Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 180

2013
‎Bai Euskarari Ziurtagiria etaEuskararen Behatokia, eta hurrengo urteetan euskararen baitan kontzientzia berpiztuz eta nabarmen eraginez. Hizkuntzaren oinarrizko eraikuntza landu ahala, gero eta garbiago ikusi da testu egokiak prestatzeko eman beharreko pausoak zein diren, batez ere inguruko erdaren eraginpean ari den gure idazkuntzan, eta ildo horretatik etorri dira P. Esnalena bezalako ekarpenak. Testu antolatzaileak.
‎< < euskara gaitu, osatu, batu, gaurkotu, zorroztu eta aberasten> > eman ditudala neure urte gehientsuenak aldian aldiko beharrek eskatu didaten eta neure indar eta gaitasunak ahalbidetu nauten neurrian, eta orain neure 66 urteren gaindegitik atzera begiratzean harridura sentitzen dut euskararekin batera egin dudan ibilbidea begiestean, adiskide sentitzen ditut egiteko bikain horretan bidaide izan ditudan guztiak eta azken aldi honetan, Huhezi Garabideren eskutikAbia Yala edo Hego Amerikako, hizkuntza gutxituen ordezkariei euskara batu eta gaurkotzearen gure esperientzia nolakoa izan den azaltzeko aukera izan dut, eta horretan jarraituko dut ahal dudan bitartean gure harridura eta poza beste batzuengan ere loratu dadin. Nire belaunaldiko askok, gutxi gorabehera antzera ikusten dugu euskararen ibilbide hau, baina badira gerora etorri diren beste belaunaldi batzuk, euskara batuaren baitan jaio direnak, eta batez ere horiei begira idatzi ditut lerro hauek nondik gatozen jakin dezaten eta guztion ahaleginarekin geroan noraino irits gintezkeen suma dezaten.
‎hain kontrajarriak diren bi mundu ikuskerak elkartzen, hegemonikoki gizonezkoena den armen mundua eta emakumezkoena den amatasuna uztartzen. Esan behar da eleberri bakarra dugula gai horrekin etorri zaiguna euskal literaturara, horregatik da hain berritzailea eta transgresorea Koaderno gorria obrako ama.
‎hegemonikoki gizonezkoena den armen mundua eta emakumezkoena den amatasuna uztartzen. Esan behar da eleberri bakarra dugula gai horrekin etorri zaiguna euskal literaturara, horregatik da hain berritzailea eta transgresorea Koaderno gorriaobrako ama, hau da, aipaturiko literatur pertsonaia transgresore hauek jendartean egun gertatzen ari denaren lekukotasuna dira; izan ere, amak gizonezkoen munduan sartzen ari dira, neurri apal batean bada ere, eta gizonezkoak, berriz, amatasunaren munduan murgiltzen ari dira, neurri apalagoan bada ere. Ama helduak, bakarrak, ezkontzaren erakundetik at dauden amak dira eta, halaber, ohiko rol eta ereduetatik urrunduz posizio bat definitzen ari dira.
‎xehetasunik txikienetik gordinkeriaren salaketa etor zitekeen. Dirudienez, etorri ere, etorri zen eta, agian, jatorrizko testuaren orrazketaren bat ere lortu zuten salatzaileek.
‎xehetasunik txikienetik gordinkeriaren salaketa etor zitekeen. Dirudienez, etorri ere, etorri zen eta, agian, jatorrizko testuaren orrazketaren bat ere lortu zuten salatzaileek.
‎Dinamikoa, hain suertez, etengabe aldatzen delako, bizirik egotean, bizidunenaren antzeko jokamoldea duelako. Hiztunon tresnak direnez gero, konbentzioak ere, zertan esanik ez, aldakor eta dinamiko dira, eta aldakortasun hori garrantzizkoa da hitzak esaldietan antolatzeko manera langaitzat erabiltzean, urtea joan urtea etorri , hiztunak, kulturak eta gizarteak aldatzen direlako eta, haiekin batera, eta ezinbestean?, hizkuntzazko konbentzioak. Beraz, hizkuntza baten barruko hitzen ordena aldatuz doala onartu beharra izan dugu, bai hizkuntza une jakin batean aztertzeko orduan, bai, mintzagai dugun liburuak legez, estrategiak proposatzean; arrakasta izango badugu, aldi baterako baino ez direla onartu besterik ez dugu izango eta.
‎Berbalduna (eta eleketarien erkidegoa) ere bizirik dago, eta etengabe galtzen ditu eta sortzen hizkuntz osagaiak. Beraz, zilegi bekigu korolario moduan aldarrikatzea hizkuntza aldakorra bada, berbak antolatzeko moduak ere aldatuz joango direla sasoia joan sasoia etorri , eta une jakin batean arau edo beharkizun dena aukera bihur daitekeela eta, alderantziz, aukera dena arau edo beharkizun.
‎Lauaxetaren Bide barrijakArrats beran (1931) eta gero(, 1935) hizkuntza poetikoa urrundu egiten da iradokizun modernistatik, eta ahozko tradizioaren baliabide poetikoetara hurbiltzen da poeta. Gabriel Arestik Maldan behera (1960) idatzi zuen lehendabizi eta gero etorri ziren Harri eta Herri (1964), Euskal Harria (1967) edota Harrizko Herri Hau (1970). Sinbolismotik herri lirikara egiten du Arestik, T. S. Eliot edota Espainiako 27ko belaunaldia erreferentziatzat dituen poesiatik tradizio popularraren ezaugarriak poesia kultuan txertatzen dituenera, subjektu poetiko singularretik subjektu poetiko kolektibora, poesia ilunetik poesia adierrazagora.
‎Ez da, beraz, kointzidentzia euskal literaturen historiaren gogoeta aurrerakoi eta kritikoenak instituzionalizazio horren ertzetatik etorri badira, hala nola Casenaveren kasuan edota nirean. Ur Apalategik ere azken aldian, historizazioa bera arazotzat hartu ez badu ere, euskal literaturaren instituzionalizazioari eta komertzializazioari buruzko gogoeta zehatzak egin ditu (2013).
‎mendea bezalako zenbaki kontzeptu bat erabiltzeak ez du inolako balio kritikorik. Izan ere, literaturgintzan eman daitezkeen aldaketek ez daukate mende aldaketekin batera etorri beharrik. Berez, mendeka edo hamarkadaka edo urteka... literaturaren historia bat egituratzeak periodizatzeari uko egitea dakar, nahiz eta abantailarik izan dezakeen literaturaz kanpoko irizpide bat hautatzeak.
‎Horren lekuko dira, bai San Martin (Uhin berria, 1969), bai Ibon Sarasola (Gerraondoko euskal poesiaren antologia() (1973). Ondotik etorri ziren antologia itzuliek ere poesia modernoa hartzen dute objektutzat, Jon Kortazarrek katalanez argitaraturiko Reduccións, (nº 22, 1984) eta gero gaztelaniara eginiko antologietan (1995, 2000, 2002). Geroztik, Iñaki Aldekoak gaztelaniara (Antologia de la Poesía Vasca.
‎izeneko testu bilduma, haren segidan. Errepikan? izeneko bilduma etorri zen eta azkenik, ospetsuena, 1967ko. Kantu, kanta, kanthore? 370 kantu bilduz.
‎Baina Lekeitioko Nautika Eskolako irakaskuntza eta administrazio lanak eta zamak bertsoak ontzeko astia jango zioten ziur asko, ezen badirudi Lekeitioko Nautika Eskolara etorri artekoak direla E. M. Azkueren olerki gehien gehienak, Lekeitiora etorri eta gero bere lan literarioa, baztertutxoago, utzi zuela, behintzat (Astigarraga. Bijuesca 1990:
‎Baina Lekeitioko Nautika Eskolako irakaskuntza eta administrazio lanak eta zamak bertsoak ontzeko astia jango zioten ziur asko, ezen badirudi Lekeitioko Nautika Eskolara etorri artekoak direla E. M. Azkueren olerki gehien gehienak, Lekeitiora etorri eta gero bere lan literarioa, baztertutxoago, utzi zuela, behintzat (Astigarraga. Bijuesca 1990:
‎Batzubec amaitu, ta/ Bestiac etorri ... / Bazan arerijua/ Numbaita ugari...!
‎[Gutxiagotan] Erromatar soldadu,(...) ona etorri zirian/ Ezarten catiak(. Anchinarik ona??, A B 229). Leongo Infantea, Jaun Zuria, Padurako bataila, Bizkaiaren libertatea (ibid., A B 228)
‎Ongi etorri , bada, Euskaltzaindiaren Luis Villasante ikergune berri honetara zareten guztiei esku artean dugun gai honen inguruan hausnarketak, iradokizunak eta ekarpenak egitera. Esker mila ere, gaur hizlari eta iradokitzaile gisa aritzeko ardura hartu zenutenei, egin duzuen lanagatik; halaber, jardunaldi honen antolaketan aritu zareten batzordeko idazkariari, kideei eta etxeko langileei.
2014
‎Alabaina, Albuquerquetik Flagstaffera zihoan bide handitik bazterturiko lege eta jainkorik gabeko cow-boy deabruek edo berrehun kilometro eskasetan zegoen Mexikoko mugatik etorri gosaio pikarraiek ardiak ebasteko raid delakoak antolatzen zituzten. Orduan, bospasei gizon armatu bakarraren kontrako borroka horretan, erasoak irauten zueno, artzainak bazekien hobe zuela arroila sakon baten gerizan geratzea.
‎Hain zuzen bazuten europearrek Express deitu ikergailu bat Marterat igorria eta huna handik berri interesgarriak etorri berri direla guretako ainitz balio dutenak jakintza mailean. Darmstad agentziak du horren berri eman:
‎Ondoren etorri zena ondo ezaguna da: batetik, Udala, tarteka ekimen interesgarriak garatuz, hamar urte bete berri duen Harrapazank kasurako, baina, oro har, plangintza zehatzik gabeko ekimenak bultzatzen, motel eta lotsatu antzean (gogoan dugu, adibidez, El euskera amable.
‎Badakigu etorkizuna eleaniztuna izango dela. Mugaren alde banatan nagusi diren frantsesaz eta gaztelaniaz eta gure artera etorri berri direnek ekarritako mintzairez gain, ingelesa ere ia eguneroko berbeta bihurtu zaigu. Hiruzpalau hizkuntza jakitea dagoeneko ez da gutxi batzuen pribilegioa, Babelek gure artean sustraiak bota baititu.
‎Ez da ia ia inor harritzen, ez zur eta lur geratzeko moduan bederen, Barakaldoko gazteen euskarazko hip hopak entzutean. Iraultza kultural handi eta ez oso ondo ulertua gertatu zen Frankismoaren hondar urteetan eta ondoren etorri ziren autonomi erakundeen garapen aroan. Euskarak leku propioa zabaldu zuen hirian, hiri irudikapenean eta hiri azpikulturetan.
‎Egun, beraz, hirietan nazio kultura orokorraren ordez, hiri kultura eta azpikulturak deritzenak topatzen ditugu. Modernizazioaren eskutik etorri da aldaketa hori, ez da guztiz berria. Baina modernizazioa globalizatu arau, hiri bizimodu eta hiri kultura unibertsal antzeko bat existitzen delako iritzia sortu zaigu.
2015
‎Hasieratik garbi adierazi nahi dut ez naizela fonetika artikulatorioaz edo akustikoaz nahiz fonologiaz maila teorikoan aritzera etorri , ez nintzateke gai: Hyman, Malmberg, Hurch, Llisterri, Mascaró, Hooper eta abar beste garai batean irakurri edo ikasitako gaien artean gelditu ziren eta ez ditut geroztik sakonago landu, intuizioz jardun dut nik ahoskerari dagozkion aferetan.
‎Nolanahi ere den, dialektologiako langile naizen aldetik, ahoskerarekin nola edo halako lotura duten zenbait gai aurkeztea da egungo ene asmoa, ez naiz etorri 2014ko liburu honen edo beste zenbaiten aurka deus adieraztera; ez dut delako Ahoskeralana sakon ezagutzen eta ez naiz ideia jakin batzuk aurkeztera edo defendatzera etorri ere. Dialektoak aztertzeko eginahalean ikertzaileok usu hiztunekin aritzen baikara, euskal jende batzuek hizkuntza mintzatuko hotsak ahoskatzean ageri diren zenbait gertakari eta bilakabide aurkeztera etorri naiz.
‎Nolanahi ere den, dialektologiako langile naizen aldetik, ahoskerarekin nola edo halako lotura duten zenbait gai aurkeztea da egungo ene asmoa, ez naiz etorri 2014ko liburu honen edo beste zenbaiten aurka deus adieraztera; ez dut delako Ahoskeralana sakon ezagutzen eta ez naiz ideia jakin batzuk aurkeztera edo defendatzera etorri ere. Dialektoak aztertzeko eginahalean ikertzaileok usu hiztunekin aritzen baikara, euskal jende batzuek hizkuntza mintzatuko hotsak ahoskatzean ageri diren zenbait gertakari eta bilakabide aurkeztera etorri naiz.
‎Nolanahi ere den, dialektologiako langile naizen aldetik, ahoskerarekin nola edo halako lotura duten zenbait gai aurkeztea da egungo ene asmoa, ez naiz etorri 2014ko liburu honen edo beste zenbaiten aurka deus adieraztera; ez dut delako Ahoskeralana sakon ezagutzen eta ez naiz ideia jakin batzuk aurkeztera edo defendatzera etorri ere. Dialektoak aztertzeko eginahalean ikertzaileok usu hiztunekin aritzen baikara, euskal jende batzuek hizkuntza mintzatuko hotsak ahoskatzean ageri diren zenbait gertakari eta bilakabide aurkeztera etorri naiz.
‎eskualde bateko ala besteko mintzoaren kalitatearenera. Mehaineko eta Behauzeko ene lekukoek maite zuten katiximako euskara, hori izan zen hein batez arauturik ezagutu zuketen bakarra, eta Baionako apezpikutegitik etorri ohi ziren liburuetan mintzamolde hori ageri da, Lapurdiko euskararen kutsua duten liburuetan. Bestalde, duela ez aspaldi arte misionestak herririk herri ibiltzen ziren kristau fedea hedarazten eta sendotzen; dakigunez, eskualdean misioak egiten zituzten apez edo fraideak Hazparneko egoitzatik joaten ziren eta horixe da egun Amikuze alderdian euskaldunek gehien estimatzen duten euskal mintzoa, Hazparne alderdikoa; iduri luke mintzoen estimuaren gaian arrazoiek eta ondorioek elkar elikatzen dutela.
‎Jardunaldi honetara, batez ere, irakaskuntzako eragileak etorri zaretenez, esparru horretan egindako lanetara mugatu eta kontatuko dizuet zer egoera topatu dudan ikastola eta euskaltegietan.
‎Agatonek mamitutako koplek, Marteren ezkontza kontuak dituzte kontagai. Nola ezkontza zerratuta zeukatenean, Ameriketatik etorri zitzaion lehengusua bereganatu nahian, luzaroan eduki zuen ezkongaia baztertuta Martek eta, nola bazterketa aldi horretan Agaton Genarerekin ezkondu zen, lehengusuak senitartekoen arteko ezkontza desegokitzat jotzen zuelako, Marterekin ezkontzea arbuiatzen zuen bitartean.
‎Nahiz eta zenbait artzainen Ameriketarako joanaldiak isildu, itzulera guztiak kontatzen ditu. Beti arriskutsuak diren joan etorri hauei, bahiketa, gudu, atxiloketa eta abar gehitzen zaizkie. Ataka gaiztoak bizi dituzte, azkenean, beti onik irteten badira ere.
‎–Luzaro ibilli ziran? (65),. Urtiak juan, urtiak etorri –(66),, illunabarrian juan zan baten?
‎Urtiak juan, urtiak etorri , ezagutu zan Jule ta Sabasek alkarri eutsen maitetasuna, ta baita Amele ta Tomasek be. Ganera esaten zan Agaton korkotx be, Beterriko neska gaztai saltzalle bategaz ebillela ezkontza asmuetan (66).
‎Zailtasun hauek igaro eta, ostera ere, bidaia jarraitzeko direnean, Genare, Agatonen emaztea,. Osasunaz eltzen bagozak, beste bein orraitiño enaiubek arrapauko ixasuok. Jakin izan olako galbidiak dagozala, ni etorri –Bai zera!? (143) esatera daraman kinka larrian sartzen dituen ekaitzak harrapatzen ditu.
‎Batenbatek ondo kontzejaute etorri sara, ostaintxean nau baño barrurago parau beako sendun de!
‎T, emon otzen sagardoa, basukadea. Lenao usedioa egotesan ullesko subiak fundetan sireala iturrietan da baton batek edan auela ullia ta gusti, sera, ure, ta fundidu yakola barruen subia, aregas ulliagas da gero andik etorri sala «Jesus» esateko usedioa, edan itorduen. A «Jesus» esan eskeitiño estala formetan suberik.
‎Da yoan sirian komentuko superiorragana d? etorri sen superior ori t, estolea ipini, bere yantzie sertu d, asi sen bere bereinkasiñoa botaten.
‎Semendi aurretxuan liñoa ereite (n) san eta geroago garie ernaro onera etorri eta hurrengo udebarrien askai onagas garatuteko.
‎Negue, denpora bardin, luseago ite (n) san naite egune lusetus yoan. Baie, egune (k) tx (y) oan egunek etorri , negue be yoan itesan da barriro be udebarrie allegau danon poserako.
2016
‎(bufanda) (1) Gona luzea du mihia motza, urrutitik entzuten da haren kantu hotsa. (kanpaia) (1) Zuri zuri eta biribil, iluntasunean beti (ilargia) (2) Goizean etorri eta gauean joaten da eta zeruan ikusten dugu (eguzkia) (1) (N) Ikusi makusi. Zer ikusi?
‎Halere, I. Mundu Gerra amaitu ondoren, behera etorri zen kontakizun laburraren nagusitasuna. Julian Symonsek dioenez, liburutegi anbulanteak agertu ziren eta liburuak erraz zabaldu ziren jendearen artean.
‎Azken batean, eleberriaren gizartearen balio sisteman, honako balore hauek azpimarratzen dira: Txominen zein Pirminen lan nekaezina, Iñaxi andrearen zuhurtasuna eta Garaidiren beraren joan etorri eta tratuak. Nolanahi ere, ez da gaitzesten gizatalde horretatik kanpo dagoen pertsona batekin harremanak izatea, ez eta atzerriko eragina ere, euskal nobela kostunbristetako egileen gaitzespenaren ordez, begirada irekiagoa eskainiz.
‎Postestrukturalismoak proposatutako giza errealitatearen testu izaeratik abiatuta, ordura arte iragana interpretatu eta idazteko Historiari emandako lehentasuna auzitan jarri zen, honen Fikzioarekiko antzekotasuna azpimarratuz (White 1978). Bide beretik etorri zen memoria kulturalaren (Assman 1999) ideia, Historiaren orokortzeetatik haratago memoria kolektiboaren egituraketan iraganeko gertaeren lekukotzek edo/ eta errepresentazio artistikoek duten garrantziari erreparatzen diona. Bestalde, Gerra Zibilaren euskalmemoria kulturalaren azterketa euskaleremutik egiteak, memoriaren indar homogeneizatzaileak saihesteko beharrezko deszentralizazioa eskaintzen du.
‎Berriro etorri behar dugu EAEko datuetara, eskuragarrienak, eta euskaldunok gaur egun egoerarik aldekoena dugun esparrua, baina edonola ere jakinik Nafarroa Garaiko eremu euskalduneko egoera are dela nahikoa hobea EAEko batez bestekoa baino eta EAEko inguru euskaldunenen parekoa?, eta jakinik ere euskaldunondako egoera zoritxarrez ez dela horren erosoa orokorrean Iparraldean (nahiz bai hemen ere barne aldeko be...
‎– Espainiaz kanpo jaiotako azken uholdeko etorkinak berriz, bereziki lehen haur garaiak jada igarota etorri direnek, nahiz batzuek jada azken 15 urte inguruak ere Euskal Herrian igaro:
‎– Bestetik, kontziente gara, etorkin hauek oro har ez direla espres Euskal Herrira etorri , euskaldunon komunitatea geure eskubideak bermatzeko bide aldapatsuan gabiltzan lurraldera. Beraiek printzipioz. Espainiara?
‎Beraiek printzipioz. Espainiara? etorri bide dira, asko jada espainolaren jabe, edo hurbileko?, batez ere Hego Amerikatikoak, eta espainolaren jabe ez direnak berriz, batez ere, edo lehenik behintzat, espainolaz jabetu nahirik, eta ez (ez hainbeste behintzat) gurea bezalako hizkuntza txiki batez.
‎era bateko edo beste era bateko herritarrak igaro daitezen, gazteagoak edo zaharragoak,, bertakoagoak edo? edo? etorri berriagoak?, eta azken batean datuen urtez urteko konparagarritasuna adierazgarriegia, baliagarriegia izan dadin.
‎Gaur egungo Hegoaldean bizi dugun bertako/ bertakoago/ etorkin/ etorri zahar/ etorri berri nahastearekin, zein bikote guraso berrik ez dauka bere jatorrian arbaso euskalduna zeini heldu bere euskal senean. Denok izan gaitezke euskaldun eta jatorri euskalduneko.
‎Gaur egungo Hegoaldean bizi dugun bertako/ bertakoago/ etorkin/ etorri zahar/ etorri berri nahastearekin, zein bikote guraso berrik ez dauka bere jatorrian arbaso euskalduna zeini heldu bere euskal senean. Denok izan gaitezke euskaldun eta jatorri euskalduneko.
‎Guk bezalaxe. Horregatixe etorri gara gu ere indarra galtzen azken mende guztiotan zehar espainolaren eta frantsesaren aldean.
‎Hizkuntzen Erabileraren Euskal Herriko Kale Neurketa ibilbide luzeko ikerketa lan bat da. Erabilera neurtzeko metodoaren sortzailea Siadeco Ikerketa Taldea izan zen (Iñaki Larrañagaren gidaritzapean etorri zen oinarri hau); izan ere, 1981eko EAEko zentsuak estreinakoz jasotako hizkuntza gaitasunari buruzko datuak euskararen egoera soziolinguistikoa deskribatzeko nahikoa ez zirela nabarmendu zen garai hartan. Hala, kezka horri aurre eginez, 1983 urtean Kale Erabileraren Neurketa metodologia sortu eta Gipuzkoako udalerri guztietan neurketak egin zituzten.
‎–Denok bat etorri gintuan lanari ekiteko. Eta hala hasi gintuan.
‎batzuk: gurago izan/ adoratzaileak gura ditu/ zer gura eban/ gura ete dozu/ ez dozue etorri gura/ eroan gura ebela/ hartu gura izan eben/ alde egin gura dozue/ ez eban ibili gura/ ezagu tzera emon gura dauanak/ hil gura dabena/ Joan gura ete dau/ hartu gura eben/ ni hil guran/ onartu gura ez dozuelako/ Aita ren gogoa gura dozue egin/ egin gura deustazue/ hartu gura izan eben/ egin gura izan eutsuen/ gura dozue askatzea/ ez eben gura/ ez dozun lekura/ gelditzea gura badot. Beste ebanjelarietan be zenbat gura, gura?
2017
‎Bestalde, normala da, era berean, Aracaeli lehenago dokumentaturik agertzea Arakil edo. Araquile? baino, orain arte behintzat ez baitago euskaldunek erromatarrak etorri baino lehen idazten zuteneko lekukorik. Eta, honekin batera, gauza ziurtako ere eman dezakegu arakildarrek izena jarrita izanen ziotela haien ibai nagusiari erromatarrak etortzerako:
‎Ildo beretik joaz, Legarda Legarretatik eratorria bada, zergatik ez genuke pentsatu behar Borunda Boruneta tik etorri dela?
‎(16) a Gizona ez da horrelakoa b Gure gizona etorri da
‎(18) a Hiru gizon etorri dira b Hiru gizonak etorri dira
‎(18) a Hiru gizon etorri dira b Hiru gizonak etorri dira
‎(3) a Gizona etorri da
‎a? Gizonak etorri direz
‎(4) a Hainbet gizon etorri direz
‎(1) a Gizona etorri da/ Gizon bat etorri da
‎(1) a Gizona etorri da/ Gizon bat etorri da
‎a? Neska etorri da/ Neska bat etorri da
‎a? Neska etorri da/ Neska bat etorri da
‎(2) a Neskie etorri da/ Neska bat etorri da
‎(2) a Neskie etorri da/ Neska bat etorri da
‎(7) a Umie etorri da
‎b Umiek etorri direz
‎(1) a Hainbat gizon etorri dira
‎b Gizonak etorri dira
‎c* Gizon etorri dira
‎(2) a Hiru gizonak etorri dira
‎b Gizon guztiak etorri dira
‎(3) a Hainbat/ nahiko/ makina bat... gizon etorri dira
‎b Gizon asko etorri dira
‎Postposizio sintagmen singularreko aldaeran, ez da kasu markaren arrastorik azaltzen osagarriaren tokian kokatuta dauden determinatzaile sintagmetan. Edonola, gogora dezagun egungo diasisteman badirudiela a[+ mugatua] eta e[+ mugatua] ditugula morfologiaz ari garela (Gizonak etorri dira/ Gizonak egin dabe eta Gizonak etorri dira/ Gizonek egin dutehurrenez hurren). Semantikaz ari garela, ordea, a mugatzaileak[+ zehaztua] irakurketak ematen ditu Gorozikako kasu marka guztien aurretik.
‎Postposizio sintagmen singularreko aldaeran, ez da kasu markaren arrastorik azaltzen osagarriaren tokian kokatuta dauden determinatzaile sintagmetan. Edonola, gogora dezagun egungo diasisteman badirudiela a[+ mugatua] eta e[+ mugatua] ditugula morfologiaz ari garela (Gizonak etorri dira/ Gizonak egin dabe eta Gizonak etorri dira/ Gizonek egin dutehurrenez hurren). Semantikaz ari garela, ordea, a mugatzaileak[+ zehaztua] irakurketak ematen ditu Gorozikako kasu marka guztien aurretik.
2018
‎LEKUKOTASUNA iz. a (ha) lke iz./ ad. albaeta(?) ‘sare’ iz. arkabuz/ alkabuz iz. arkabuzaldi iz. auzi bai bat begi iz. begira (tu) bellako iz./ adj. bilau iz./ adj. deamutxo iz./ ad.(?) egiteko iz. egundaino izord. enegatik izord. etorri gende iz. gora gure izord.
‎(4) Arcabuzas es; estiot arcabuzau emanen. Estate gure probechu arcabuzetara etorri bagaytes (52r) 10
‎Xabat Hualde, sortzez heletarra, 14 urterekin etorri zen Iruñera, eta beste hainbat heletar ageri dira prozesuan. Xabaten heriotzaren ondoren, Heletako senideek Maria Arkia bera izendatu zuten familiaren ordezkari epaiketan.
‎Mariano Saturnino Mendigatxa Ornat 1832ko otsailaren 10eko gaueko 11etan etorri zen mundura, eta bi egun geroago, otsailaren 12an, bataiatu zuten (Auñamendi Entziklopedia10 eta beste argitalpen batzuetan datu okerra ageri da, 12an jaioa zela baitiote). Jarri zizkioten bi izenetatik lehenen5 BPA, Ezkonduen 2 liburua, 96 or.
‎1859 urtearen hasierarekin batera, Mendigatxak Bidankozeko alkatetza eskuratu zuen lehenengo aldiz27, eta bertan bi urte eman zituen, ohikoa zen moduan. Agintaldi honen amaieran, 1860ko azaroaren 16an, bere laugarren semea etorri zen mundura, Manuel Rufino28, bi urte bete gabe 1862an hilko zena hau ere29 Eta handik gutxira, 1863ko azaroaren 22an, Eusebia Felicia jaio zen30, eta berarekin osatu zen Mariano eta Josefaren leinua.
‎15) Eta orduan denak arnasestuka sartu ziren gelan, itxura eginez lasterka etorri zirela inon ere gelditu gabe.
‎.., itxura eginez lasterka etorri zirela...
‎., itxura eginez lasterka etorri zirela.
‎Euskal gaien inguruko lehen argitalpenen saiakerak Jon Etxaidek" Francotar euskaltzaleak" deituriko horien eskutik etorri ziren. Horien artean, Julio Urquijo, Joaquin Yrizar, Peñafloridako kondea, Jose Maria de Areilza, Jose M. Diaz de Mendibil eta Javier Ibarra Berge aipatzen ditu Torrealdaik, zeintzuek Propagandako delegatu nazionalaren, hots, Pedro Rocamoraren laguntzaz eta baita Antonio Tovarren laguntzaz ere lehen argitalpen ahalegin horiek egin zituzten.
‎Aurrerago azalduko da zeintzuk izan ziren argitalpen hori posible egin zuten kudeaketa lanak. Arazoa bi hamarkada geroagoko hurrengo bi edizioekin etorri zen.
‎Anjel Zelaietak Gabriel Aresti (biografia) n adierazi bezala, Arestik bere liburua Ministerioaren sariketara aurkeztu zuenean, iritziak ez ziren bat etorri euskaltzaleen artean:
‎Errepresio politikoari egoera ekonomiko gogorra gehitu zitzaion, eta, hala, gosea eta heriotza ohikoak bihurtu ziren urte haietan. Esparru politikoari begiratuta, irabazleek Gerra Zibilean zabaldutako balio autoritario eta atzerakoien indartzea etorri zen. Elizari emandako kontrolak moralaren arloan erabat baldintzatzen zuen bizimodua, eta irudiaren gaineko kontrol erabatekoaren adibide ezin hobea da zinemaren eta arte plastikoen gaineko etengabeko zelata.
‎Amaitzeko, teatrogintzan aditu eta asko aritu gabeko zaleak igo ziren taula gainera gerraosteko urteetan formazioa baino garrantzitsuagoa zelakoan teatroa bera egitea. Jakintzarekiko grina geroz eta hedatuagoa zegoen, ordea, amateur askoren artean, eta zentsuraren amaierarekin etorri zen euskal teatrora profesionalizazioa. Amateurismoan denbora luzez jardun zutenak kontziente ziren artearen kalitatearen garrantziaz, eta atzerriarekin izandako harremanen bitartez, kulturaren egonkortasunerako euskaldun kultuak behar zirela ikasi zuten.
‎Zentsurak, hamarkadaz hamarkada, eboluzioa jasan zuen jokabidean; kleroari eta ordezkaritzetako arduradunei eskumenak eskainiz hasi zuen bere ibilbidea Hego Euskal Herrian, lehen urteetan. Erregimenaren sendotasuna gainbehera etorri zenean, aldiz, zentsurak debekuak gehitu eta estutu zituen. Espainiar nazionalistek ez zuten euren lurraldea galdu nahi, baina euskaldun indarberrituak ez zeuden barkamenerako prest.
‎Ondorioz, herritarrenganako kontrola areagotzeko neurri zehatzak zerrendatu zituen. Antzerkian, gaiak, ongia eta gaizkiaren ereduak, hizkuntzaren erabilerak eta antzezlanaren irakaspenak pentsamolde ultraeskuindarrak zabaldutako mezuarekin bat etorri behar zuten. Horretarako, taula gaineko edonolako aurkezpenen bat egin guraz gero, baimen idatzi ofiziala behar izateaz gain, antzezteko gogoa zen testuaren hiruna kopia eskatzen ziren.
‎Bada, gerora, malgutasunedo irekitze aldi bat etorri zela esan daiteke, eta, atzerritik ekarritako lanei dagokienez, honela azaltzen du Lobejonek:
‎Salatariren bat zegoen. Eta etorri egin behar! Hemen bazen inspektore bat, gure aitak lehenagotik ezagutzen zuena, Librena Internacional en garaitik.
‎Tira, inspektore harena ere xelebrea izan zen: behin, Artzeren liburuak bahitzera etorri zen. Sasi guztien gainetik eta Laino guztien azpitik.
‎Iparraldean, garai haietan ezkertiarrak ez baitziren euskaraz arduratzen, euskal aldizkariak apaizen eskuetan zeuden (Gure Herria, Herria, Ezkila). Baionara etorri zenean Euzko Gogoan Mirandek eta bioi artikuluak baztertu zizkiguten; Donostian Mitxelenak idatzi ezin zela edozer argitaratu hala nola zatika ere Jon Miranderen eleberria Eganen, bestela akabo aldizkaria.
‎1982," Ongi etorri ," Tribuna Vasca"", 23 zk., 1982: 71.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
Lehen forma
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
Konbinazioak (3 lema)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia