren azterketari lotuz gero gauzak bestelakoak izan daitezke. Dena den horretarako adin tarteak zabalera berekoak behar ditugu, bost urtetako zabalerakoak hain zuzen.
Dena den label guztiak ez dira guztion gustokoak, esaterako euskarak eta euskal kulturak ez dute labelik, horren dira sakratuak eta handiak non adjektiborik ez duten merezi ere. Beste hizkuntza eta kulturekin nahasian bizitzeko lehia gorrian jarrita dago euskara.
‎Batzuen esanetan hizkuntz politikarako funtsezkoa da. Informazio zuzena eta zehatza izatea, denok dakigunez, erabakiak hartzeko ezinbestekoa baita. Hori egia bada ere ez dituzte hizkuntz arazoa duten herrialde guztietan hiztunen erroldak edo zentsuak burutzen; Belgika adibidez.
‎Ikus daitekeenez funtsezko hizkuntz trebetasuna, erabakiorra dena , mintzamena da. Euskaraz ondo hitz egin ahal izateak bereizten ditu euskaldunak gainontzeko hiztun taldeengandik.
Dena den badira beste sailkapen asko, ezinezkoa izango litzateke guztiak hona ekartzea, zein baino zein interesgarriagoa eta ulergaitzagoa direnak. Sailkapen bakoitzak ñabardura bat azpimarratzen du, aldagai bat alegia.
‎Era berean jakina da ere euskararen berreskurapena ezin izan daitekeela berezko prozesua. Berezko prozesu bezala planteatu ezkero euskararenak urte gutxitan egina du eta, hori da, hain zuzen ere, Euskal Herriko zenbait lurraldetan gertatzen hasia dena (Zuberoan,...). Euskarari eustekotan iharduera gidatua edota herri mugimendu sendoa behar dugu; gure ustez biak dira ezinbestekoak.
‎Baina, jakina, bata gaztetzeak bestea zahartzea dakar ukipen egoera zio. Dena den gertaera hori, III. Taulan beha daitekeena, puztuta dago ia euskaldunak, beti gazteak, erdaldungotik atereak izanik, azken hiztun talde horri batezbesteko adina nabarmenki igo arazten diotelako. Aipatutako hau aztertzen dugun prozesuaren beste ezaugarri bat baino ez bada ere, gure ustez oso kontutan hartu beharrekoa da.
‎Honek ez du adierazten hiztun jakin batek zenbatetan egiten duen euskaraz, baizik eta adin taldekoen artean ehuneko zenbatek aitortzen duen euskaraz egiten duela. Dena den, lehen bezala honetan ere euskaldungoa bitan bana daiteke. Batetik 35 urtetik beherakoak, hauen artean erabilera tasa% 75ekoa baino txikiagoa izanik eta, bestetik, 35 urtetik gorakoak euskararekiko atxikimendu handienekoak hain zuzen ere.
‎Izan ere, jakin badakigu biztanleriaren orotariko hazkuntza ez datorrela bat ezinbestean jaiotza tasarekin, migrazio mugimenduak izan ohi direla dakigun bezala. Dena den honen xedea ez da bost urteren buruan jatorrizko euskaldunak zenbat diren jakitea. Sinpletasuna (partsimonia) izan da jarritako oinarria arazo anitza eta konplexua aztertzerakoan.
Dena den gure ikuspegia gehiago zehaztu nahian Euskal Herriko hizkuntz egoerari lotuta hitz gako bi proposatuko genituzke: aniztasuna eta aldakortasuna.
‎2 Jatorri soziala. Frantses herrikoia, hizkuntzaren erabilera berezi bat da, hizkuntza egokitik urruntzen dena . Boyer-ek dion gisara," frantses herrikoak ez du frantses arautuaren erlatiboaren sistema konplexua errespetatzen.
‎Beste soziolinguista batzuek aldiz nahasketa gertaerak aztertu dituzte, batez ere kreoloen kasuan. Kreoloak, kolonizazioak sorturiko hizkuntza sistema autonomo bat adierazten du eta, frantziari dagokionez, kolonoek erabiltzen zuten frantsesa komunitate baten ama hizkuntza bilakatu da, batzuetan hizkuntza ofizialak baino askoz gehiago erabilia dena , besteak beste, eguneroko bizian.
‎Nazioartekotasunak ikuspegi anitza sustatzen du, bai ikasle bai irakaslearentzat; ikuspegi oso ezberdinak konparatzeko aukera ematen du. Euskal Herrikoa den eta bertan bizi den irakasleari, guretzat normala dena auzitan ipini beharrak hausnartzeko eta norberaren argumentazioa hobetzeko aukera ematen dio.
2007
‎Tarteko belaunaldi hori da (batzuek, lotsagabeki nire ustez, galdutzat eman duten belaunaldi hori) euskararen transmisioaren giltzarria, euskara hizkuntza osoa badela eta izan daitekeela erakutsiko diguna: ez haur hizkuntza, ez eskolakoa, ez etxerako lanetan baino erabiltzen ez dena , baizik eta hizkuntza oso bat, geure artean normaltasunez erabiltzen duguna, familiatik hasten dena (seme alaba eta guraso) eta edozein esparru, une eta gaitan erabil daitekeena. Hortxe kokatzen dugu guk, beraz, arloaren estrategikotasuna, eta hortik abiatzen gara lan horri benetan heldu behar diogula esateko.
‎Tarteko belaunaldi hori da (batzuek, lotsagabeki nire ustez, galdutzat eman duten belaunaldi hori) euskararen transmisioaren giltzarria, euskara hizkuntza osoa badela eta izan daitekeela erakutsiko diguna: ez haur hizkuntza, ez eskolakoa, ez etxerako lanetan baino erabiltzen ez dena, baizik eta hizkuntza oso bat, geure artean normaltasunez erabiltzen duguna, familiatik hasten dena (seme alaba eta guraso) eta edozein esparru, une eta gaitan erabil daitekeena. Hortxe kokatzen dugu guk, beraz, arloaren estrategikotasuna, eta hortik abiatzen gara lan horri benetan heldu behar diogula esateko.
‎Gaur egun dugun ikasle kopuruarekin, Euskal Herria euskalduntzeko beste ehun bat urte genituzke, eta ezin gara horren zain egon. Horixe, beraz, geure erronkarik handiena, geure ustez" prestigio" eta sustatze kanpainekin batera lotu (eta lortu) behar dena ; jendea erakarri egin behar dugu, eta konbentzitu egin behar dugu: euskara ikasteak merezi du, eta, gainera, euskararen berreskurapenean ni neu euskalduntzea ez da anekdotikoa, estrategikoa baizik.
‎Gizarte osoaren inplikazioa beharrezkoa da; irakaskuntzako eragileak, lan munduko eragileak, zein gizarte eragileak administrazioekin elkarlanean landu behar dugu hainbeste kezkatzen gaituen erabileraren arloa. Dena dela, lagungarri izango delakoan, hona hemen arlo bakoitzean abian jarri behar diren zenbait ekinbide:
‎Nabarmena da azken urteotan euskaltegiok elkarlanean egindako lana fruituak ematen ari dela, hor dago Kultura Sailarekin izandako negoziazioen emaitza ona. Dena dela, atzera begiratzeak ematen duen poza alde batera utzi gabe, ezin dugu ahaztu oraindik ere lan handia dagoela egiteko HEA guztiz normalizatutako arloa izatera hel dadin: baliabideak, formazioa, sustapena... etengabeko lana eta jarraipena eskatzen duten arloak dira, etorkizunean ere elkarlanean aritzea eskatuko dutenak.
‎Nabarmena da azken urteotan euskaltegiok elkarlanean egindako lana fruituak ematen ari dela, hor dago Kultura Sailarekin izandako negoziazioen emaitza ona. Dena dela, atzera begiratzeak ematen duen poza alde batera utzi gabe, ezin dugu ahaztu oraindik ere lan handia dagoela egiteko HEA guztiz normalizatutako arloa izatera hel dadin: baliabideak, formazioa, sustapena... etengabeko lana eta jarraipena eskatzen duten arloak dira, etorkizunean ere elkarlanean aritzea eskatuko dutenak.
‎Alde batetik ikasturtea, ikaslerik gehien izan den ikasturtea. Eta bestetik, ikaslerik gutxien izan dena , hau da, ikasturtea.
‎Hala ere, hiriburuak dira, normala denez , euskaltegi gehienen kokalekua (Gasteizen 9, Bilbon 15 eta Donostian 13), eta euskaltegi hauek beste 44 herritan ere ematen dituzte eskolak.
‎Ikasle kopuruak aldaketak izan baditu, are handiagoa izan da hauen tipologian gertatu dena , eta goian aipatu den kolektibo bereziei zuzendutako irakaskuntzarekin lotuta izan den aldaketa bereziki.
‎Egun gauzak bestelakotzen ari dira. Iruñerriko kopuruak mantentzeko joera erakusten badute ere, eskualdeetan da hain zuzen ere ikasle kopuru galerarik handiena gertatzen ari dena . Berriz ere eremu ez euskaldunean kokatutako euskaltegien egoera zaila adierazi nahi nuke.
Dena dela normalizazio proiektuak garatzen ere hasi gara eta zentzu honetan Burlatako Euskal Herria Peñan garatzen ari garen hizkuntzaren normalkuntza plana aipatu gabe ezin utzi, aisia eta euskara lotzeko beste modu berri bat garatzen ari baikara bertan.
‎Sarrera honetan ageri den moduan, beraz, ajeak gehiago izanen dira hemen plazaratuko ditugunak, inori zorionak ematea baino. Dena dela, gatozen poliki poliki Nafarroako euskaltegien berri zuzenean jaso eta urte hauetan izandako emaitzak aztertzera.
Dena dela joerak ere aldatzen ari dira jendartea aldatzen ari den moduan. Gero eta mugikortasunerako joera gehiago dugu eta pixkanaka egia da zenbait eremutan euskaltegi handiak dauden guneetara hurbildu nahi duen jendea ere ugari dela.
Dena dela, egindako hausnarketan ez da dena beltza izaten ahal. Kontuan izateko faktore nabarmena da euskara ikasi nahi izatea Nafarroan hautu pertsonala izatetik haratago ez doan aukera dela.
‎Dena dela, egindako hausnarketan ez da dena beltza izaten ahal. Kontuan izateko faktore nabarmena da euskara ikasi nahi izatea Nafarroan hautu pertsonala izatetik haratago ez doan aukera dela.
‎Euskaraz zerbait dakitenen% 36,6k euskaltegian ikasi du. Horixe da Nafarroako Gobernuaren enkarguz egindako azterketa batean esaten dena . Datu honek argi erakusten du euskararen berreskurapenean helduen euskalduntze alfabetatzeak duen garrantzia hizkuntz normalizazioan.
‎Euskaraz aritzen ote dira? Bada ikasten eta erabiltzen duenik, bere laneko hizkuntza duena, lagunekin eta etxekoekin euskaraz mintzatzen dena , bada, euskaltegitik landa hitz egin ez eta urte batzuen buruan berriz etortzen dena gogoratzera, ingurune arras erdaldunean bizi delako, euskaldun gutxi dagoelako edota euskaldunak izanik ere identifikatzerik ez dugulako; norberaren izaera dela eta, lotsatia delako, prozesua erdizka uzten duenik ere bada,...
‎Irakasle mordo handi batek, hasiberriak direlako edo, ez du erantzuten. Erantzuten dutenetarik, ia denek % 10 eta% 30 arteko zifrak (biak barne) agertzen dituzte. (Zalbide, 1977:
‎Horregatik, irakasleok ondotxo dakigu urtero urtero" milagroak" gertatzen direla. Guk ontzat emango genituzkeen askok ez dute gainditzen, edo krudelagoa dena , euren lana euskaraz ederto beteko luketen askok ez dute gainditzen, eta urtean zehar gaitasun eskasa erakutsi duten beste batzuek, ordea, gainditu egiten dute. Estrategia ezberdinak erabiliz, azterketak egiten egundoko trebezia lortzen dute eta, gure harridurarako bada ere, gainditu egiten dute.
‎Nolabait esateko, azterketetan eskatzen dena ikasketa prozesuaren helburu bihurtzen da. Bertan eskatuko dizkiguten testu generoak landuko ditugu, bertan agertu ohi diren hitzaldi ereduetan trebatuko ditugu ikasleak, eta abar.
‎Horregatik, irakasleok ondotxo dakigu urterourtero" milagroak" gertatzen direla. Guk ontzat emango genituzkeen askok ez dute gainditzen, edo krudelagoa dena , euren lana euskaraz ederto beteko luketen askok ez dute gainditzen, eta urtean zehar gaitasun eskasa erakutsi duten beste batzuek, ordea, gainditu egiten dute. Estrategia ezberdinak erabiliz, azterketak egiten egundoko trebezia lortzen dute eta, gure harridurarako bada ere, gainditu egiten dute.
Dena dela, Europatik ere, ekarpen berriak datozkigu hizkuntzaren irakaskuntzan gabiltzanoi zenbait tresna eskainiz. Azter dezagun bada kultura aniztuna eta eleaniztuna den Europan, hizkuntzaren irakaskuntzan dabilen makina bat profesionalen lanaz burututako Europako Erreferentzi Maila Bateratua.
‎Ingurune eta jarduera jakinetan zeregin (ataza) batzuk bete behar baititu. Baina bere eragile izate horretan elementu askok hartzen dute parte, denak ere elkarri lotuta: hizketa ekintzak hizkuntzaren jardueretan gauzatzen dira.
‎Irakasleek ikaragarrizko prestakuntza plana genuke, eta ikasleengan ere aldaketa eskatuko luke. Dena dela, zalantzarik gabe, bide horri jarraitu ahal izateko, egungo agirien sistema aldatu litzateke. Maila ezberdinak ezartzea eta horiek egiaztatzeko agiriak beharrezkoak badira ere, neurgailuak egokitzea funtsezkoa izango da.❚
‎Ekintza osagarriak anitzak izaten dira, partaide denak , batean edo bestean gustura senti daitezen. Oro har, harremanak errazteko sortuak dira (kultur ekitaldiak, askaritxoak, irteerak, tailerrak, abesbatzak...
‎Gaur egun ere AOI bezalako ikuspegi metodologikoek hizkuntzaren erabileran jartzen dute ardatza. Erabilera, dena dela, ez da ulertzen erabileraren sustapena bezala, klasean xede hizkuntza" benetan" edo esanguran zentratutako atazetatik abiatuta ikas prozesua antolatzeko era bezala baino.
‎AEK k kezka agertu zuen une hartan hizkuntzaren egoeragatik, 20 urte geroago dena halakoa ez bada ere, normalizazioarekiko kezka hemen dugu oraindino. Kezka hartatik abiatuta etorri zen fruitua ez bada, kezkari heltzeko bidea ez da inondik inora baztertzekoa.
‎Ez dira beti euskara ikasleei begira soilik antolatu izan, askotan erabilera sustatzeko ekimen orokorrak izan dira, gehienetan aisialdia eta kulturarekin lotuak. Antolatzaileen artean denetik topatzen dugu: euskaltegiak, euskara taldeak eta elkarteak, udalak,..
‎Ez da erantzuten erraza, eta seguruenik erantzun bakar zehatzik ere ez da egongo. Dena dela, norberarenak botata, beste norbaiti buelta emateko baino ez bada ereburuan hausnarketa pizten badio eta trena martxan ipintzeko era izan ahal bada, ausartu egin dugu.
Dena den, inkesta horietan jasotzen diren datuak aitortuak dira; alegia, datuak ez dira zuzenean behatuak izan. Horrek datuen fidagarritasunean hutsune bat sortzen du, izan ere, inkesta horietan pertsonen benetako eginkizuna ez da jasotzen baizik eta pertsona horiek beraien eginkizunei buruz duten iritzia.
‎Errealitate soziolinguistikoa ezagutzeko datu behatuen eta inkesten datu aitortuen arteko aldeak ikertzea eta nabarmentzea beti ere interesgarria izango da. Izan ere, errealitate soziolinguistikoa ez da bakarrik benetan jasotzen dena , errealitateari buruz jendeak pentsatzen duena ere oso adierazgarria da. Modu berean errealitatearen eta irudipenen arteko aldeak zergatik gertatzen diren aztertzea oso interesgarria suertatzen da.
Dena den, inkesta horietan jasotzen diren datuak aitortuak dira; alegia, datuak ez dira zuzenean behatuak izan. Horrek datuen fidagarritasunean hutsune bat sortzen du, izan ere, inkesta horietan pertsonen benetako eginkizuna ez da jasotzen baizik eta pertsona horiek beraien eginkizunei buruz duten iritzia.
‎Errealitate soziolinguistikoa ezagutzeko datu behatuen eta inkesten datu aitortuen arteko aldeak ikertzea eta nabarmentzea beti ere interesgarria izango da. Izan ere, errealitate soziolinguistikoa ez da bakarrik benetan jasotzen dena , errealitateari buruz jendeak pentsatzen duena ere oso adierazgarria da. Modu berean errealitatearen eta irudipenen arteko aldeak zergatik gertatzen diren aztertzea oso interesgarria suertatzen da. berrietara egokitzeko.
‎Izan ere, behaketa bidezko datu bilketa da; alegia, orain artean erabilerari buruzko datuak inkesta bidez jaso badira ere (eta hala egiten da Euskal Herrian administrazioak burutzen dituen datu bilketa guztietan, zentsuan zein Inkesta Soziolinguistikoan), ikerketa honetan zuzeneko behaketa erabiltzen dugu. Beste modu batera esanda, inkesta bidez, norberak bere buruari aitortzen dion erabilera maila jasotzen da; hau da, erabilera aitortua edo subjektiboa deitu ohi dena . Kale Neurketan, berriz, inkestetan ez bezala, mintzatzen ari denari ez zaio ezer galdetzen, entzun eta hizkuntza jasotzen da modu objektiboan."
‎Beste modu batera esanda, inkesta bidez, norberak bere buruari aitortzen dion erabilera maila jasotzen da; hau da, erabilera aitortua edo subjektiboa deitu ohi dena. Kale Neurketan, berriz, inkestetan ez bezala, mintzatzen ari denari ez zaio ezer galdetzen, entzun eta hizkuntza jasotzen da modu objektiboan."
‎Taula horietako emaitza asko edozein logikatik kanpo daude. Denak zonalde soziolinguistiko berean gertatu izanak ordea (ezagupena %2550), neurketak izandako aldaketen ondorio izan daitekeela pentsarazten digu. luke, Bizkaiko datu hauen jarraipen zehatzagoa egitea.
Dena den, udalerrien tamainaren araberako azterketarekin ez dugu jarraituko, datuetan udal dimentsioak baino askoz gehiago kokapen geografikoak eta auzo udalek eragiten dutelakoan; adibidez, Bizkaiko zein Gipuzkoako udalerri euskaldunekin muga egiteak edo, beste muturrean, La Rioja edo Burgosekoekin.
‎Are gehiago, Euskararen Erabileraren Kale Neurketako emaitzak sinesgarriak badira ere, horrek ez du esan nahi interpretazio guztiak hala direnik. Dena dela, bada gauza bat datuok interpretatzeko orduan garbi eduki beharra dagoena: kaleko elkarrizketetan euskararen erabilera zenbatekoa den neurtzen du Euskararen Erabileraren Kale Neurketak, eta ez zenbat euskaldunek hitz egiten duen euskaraz kalean.
‎Bestalde, harreman sareko euskaldunen dentsitateari dagokionez, familian eta lagunartean ezinbestekoa da senide edo lagun guztiek euskaraz jakitea, euskaraz hitz egingo badute: bietan ere, denek euskaraz dakitenean, nagusiki euskaraz hitz egiten dute, baina nahikoa da norbaitek euskaraz ez jakitea nagusiki erdaraz egiteko.
‎([2001] 5,1_ [2006] 2,9), kontuan hartuta 2 taulan agertu bezala, belaunaldi berrien artean euskararen ezagutza nola emendatu den: Tafallak ez bertze denek 15 urte beheitikoen artean euskararen ezagutza 21,7tik 33,1 bitartekoa zuten 2001ean. Gazteen erabileraren apaltze honetan bat egiten dute, oro har, Iruñeko datuek eta 10.000 – 25.000 biztanle tarteko udalerrietakoek.
‎Altsasu ezagutza apalagoko udalerria da eta aurreko udalerrien bertzelako erabilera eskema erakutsi du. Dena dela, honetan ere haurren erabilera ona nabarmentzekoa da.
Dena dela, badira hiru datu Iruñea Hegoaldeko bertze hiriburuen joera nagusitik bereizten dutenak. Lehenik, Iruñean haurrik egoteak ez dakar euskara gehiago erabiltzea:
‎Atentzio ematen du solaskidea bertan ez dagoela buruz buru egiten diren elkarrizketetan baino euskara gehiago erabiltzea: Nafarroan% 6,6 da euskararen erabilera orokorra eta% 9,2 solaskidea bertan ez dagoela euskaraz egiten dena . Hori bera Araban eta Iparraldean ere nabarmena da.
‎2006ko neurketa honetan lehen aldiz neurtu ahal izan dugu gaztelania (Hegoaldean) ez den bertze erdaren erabilera. Lehenbiziko aldiz neurtu ahal izan dugu gure herrietako entzutezko paisaian dagoen aniztasuna, azken 5 urteotan bereziki gure artean nabarmen ugaldu dena .
‎Nafarroan euskararen erabilera sozialaren garapenaren azalpen koherentea eratzea. betetzen den arau bat: ez dela emanen jaso ez dena . Hau da, gurera ekarrita:
‎Beraz, haur eta gazteen eskolako hizkuntza esperientzia osatzea beharrezkoa da eta Nafarroan babes instituzionala laburrean handituko ez dela jakinda, honako hau izan genuke garbi: egun gurasoek, familiak, gertuko komunitateak, eskolak ere, denok dugula erantzukizun handia haurren eskolako euskara hizkuntzaren sentipen emoziozko esperientziez lagundu, bete, hornitu eta joritzeko.
‎Hori horrela, babes instituzionalik gabe, Nafarroako jendea, hemen sortuak nola hona etorriak, euskarazko ikastereduetara erakartzeko elebitasunaren diskurtsoa gainditu eta geure produktua euskara soilik izatetik eleaniztasuna eta kalitatea izatera igaro behar dugu. Honezkero euskarazko irakaskuntzan diharduten hainbertze ikastetxe erreferentzia da horretan baina hori denendako izanen da nahitaezkoa Nafarroako
‎Bukatzeko, proposamentxo metodologikoa: gure artean teknologia berriei esker gero eta normalagoa dena , guregandik fisikoki urrun dagoen solaskide batekin aritzea bakarrizketak deitu beharrean solaskidea bertan ez dagoela egiten den erabilera deitzea. Izan ere, bakarrizketa nork bere buruarekin egiten duena edo inorekin ez egiten dena da eta guk neurtzen ditugun horiek ez dira halakoak izaten.❚
‎Oroitaraz dezagun neurtua dena euskararen erabilera ez dela, baina bai udalerri batzuetako kaleetan erabiliak diren hizkuntzena, euskararena barne. Halere, hari berean, Euskal Herriko soziolinguistikako inkesten aitorturiko datuen arabera (Euskal Herriko Soziolinguistikako Inkesta 2001), elebidunak 2001ean 55.000 ziren Ipar Euskal Herrian(% 24,7), 1991ean aldiz 69.000 zirelarik(% 33,1).
‎Beraz, bi talde horien arteko desberdintasunaren argitasuna denbora behar dela irakaskuntzak bere emaitzak eman ditzan litzateke? Dena den gazte taldearen zenbakiek erabileraren gorakada bat erakusten dute, adin talde horretan beherakada zelarik ordu arte.
‎Esku artean darabilgun euskaldunen proportzioaren inguruko datuak nahiko zaharkiturik daude (2001) Dena den, euskaldunen proportzioa %26 eta %29 ingurukoa izan daitekeela jotzen badugu espero daitezkeen erabilera tasak %4, 8 eta %5, 7 bitartekoak izango lirateke. Hori horrela, 2006ko neurketaren arabera oraindino euskararen kaleko erabilera erreala dezente gorakoa da erabilera estokastikoa baino.
‎Haurren eta gazteen mailetan gertatzen dena bestelakoa da. Hain zuzen ere, euskara erabiltzen duten haurren kopurua mantentzen, baita pixkabat igotzen da 1993 eta 2001en artean, %5, 1etik %5, 2ra igaroz, ordoren %4, 8ra jaisteko.
‎neurtzaileek diskurtsoak jasotzen dituzte ez hiztun zehatzen erabilera. Izan ere, jakina denez , hiztun elebidunok hizkuntza aldatzen dugu komunikatu behar dugun hiztunaren ezaugarrien arabera (elebakarra, elebiduna, gaitasun erlatiboa...). Ñabardura garrantzitsua da, datuek ez baitute besterik esaten.
‎Hasteko eta behin zorionak eman nahi nizkieke beste behin ere Soziolinguistika klusterreko kideei horrelako lana burutu izanagatik, izan ere beste behin ere datuok eskuartean edukitzeak zirrara berezia ekartzen baitu. Zirrara, etsipena, kezka, poza eta denetarik topatu ahal dugu geure barnean beste urte batez etsamin zail honen emaitzak eskuan jaso ondoren. Zirrarak baino beste baterako utzi ditugu, izan ere, honakoan datuak serio aztertzeko ahalegina eskatu baitigute eta ez hainbeste geure barne emozioetan esnatu dituzten sentimenduen azalpena.
Dena dela eta 5 kale neurketa honen emaitzen nondik norakoak aztertzen hasi baino lehen metodologia eta egiteko moduen inguruan kezka adierazi nahiko nuke ez ditugulako azken kale neurketaren emaitzak pasatu eskualdeka, euskararen lurralde honetan beti nahi izaten dugu hemengo eta hango errealitateekin alderatu geure burua eta oraingo honetan makina bat eskualde txikitako biztanleok ez dugu aukerarik ...
‎Adinen araberako sailkapenean haurren euskara mintzatzeko joera motelduz doala ematen du, gazteen joera aldiz goranzkoa da, baina tarte honetan esaten ahal dugu %8, 5 izan baldin bada haurren artean heldu zaigun datua, %6, 9ra jaisten dela gazteen kasuan. Dena dela aipatu beharra dugu datuak nahiko eskasak direla oraindik orain eta urrun gaudela Gipuzkoako %49, 6az. Baina datu honek irakurketa bera izaten ahal du Euskal Herri mailan ere Haurren euskara erabilera %20, 8 den garaian gazteena %13, 8ra jaisten da.
‎Bistan da hor zerbaitek kale egiten duela. Euskalgintzan behin eta berriz esan da eskolak euskaldundu egin behar duela etab. Bistan dena da euskara hizkuntza irakasteaz gain, jarrerez ere mintzo garela, adin batetik aurrera euskaraz mintzatzea edo ez erabakitzeko garaian tresna asko baitu banakakoak benetan euskara erabiltzea erabakitzeko. Zentzu honetan aztertu egin dugu, batetik zein den gurasoek ematen ahal duten eredua, zein diren gazteek erabiltzen dituzten kodeak eta kode horien artean zein diren euskaldunak.
‎Administrazioak eta Euskal Autonomia Erkidegoaz ari naiz oraingoan, behin eta berriz esan izan digu azken aldian euskaldunon utzikeria dela erabilera datuak aldrebesten dituena. Ez nator bat inondik inora horrekin, hainbeste lan egiteko badugu, egiten ez dena eta benetan serio hartzen ez dena, eta horren ondorio dira neure ustez datu hauek. Motel ari da euskara galdu dituen eremu eta lurrak berreskuratzen, ezintasun handiagoekin aukerekin baino.
‎Administrazioak eta Euskal Autonomia Erkidegoaz ari naiz oraingoan, behin eta berriz esan izan digu azken aldian euskaldunon utzikeria dela erabilera datuak aldrebesten dituena. Ez nator bat inondik inora horrekin, hainbeste lan egiteko badugu, egiten ez dena eta benetan serio hartzen ez dena , eta horren ondorio dira neure ustez datu hauek. Motel ari da euskara galdu dituen eremu eta lurrak berreskuratzen, ezintasun handiagoekin aukerekin baino.
‎...en bat izenpetu zen hezkunde Ministeritza eta departamenduko kontseilu nagusiaren artean" elkarlan tresna bat sortuz eskualde hizkuntzen irakaskuntza eskaintzeko eta egituratzeko pirinio Atlantikoetako bi hizkuntzen alde, euskara eta okzitaniera". hitzarmen honen gauzatzea eepren esku eman zen, ongi zehaztuz ez zela eskuduntza aldaketa bat baina behin behineko esperimentazio pedagogikoa. dena dela, hurrengo urtean, Fillon legeak" esperimentazioa" estatu osora zabaldu zuen: " eskualde hizkuntzen eta kulturen irakaskuntza eskain daiteke eskolatze denbora osoan, jokamoldea definituz hitzarmen baten bidez estatua eta hizkuntza horiek mintzatzen diren eskualdeen artean".
‎dantzaldi, kantaldi, bertso saio eta joko ezberdin asko. Belaunaldi zahar, gazte ala haur denak berdin partaide dira. hiri handietan bestak erdaldunduak dira neurri handi batean. Baionako bestak dira ezagunenak," milioi bat jende" dabiltzalarik 5 egunez, tartean euskaldun anitz. urte batetik bestera euskal kultura sartzen ari da programan elkarteen ekimenez.
‎Aldudarrak bideo eta argitaletxeen ekoizpenak irratietan eta telebistan zabaltzen dira. TVPIn edo Euskal Irrati etan ematen dena eskuko telefonoan edo taula grafikoetan eman daiteke. ekek antolatu dituen erakusketa ibiltariak Kantuketan, Batekmila euskal munduak, adibide onak dira ikusteko zer egin daitekeen komunikazio elkarreragilearen bidez. Bestalde elkarte askok beren webguneak muntatu dituzte eta gainera m.eke.org helbidearekin, noiznahi nornahik badaki zer gertakari kultural dagoen auzune hurbilean. Baina bada asko egiteko. euskarazko produktuak ez badira ugaritzen jendeek erdal kultura kontsumituko dute.
‎alde batetik diglosikoa da eta bestalde herri nortasunari lotzen da molde berezi batez. diglosia kulturala diglosia linguistikoaren ondorioa da. Gaurko euskaldun guziak elebidunak dira. denek frantsesa edota gaztelania badakite, eta gero eta gehiagok ingelesa edo beste atzerri hizkuntza bat. Baina erdal kultura eta euskal kultura ez dira hein berean.
‎Maiz bereizten dira transmisio informala, familiaren bidez egiten dena eta transmisio formala, erakundeek eragiten dutena eta lehenik eskolak. zehaztasunetan sar gaiten.
‎Gurasoek eta haurrek antolatzen dituzte lehen ariketak, kiroletan ala kulturgintzan. Transmisio hau familiako hiru belaunaldietan egiten da, maizenik plazer eta amodio giro batean. eskolan ikasten dira, molde gogorrago batean, gizarte bizitzarako arauak, elkarrekin nola joka eta denek onartu beharreko arrazoibideak. erreferentzia kulturalak denentzat berdinak dira, baina ekoizpen kulturalak molde lehiakorrean neurtzen dira, neurria ikasgaien errepika zuzena delarik. definizio honek balio du eskola orokorrarentzat, eskola berezientzat, arte eder, musika ala bertsolaritza bai eta ere beste kulturgintza erakundeentzat.
‎Gurasoek eta haurrek antolatzen dituzte lehen ariketak, kiroletan ala kulturgintzan. Transmisio hau familiako hiru belaunaldietan egiten da, maizenik plazer eta amodio giro batean. eskolan ikasten dira, molde gogorrago batean, gizarte bizitzarako arauak, elkarrekin nola joka eta denek onartu beharreko arrazoibideak. erreferentzia kulturalak denentzat berdinak dira, baina ekoizpen kulturalak molde lehiakorrean neurtzen dira, neurria ikasgaien errepika zuzena delarik. definizio honek balio du eskola orokorrarentzat, eskola berezientzat, arte eder, musika ala bertsolaritza bai eta ere beste kulturgintza erakundeentzat.
‎Ipar euskal herriko kultura transmisioa bere osotasunean aztertzekotan, hiru solairutan ibili behar gara: euskarazko kultura, erdal kultura frantsesa eta kultura globalizatua, zeinahi hizkuntzatan adierazten dena . euskal kulturatik abia gaitezen, beste kulturen eragina kontuan hartuz. kulturaren hiru transmisio guneak ikertuko ditugu: familia bidezko transmisioa, elkarte kulturalen alorra eta transmisio ofiziala, eskolaren bidez eta beste erakundeetan, euskal kultur erakundea delarik garrantzitsuena Iparraldean. hau da etxean eta auzunean gertatzen den kulturgintza. ez da baitezpadako antolaketarik.
‎Maiz bereizten dira transmisio informala, familiaren bidez egiten dena eta transmisio formala, erakundeek eragiten dutena eta lehenik eskolak.
‎Ipar Euskal Herriko kultura transmisioa bere osotasunean aztertzekotan, hiru solairutan ibili behar gara: euskarazko kultura, erdal kultura frantsesa eta kultura globalizatua, zeinahi hizkuntzatan adierazten dena . gazteagoetan. Araberan Nafarroa Beherean eta zuberoan (32.000 biztanle) da ama hizkuntza euskara dutenen ehuneko handiena, eta Lapurdi barnealdean (96.500 biztanle) kopururik handiena. euskara berezko hizkuntza delarik familian," happening" kulturala edo bat bateko kulturgintzaren gunea bilakatzen da. ezteietako eta bestetako apairu luzeak, denek ezagutzen dituzten kantuez alaiturik.
‎euskarazko kultura, erdal kultura frantsesa eta kultura globalizatua, zeinahi hizkuntzatan adierazten dena. gazteagoetan. Araberan Nafarroa Beherean eta zuberoan (32.000 biztanle) da ama hizkuntza euskara dutenen ehuneko handiena, eta Lapurdi barnealdean (96.500 biztanle) kopururik handiena. euskara berezko hizkuntza delarik familian," happening" kulturala edo bat bateko kulturgintzaren gunea bilakatzen da. ezteietako eta bestetako apairu luzeak, denek ezagutzen dituzten kantuez alaiturik. Jarraian, zahar eta gazte mahai inguruan dantza jauziak ematen dituzte, txistulari batek bultzaturik.
‎19 urterekin euskal herrira itzuli zen, dakigun eragin iraultzailea ukan du euskal musikagintza gaurkotzen. dominikak erretreta sorterrian hartu zuen eta azken 20 urteak iragan zituen kantu zaharrak biltzen idatziz eta gero disko batean bai eta ere kantaldiak antolatzen bere seme Niko eta Larrendaburu suhiarekin. (Berria, eta 04). kartsutasun gutiagorekin bada ere, familia askotan bada fama berezi bat belaunaldietan jarraitzen dena , kantua, dantza, musika, bertsoak ala kontakizunak. kulturaren transmisiorako baldintza sine qua non euskararen jarraipena da. Ikusi dugu euskara ahulduz zihoala ama hizkuntza bezala urtetan zehar.
‎Ikuspegi horretatik, hizpidera ekarri nahi dut dantzen jazokizun bat, pilotaren bilakaeraren aurkakoa dena : aurresku dantza.
‎Lau berba horiek, beste alde batetik, dira sistema orokor jakin baten osagaiak; modu horretara, adizkiak ezberdinak dira, andrazkoa edo gizonezkoa den berba egiten duena eta gizonezkoa edo andrazkoa den berarekin hitz egiten ari dena .
‎2. Faktore politiko eta ekonomikoak. Elkarrengandik oso urrun dauden kontzeptuak direla ematen duen arren, ukaezina da politika, ekonomia eta kulturaren arteko elkarreragina oso handia dena . Kulturak eragina du daukagun antolamendu politiko ekonomikoan eta era berean, hauek eragina dute kultura baten hedapen eta garapenean, onerako batzuetan, txarrerako nahi baino gehiagotan.
‎Bidaide onak izan zitezkeen arren, historiak bestelakorik esaten du eta askotan saiatu izan dira neurri politikoen bidez, inposizioz, euskal kultura baztertzen. Irakurketa herrena litzateke, dena den, zapalketarena bere horretan utziz gero. Egoera hobea izan zitekeela aitortuta ere, duela urte batzuk baino askoz hobea da XXI. mendean bizi duguna.
‎Hipotesia berretsi da: Euskal Herri osoan, EAEko erabilera da gehien areagotu dena (ondorioetako II.4 puntua).
2008
‎Testuinguru horretan arrantza egiten ikasi behar dugula uste dut eta gure hizkuntzarentzat erronka dena abagune bihurtu. hitzen forma idatzian oinarritutakoa, motz ari da geratzen. Alde guztietan web semantikoaz hitz egiten entzuten da.
‎Testuinguru horretan arrantza egiten ikasi behar dugula uste dut eta gure hizkuntzarentzat erronka dena abagune bihurtu.❚
‎Praktikak esaten du oso antzekoak diren hizkuntzen arteko itzulpenaren emaitzak oso onak direla (%95); oso desberdinak diren hizkuntzen artean, berriz, emaitzak, oraingoz, ez dira onak (%65 gehienez ere). Dena den, arestian esan bezala, kalitatearen kontzeptua aldatzen ari da eta, orain, beste parametro batzuekin batera neurtu behar da, hau da, kantitatearekin eta prezioarekin. Itzulpen automatikoaren kontsumitzaileek ez dute perfekzioa bilatzen; bereziki, ulertzen ez duten testu baten inguruko gutxi gorabeherako informazioa nahi izaten dute lortu.
‎Honek izan behar du lehentasuna, web semantikoaren teknologiak eduki bolumen handia eskatzen duelako. Dena den, aintzat izan behar da web eleanitzean oinarritzen dela teknologia hori.
‎Izan ere, azkenak ezinbestekoak dira aurrenekoak garatzeko. Hizkuntza baliabideak gero eta garrantzitsuagoak izango dira, edozein hizkuntzatakoak, denak izango baitira beharrezkoak zerbitzu eleanitzak inplementatzeko. Hortaz, corpusak (elebakarrak eta eleanitzak, parekatuak edo lerrokatuak), ahotsaren teknologietarako baliabideak... oso ondo kotizatuko dira, bereziki produktuak merkaturatu nahi dituzten enpresentzat.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
den 2.228 (14,67)
Lehen forma
dena 1.144 (7,53)
Dena 308 (2,03)
denak 185 (1,22)
denek 104 (0,68)
denez 88 (0,58)
denok 67 (0,44)
denetan 33 (0,22)
denaren 28 (0,18)
denon artean 25 (0,16)
denon 22 (0,14)
denentzat 16 (0,11)
denei 15 (0,10)
deneko 14 (0,09)
Denak 12 (0,08)
denaz 12 (0,08)
denen 12 (0,08)
denen artean 12 (0,08)
denetik 12 (0,08)
Denok 10 (0,07)
Denek 9 (0,06)
denari 9 (0,06)
denona 8 (0,05)
denera 7 (0,05)
denetarik 7 (0,05)
denarekin 5 (0,03)
denerako 5 (0,03)
denetatik 5 (0,03)
denontzako 5 (0,03)
Denetan 4 (0,03)
denontzat 4 (0,03)
denetarako 3 (0,02)
denoi 3 (0,02)
Denera 2 (0,01)
Denoi 2 (0,01)
denekin 2 (0,01)
denekoa 2 (0,01)
denen esku 2 (0,01)
denetara 2 (0,01)
DENEKOA 1 (0,01)
Denei 1 (0,01)
Denen 1 (0,01)
Denen arteko 1 (0,01)
Denetarik 1 (0,01)
Denetatik 1 (0,01)
Denon 1 (0,01)
Denon artean 1 (0,01)
denaren aurrean 1 (0,01)
denaren inguruko 1 (0,01)
denarena 1 (0,01)
denarengatik 1 (0,01)
denarentzat 1 (0,01)
denari buruzkoa 1 (0,01)
denekoaren 1 (0,01)
denen arteko 1 (0,01)
denena 1 (0,01)
denendako 1 (0,01)
denengan 1 (0,01)
denengana 1 (0,01)
denentzako 1 (0,01)
denetakoak 1 (0,01)
denonak 1 (0,01)
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
den euskara 49 (0,32)
den ez 39 (0,26)
den delako 33 (0,22)
den egin 25 (0,16)
den baino 23 (0,15)
den ukan 21 (0,14)
den jakin 17 (0,11)
den erdara 14 (0,09)
den euskaldun 14 (0,09)
den hizkuntza 14 (0,09)
den berdin 12 (0,08)
den egon 11 (0,07)
den ere 11 (0,07)
den gaztelania 10 (0,07)
den esku 9 (0,06)
den gaztelera 8 (0,05)
den oso 8 (0,05)
den bat 7 (0,05)
den baizik 6 (0,04)
den elkar 6 (0,04)
den jarri 6 (0,04)
den zuzendu 6 (0,04)
den beste 5 (0,03)
den bi 5 (0,03)
den onartu 5 (0,03)
den aurkitu 4 (0,03)
den aztertu 4 (0,03)
den balio 4 (0,03)
den bera 4 (0,03)
den bildu 4 (0,03)
den eragin 4 (0,03)
den esan 4 (0,03)
den frantses 4 (0,03)
den hitz 4 (0,03)
den ikusi 4 (0,03)
den ondo 4 (0,03)
den adibide 3 (0,02)
den ahalegin 3 (0,02)
den arabera 3 (0,02)
den arnasgune 3 (0,02)
den baina 3 (0,02)
den batera 3 (0,02)
den behar 3 (0,02)
den berri 3 (0,02)
den bezainbatean 3 (0,02)
den eginkizun 3 (0,02)
den eman 3 (0,02)
den erabili 3 (0,02)
den erdaldun 3 (0,02)
den eskola 3 (0,02)
den europar 3 (0,02)
den ezagutu 3 (0,02)
den gogo 3 (0,02)
den gu 3 (0,02)
den halako 3 (0,02)
den hona 3 (0,02)
den ikasi 3 (0,02)
den ireki 3 (0,02)
den jardun 3 (0,02)
den kasu 3 (0,02)
den komunitate 3 (0,02)
den konpondu 3 (0,02)
den kontu 3 (0,02)
den kultura 3 (0,02)
den normal 3 (0,02)
den normalizazio 3 (0,02)
den uste 3 (0,02)
den % 2 (0,01)
den abagune 2 (0,01)
den aipatu 2 (0,01)
den aitortu 2 (0,01)
den aldatu 2 (0,01)
den alde 2 (0,01)
den ardura 2 (0,01)
den arlo 2 (0,01)
den asko 2 (0,01)
den auzolan 2 (0,01)
den azaldu 2 (0,01)
den bai 2 (0,01)
den baliatu 2 (0,01)
den baloratu 2 (0,01)
den batetik 2 (0,01)
den baztertu 2 (0,01)
den berak 2 (0,01)
den berehala 2 (0,01)
Konbinazioak (3 lema)
den euskara egin 12 (0,08)
den egin egon 7 (0,05)
den erdara egin 6 (0,04)
den euskara jakin 6 (0,04)
den ez egon 6 (0,04)
den esku jarri 5 (0,03)
den zuzendu galde 5 (0,03)
den bi hizkuntza 4 (0,03)
den hitz egin 4 (0,03)
den baino asko 3 (0,02)
den balio ukan 3 (0,02)
den delako hori 3 (0,02)
den ez esan 3 (0,02)
den ez ukan 3 (0,02)
den jakin euskara 3 (0,02)
den kontu hartu 3 (0,02)
den ahalegin egon 2 (0,01)
den arabera egunkari 2 (0,01)
den aztertu behar 2 (0,01)
den baina baikor 2 (0,01)
den baino artikulu 2 (0,01)
den baino handi 2 (0,01)
den baino txiki 2 (0,01)
den batera egon 2 (0,01)
den behar ase 2 (0,01)
den bera lehentasun 2 (0,01)
den berri eman 2 (0,01)
den delako euskara 2 (0,01)
den eginkizun ukan 2 (0,01)
den euskaldun ez 2 (0,01)
den euskara erabili 2 (0,01)
den frantses egin 2 (0,01)
den gaztelania egin 2 (0,01)
den gaztelania jakin 2 (0,01)
den gaztelera egin 2 (0,01)
den gaztelera erabilera 2 (0,01)
den gaztelera hitz 2 (0,01)
den gu eztabaidagai 2 (0,01)
den hizkuntza hori 2 (0,01)
den hizkuntza moderno 2 (0,01)
den ikusi ezan 2 (0,01)
den komunitate latino 2 (0,01)
den kultura txiki 2 (0,01)
den normalizazio ibilbide 2 (0,01)
den onartu beharreko 2 (0,01)
den ondo joan 2 (0,01)
den oso egoki 2 (0,01)
den oso garrantzitsu 2 (0,01)
den ukan arrazoi 2 (0,01)
den ukan bi 2 (0,01)
den ukan gertuko 2 (0,01)
den ukan zer 2 (0,01)
den uste ukan 2 (0,01)
den abagune bihurtu 1 (0,01)
den adibide gisa 1 (0,01)
den adibide lege 1 (0,01)
den adibide on 1 (0,01)
den ahalegin esker 1 (0,01)
den aipatu ezinezko 1 (0,01)
den alde egin 1 (0,01)
den alde egon 1 (0,01)
den ardura behar 1 (0,01)
den arlo ezagutza 1 (0,01)
den arnasgune alor 1 (0,01)
den arnasgune hartu 1 (0,01)
den aurkitu ezan 1 (0,01)
den aztertu ekin 1 (0,01)
den aztertu jarraitu 1 (0,01)
den bai euskara 1 (0,01)
den baino dezente 1 (0,01)
den baino ezin 1 (0,01)
den baino gehiago 1 (0,01)
den baino nabarmen 1 (0,01)
den baino xehetasun 1 (0,01)
den balio bera 1 (0,01)
den bat Arratia 1 (0,01)
den bat bat 1 (0,01)
den bat bazkari 1 (0,01)
den bat egin 1 (0,01)
den bat ere 1 (0,01)
den bat gai 1 (0,01)
den behar ukan 1 (0,01)
den bera egin 1 (0,01)
den bera hoben 1 (0,01)
den berak baimen 1 (0,01)
den berak jin 1 (0,01)
den berdin balio 1 (0,01)
den berdin berdin 1 (0,01)
den berdin bizi 1 (0,01)
den berdin euskaratu 1 (0,01)
den berdin ez 1 (0,01)
den berdin harrapatu 1 (0,01)
den berdin partaide 1 (0,01)
den berehala hauteman 1 (0,01)
den berehala konturatu 1 (0,01)
den berri azaleratu 1 (0,01)
den beste adinkide 1 (0,01)
den beste aldaera 1 (0,01)
den beste hizkuntza 1 (0,01)
den beste testuinguru 1 (0,01)
den beste ziztu 1 (0,01)
den bezainbatean ostera 1 (0,01)
den bi itzulpen 1 (0,01)
den delako alderdi 1 (0,01)
den delako arrazoi 1 (0,01)
den delako aspalditik 1 (0,01)
den delako ekinbide 1 (0,01)
den delako ekintza 1 (0,01)
den delako ekitaldi 1 (0,01)
den delako erdara 1 (0,01)
den delako erronka 1 (0,01)
den delako espazio 1 (0,01)
den delako esperientzia 1 (0,01)
den delako gune 1 (0,01)
den delako hiztun 1 (0,01)
den delako horiek 1 (0,01)
den delako komunitate 1 (0,01)
den delako ondo 1 (0,01)
den delako ondorio 1 (0,01)
den delako proiektu 1 (0,01)
den delako saltoki 1 (0,01)
den delako xede 1 (0,01)
den egin behar 1 (0,01)
den egin lan 1 (0,01)
den eginkizun egon 1 (0,01)
den egon erdara 1 (0,01)
den egon estatu 1 (0,01)
den egon jaso 1 (0,01)
den egon web 1 (0,01)
den elkar egon 1 (0,01)
den elkar eraginkorki 1 (0,01)
den elkar ezagutu 1 (0,01)
den eman behar 1 (0,01)
den erabili nahi 1 (0,01)
den eragin ezan 1 (0,01)
den eragin hedatu 1 (0,01)
den eragin ukan 1 (0,01)
den erdaldun jakin 1 (0,01)
den erdara andre 1 (0,01)
den erdara erabili 1 (0,01)
den erdara eraman 1 (0,01)
den erdara hitz 1 (0,01)
den ere bera 1 (0,01)
den ere berretsi 1 (0,01)
den ere elkar 1 (0,01)
den ere eragin 1 (0,01)
den ere hala 1 (0,01)
den ere luzamen 1 (0,01)
den esan determinatu 1 (0,01)
den esan herri 1 (0,01)
den eskola eman 1 (0,01)
den esku egon 1 (0,01)
den esku ipini 1 (0,01)
den esku telefono 1 (0,01)
den europar Batasuna 1 (0,01)
den euskara ari 1 (0,01)
den euskara azken 1 (0,01)
den euskara delako 1 (0,01)
den euskara egon 1 (0,01)
den euskara eman 1 (0,01)
den euskara erabilera 1 (0,01)
den euskara esan 1 (0,01)
den euskara funtzionatu 1 (0,01)
den euskara gaztelania 1 (0,01)
den euskara hitz 1 (0,01)
den euskara ikasi 1 (0,01)
den euskara komunikatu 1 (0,01)
den euskara norbera 1 (0,01)
den ez antolatu 1 (0,01)
den ez ez 1 (0,01)
den ez jakin 1 (0,01)
den ez joan 1 (0,01)
den frantses edota 1 (0,01)
den gaztelania erabili 1 (0,01)
den gaztelania hasi 1 (0,01)
den gaztelania lortu 1 (0,01)
den gaztelera huts 1 (0,01)
den gogo ekarri 1 (0,01)
den gogo on 1 (0,01)
den gogo ukan 1 (0,01)
den gu aztertu 1 (0,01)
den halako den 1 (0,01)
den halako ez 1 (0,01)
den halako lotura 1 (0,01)
den hizkuntza dispositibo 1 (0,01)
den hizkuntza ekologia 1 (0,01)
den hizkuntza elkarbizitza 1 (0,01)
den hizkuntza gaitasun 1 (0,01)
den hizkuntza jardun 1 (0,01)
den hona ekarri 1 (0,01)
den hona laburbildu 1 (0,01)
den hona laburtu 1 (0,01)
den ikasi ari 1 (0,01)
den ikasi behartu 1 (0,01)
den ikusi ahal 1 (0,01)
den jakin erabili 1 (0,01)
den jakin ez 1 (0,01)
den jakin gaztelania 1 (0,01)
den jakin gutxi 1 (0,01)
den jakin nahiko 1 (0,01)
den jakin zer 1 (0,01)
den jarri behar 1 (0,01)
den kasu ia 1 (0,01)
den komunitate hizkuntza 1 (0,01)
den normalizazio lege 1 (0,01)
den ondo egon 1 (0,01)
den ondo kontrolatu 1 (0,01)
den oso ageriko 1 (0,01)
den oso anitz 1 (0,01)
den oso begi 1 (0,01)
den oso kontu 1 (0,01)
den ukan asko 1 (0,01)
den ukan bera 1 (0,01)
den ukan datu 1 (0,01)
den ukan eragin 1 (0,01)
den ukan erantzukizun 1 (0,01)
den ukan gizonezko 1 (0,01)
den ukan hamasei 1 (0,01)
den ukan hasiera 1 (0,01)
den ukan horretan 1 (0,01)
den ukan ikusi 1 (0,01)
den ukan orain 1 (0,01)
den uste erabateko 1 (0,01)
den zuzendu dispositibo 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia