2008
|
|
LEO: . Bailes
|
de
salón!?.
|
2009
|
|
Maite zaitut?. Jo
|
de
.
|
|
LEO. Venga, foto
|
de
chicas!
|
|
XABI. Eta ez al da hobe Aketza lapurretan harrapatzea eta berari aitorraraztea nor
|
de
satorra?
|
|
ITXASO. Bai, tonta
|
de
mí! Zuk esaten zenidan, baina?
|
|
XABI. Alonso
|
de
San Juan da jabea.
|
|
ANDONI. Oui. Qu' est ce que vous pouvez me dire à propos
|
de
... Jordi Feliú?
|
|
LEO. Amodioa egin nahi nuke zurekin oraintxe. Me muero
|
de
ganas.
|
|
SUSAN. (ahopean) ¡ Fils
|
de
pute!
|
|
Nik Milenarekin zuk zureekin jokatu duzuna baino askoz zintzoago jokatuko dut eta! Menudo ejemplo
|
de
madre!
|
2010
|
|
ITXASO. Ze azken boladan? tienes una cara
|
de
tonto!
|
|
ITXASO. Uste nuen una cara
|
de
listo?
|
|
Itzalita zenuen mobila. Zer,
|
de
ligoteo?
|
|
MANEX. (Jarraituz) Vrai
|
de
vrai! Nik ere kafe bat eskatu zioat eta zain nagok oraindik.
|
|
MANEX. Vrai
|
de
vrai, konpai, etzuan ezer gertatu. Ze ni gelan sartu nintzenean, etzitean jarraitu txorta festa.
|
|
MANEX. Bizi berri bat eraiki nahi diat, vrai
|
de
vrai, baina, badakik, askoi kostatzen duk ohitura zaharrak aldatzea.
|
|
Matraka horrekin berriro? Parece el día
|
de
la marmota.
|
|
MANEX. Hi ikusita, vrai
|
de
vrai! Ezin ederrago hago.
|
|
MANEX. Vrai
|
de
vrai! Ezin diten ni gabe bizi.
|
|
MANEX. Serio ari naiz, vrai
|
de
vrai.
|
|
ITXASO. Joe, Itxaso! Vaya calamidad
|
de
mujer! A zer begi daukadan gizonekin!
|
|
Oso ondo, mi amol! Baina orain zu ondoan izanda...
|
de
película!
|
|
ITXASO. Ixo!! Así que soy yo tu rollito
|
de
verano, ezta?
|
|
ITXASO. Menudo par
|
de
tontos.
|
|
Kanpotik izotz makina ematen du, baina barrutik? Se mueren
|
de
amor los dos.
|
|
Arazo bat daukazu: ¡ Mal
|
de
ojo!!
|
|
ITXASO. Está
|
de
un pulpo...
|
|
ITXASO. (gaiaz beste, flipatuta) ¡ Menuda bomba lo
|
de
Ikerne! Australiar batekin?
|
|
LEO. Etzara damutuko? Palabra
|
de
cubana?
|
|
ROBERTO. (Pastillagatik) Digestiorako pastilla da. Es que menudas son aquí las comidas
|
de
negocios!
|
|
ITXASO. Ondo ez,
|
de
muerte, chica.
|
|
LEO. Bueno, no es santa
|
de
mi devoción... onartzen dut. Baina, dirudienez, mundu guztiak miresten du hemen.
|
|
ITXASO. Goiz irten naiz etxetik. Enuen Leo ikusi nahi... después
|
de
lo de ayer...
|
|
ITXASO. Goiz irten naiz etxetik. Enuen Leo ikusi nahi... después de lo
|
de
ayer...
|
|
ITXASO. Eta guapo, ez kontatu gero nirekin etxera eramateko! Paso
|
de
borrachos!
|
|
A ze rolloa bikote batekin bizitzea! Siempre
|
de
carabina!
|
|
Ez, neuk berba egin nuen Nekanerekin eta agindua zuen zuei abisatzeko. / Non, elle avait l, ordre
|
de
vous prévenir! Horixe zen tratua!
|
|
/ Kitto zainduta daukazue? / Oui, Kitto, Alonso
|
de
San Juan! Agian Nekane bertan zegoela jakin du eta...
|
2011
|
|
Beldur nintzen ez zenuela ulertuko? ¡ Tonta
|
de
mí! Ezezagun bat bazina bezala jokatu dut; baina eres un sol!
|
|
Astegun buruzuria dun eta lanetik segidan ez badatoz? gauez rien
|
de
rien.
|
|
ITXASO. Ez. Nada
|
de
nada.
|
|
LEO. Hasieran todo fue
|
de
película... zoriontsuak ginen. Baina gero, nire ama gaixotu egin zen eta Kubara joan nintzen denboraldi baterako.
|
|
ITXASO. Neska! Horrek eztu ematen maitasuna, parece un contrato
|
de
trabajo!
|
|
ITXASO. Eta nolatan? así
|
de
repente. Zenbat denborarako zoaz?
|
|
ITXASO. Zorte on, Tximista! Te voy a echar
|
de
menos. Azkar itzuli, e?
|
|
ITXASO. Venga, mi amol... kopatxo bat, un meneíto
|
de
salsa?
|
|
ITXASO. Erabat maiteminduta nengoelako! Loquita
|
de
amor! Baina zuk... benetan ezkondu nahi duzu Ibonekin?
|
|
ITXASO. Vamos, zuretzat da... el azúcar
|
de
la vida!!!
|
|
ITXASO. (barrez) Ay, mi amol, lasai... hau txakolindegi bat da... está llena
|
de
ruidos...
|
|
ITXASO. A, ni ere prest. Encantada
|
de
repetir.
|
|
ITXASO. Noski, el buenazo
|
de
Ibon!
|
|
LEO. Ai, virjensita. Momentuz,
|
de
fábula! Oso gustura nago!
|
|
ITXASO. Ondo dakizu. ¡ Vas
|
de
guay! Baina beti markatzen duzu gure, gainetik?
|
|
Zure etxea, zure barbakoa, zure motorra! Una pija
|
de
manual!
|
|
ITXASO: ¡ Déjate
|
de
gracias, eh! Begira!
|
|
ITXASO: (Iboni, ahopeka) ¡ Estoy
|
de
los nervios!
|
|
JOKIN. Eta zer moduz Kruela
|
de
Vilekin?
|
|
LEO. Buf! No me hables
|
de
eso.Eztabaida izan dut Ibirekin.
|
|
ITXASO: Eta nitaz libratuko zarela uste baduzu, na
|
de
na monada. Ertzaina besotik hartuta joango naiz bisitan!
|
|
ITXASO: ¿ Pero tú
|
de
qué vas?
|
|
LEO. Ez dakit, agian exajeratzen ari naiz... agian es un caso típico
|
de
adolescente, hormonak dantzan ditu y yo que sé.
|
|
LEONOR. Bai, me ha sacado
|
de
quicio, baina entzun izan bazenio. Min egiteko iraindu nau.
|
|
LEO. (harrituta, baina disimulatuz) Ze ondo! Es que la tortilla
|
de
Igone. Ni nengoenean ere egunero gertatzen zen gauza bera.
|
|
Eta zu kieto, zoaz barrara, nik aterako ditut kaxak. Etzara erabat sendatu eta nada
|
de
esfuerzos.
|
|
ITXASO. Kartzelan sar dezatela, faborez! Atzo gauean ere me dio un susto
|
de
muerte!
|
|
ITXASO. Gu hemen
|
de
parloteo. Ez al dira denak esnatuko?
|
|
Zuk ez dakizu? . Quien roba a un ladrón tiene cien años
|
de
perdón!?
|
|
ITXASO. Justin Bieber da, un ídolo
|
de
masas. Eta beste hau, Esne Beltza (edo Ken7, Zea Mayz) Eztakit zein nahiagoko duen.
|
|
Bai, neska? No salimos
|
de
una!
|
|
ITXASO. Egia da! ¡ Estoy muertita
|
de
miedo!
|
|
Jendea ezta besterik gabe desagertzen! Como por arte
|
de
magia!
|
|
ITXASO: Déjate
|
de
boberías... Badakizu zer egin behar duzun?
|
2012
|
|
Eta ezta berdina: joan nahi nuke a un hotelazo
|
de
esos de la pulserita. Dena eginda, eta egun osoan eguzkia eta mojitoak hartzen.
|
|
Eta ezta berdina: joan nahi nuke a un hotelazo de esos
|
de
la pulserita. Dena eginda, eta egun osoan eguzkia eta mojitoak hartzen.
|
|
ITXASO. Ba honek itxura ona du. Aurkezle horrek... tiene cara
|
de
buena. Ta mezu bat bidaltzeagatik zer?
|
|
AHOTSA OFF. Bom dia! Gostaria
|
de
falar com a Sra. Leonor Cardenas por favo
|
|
AHOTSA OFF. Policia Maritima
|
de
Portugal. Nos dizeram de contatar a Senhora.
|
|
AHOTSA OFF. Policia Maritima de Portugal. Nos dizeram
|
de
contatar a Senhora.
|
|
LEO: Imajinatu! Komisariara joan da oraintxe, salaketa jartzera. Está
|
de
los nervios?
|
|
Baina zu zu? (¿ estás
|
de
la chaveta?)
|
|
Ez dute aita hori merezi! No parecen
|
de
la misma familia!
|
|
Obsesionatuta dago kontu horrekin eta horrelakotan onena: terapia
|
de
choque.
|
|
Baina nola? No tienen dos dedos
|
de
frente!
|
|
ITXASO. Ai ama! ¡ Que le va a dar un jamacuco
|
de
verdad!
|
|
ITXASO: (sartzen) Manex, ondo zau(
|
de
)??
|
|
LEO. Lo
|
de
siempre, Karlosek ez duela errealitatea ikusi nahi.
|
|
A algún sitio
|
de
esos caros?
|
|
ITXASO. Zure aurpegiaes un poema
|
de
amor (eta Lukasi ikusi dion lerdo aurpegiaren imintzioa egingo du).
|
|
(erreakzionatu eta) Begira, Alizia, badakizu? Ya vale
|
de
ñoñerías! Ez daukat honetarako astirik, eta zuk ere ez!
|
|
Bihar ikusiko dugu gure neska! ¡ Me muero
|
de
ganas!
|
|
Horrela bai, etxeko lanak guztion ardura dira. Nada
|
de
escaqueos...
|
|
LEO: Buenoo, me muero
|
de
ganas. Igoneri esan diot hiru dozena kroketa egiteko...
|
|
LUPE. Bere aurrean zaudenean errazagoa egingo zaizu. Kandela bat jarri diot a la virgen
|
de
Guadalupe.
|
|
Asko sufritu du eta merezi du... Un poco
|
de
alegría!
|
|
LUPE. Siento mucho... lo
|
de
su nuera. Asko sentitzen dut.
|
|
Pues sí... Bilbora joan da Julian jaunarekin para la revisión
|
de
la prótesis eta berandu egin zaie. Beraz, han pasatuko dute gaua.
|
|
Gainera... Hoy están
|
de
oferta! Dos por uno!
|
|
ITXASO. Zurea haluzinantea da,
|
de
flipar.
|
|
JESSI. Nik paso. Horregatik, me viene
|
de
cine hemen bazkaltzea... Denak utzi ditut, maja?
|
|
LUPE. Itxasok oparitu dit oraintxe. (Me lo acaba
|
de
regalar.)
|