Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 289

2009
‎«Ama, eztakixu ateatan nor dagon?» Da: «Braulia etorri de». Nire bildurre!
‎Bost fameli ekozan hak. Etorri jatan hilebetegarrenean egon nitzen tertzioan, ba, beren beregi etorri jatan aber beragana kriede joan nintekean ta ama defunteak esaotsen: «Ez.
‎Joan nitzen da bost urte egin nituzen han, han beste baserrien be, etxe ondoan bost urte. Da bosgarren urtean ama hil zen, da ama hila zan orduen, andria hil zen orduen, ba, amama euki eurien, da ni orduantxik etorri nitzen etxera.
‎Da ezebe enekin. Bueno, etorri zan handik zortzi bet egun barru, ta ama ikusi naun orduen estazinotik geure etxerantza, ba, negar baten hasi nitzen. Da uzandre horrek esaosten:
‎«Bueno, ontxe bai joango nazana ni etxera, ontxe.» Da urten neuen umea bertan itxi nauen, uzandrea egoan etxean da, han itxi neuen. Da egon nitzen moduen joan ni­tzen trenen, tranbien, biara ta tranbian biatik etorri nitzen Igorreraino, oinez, ba, oinez. Etorri nitzan da etxera etorri nitzen orduen zenbat eta etxetik eta urrago da bildur gehau, e?
‎Da egon nitzen moduen joan ni­tzen trenen, tranbien, biara ta tranbian biatik etorri nitzen Igorreraino, oinez, ba, oinez. Etorri nitzan da etxera etorri nitzen orduen zenbat eta etxetik eta urrago da bildur gehau, e. Aitek eta amak zeozer egingo ete ostien neuri, euki neuen bildurre.
‎Ama etorri zan, da bera hasi zan, ba, jesus!, jakin ni (k) paino hobeto jakin eban erra­zoiketan, uzabandre horrek: Ene!
‎Ni negar hutsean. Da, uzaba etorri jatan, beharretik etor zan da esan notsan. «Zer pastan jatzu?».
‎Ama defunteak neure moduen buruko painelue eukite euen, da halangoxe buruko painelu baten estu erropak neureak. Da etorri zen gixon bat eske, gixon altu bet etorri zen. Da, beitiozu, nire aitek eta amak ezeuen jakin ha gixona nongoa zan be, egundo ikusi bakoa.
‎«Bueno, deskuidu baten etxera etortea pentsetan bot, erraileri begitu biotset». Nondik etorri edo. Ze tranbien etorten eneuen jakin be.
‎Da Lemoan bajatu ginen orduen; da errailatik bastante urrun ixen zan etxeori. Kaltzadora ixen zan uzaba etorri jatan eske, tranbiko kaltzadorea. Da joan ginan da, bederatzi urte, ta nik eiten naun:
‎Da joan ginan da, bederatzi urte, ta nik eiten naun: «Nora etorri ete naz?». Lemoara, egundo egon bako leku beten.
‎Ama defunteak neure moduen buruko painelue eukite euen, da halangoxe buruko painelu baten estu erropak neureak. Da etorri zen gixon bat eske, gixon altu bet etorri zen. Da, beitiozu, nire aitek eta amak ezeuen jakin ha gixona nongoa zan be, egundo ikusi bakoa.
‎ardi negozioko nagusiaren arrantxo etxeetan edo euskal ostatuetan aurkitzen zuten non bizi eta non ase behar emozional, psikologiko, kultural eta familiarrak. Ostatuak ziren «etxetik kanpoko etxeak», eta ugazaba, sendia eta langileak ziren etorri berriaren adopziozko guraso nahiz anai arrebak. Ostatuetan lortzen zuten informazio eta harreman ugari, esaterako, lanbidea, parekatze erromantikoak, jatorrizko herritiko berriak, mediku arreta, kirolak, bidaiak eta adiskideak.
‎Heriotza ziurtagiriek batzuetan informazio nahikoa zeukaten hildakoaren familiari buruz, betiere, Boisen baten bat baldin bazegoen zendutakoari buruz zekiena, eta hark artxibo ofizialetarako informazioa eskain bazezakeen. Askok bazuten osaba edo lehengusu bat, eta hark emango zituen hildakoaren jaioterria, adina, gurasoen izenak, etab. Zoritxarrez, meategietan eta artzaintzan arituriko hainbat euskaldun bakarrik etorri ziren Idahora, eta inork ere ez zekizkien haien gurasoen izenak, edo nola kontaktatu Euskal Herriko ahaideekin. Norbait egoera horretan hiltzen zenean, Boisetik Euskal Herrira bidaltzen zen gutunean hilda­koaren izena ematen zen? «halako honen familiari»?, eta pertsona horren herrira igortzen zen gutuna.
‎Zeure pegoratxoa zenbat jendek bisitatu duen, horra hor poesia modernoaren termometro berria, metrika berria. Eta hor, distortsio horretan, diso­luziorako poetika bat defendatzeko gogoa sortzen zait, hotzetik etorri zen espioiari berriro ere hotzera bueltatzeko gogoa ernetzen zaion legez. Gerra Hotzaren garaiko espioiaren ahoko lurrun bihurtzekoa.
‎»Hirugarren egunaren ondoren dendaria etorri zitzaidan. York zuen izena.
‎Behin bizia salbatu zidan. Ballaratetik etorri eta berehala izan zen. Alor bat markatzen ari nintzen dendariarentzat, Yorken tzat.
‎Alor bat markatzen ari nintzen dendariarentzat, Yorken tzat. Frank Kennedy izeneko tipo bat etorri zitzaidan.
‎Hasi zenean, XIX. mendearen bukaeran mutil emigrante batek topa zezakeen lanetariko bat besterik ez zen. 16 urterekin etorri zen herri honetara, txartel bakunarekin helduz San Frantziskora. Frontoi batean izan zuen lehenengo lana, hura zaintzen, eta tanto politak egiten jendea erakartzeko; bai erakarri ere, apalki onartu zigunez.
‎Beste lan bat etorri zen gero, San Frantziskotik Virginia Cityra (Nevada) zihoan dili­gentziaren gidari. Lan gogorra.
‎Hori da Víctor Morenok literaturaren balioaz duen iritzia. Kontua da, berarekin bat etorri edo ez, jen­de askok jarraitzen duela literatura irakurtzen, lehen, duela berrogei bat urte eman dezagun, irakurtzen zen baino gehiago agian. Irakurri egiten da eta, gainera, literatura aztertu eta ikertu ere egiten da.
‎Bazterketa prozesu batean murgilduta bizitzen naiz: ideiak etorri ahala, zakarrontzira botatzen hasten naiz, harik eta bizpahirurekin gelditzen naizen arte. Deskartea egin eta bakar batekin gelditutakoan, ez dut gaiaren inguruko zalantzarik egiten (eta zalantzetan hastea komeni ere ez, bestela nuke lan berri bat hasi).
‎Beheko solairura gindoazela gogora etorri zitzaidan nola kezkatu ginen hizkuntzei buruz Julia jaio zenean. Berak topatuko zituen hiru mintzairak
‎une oro begiratzen diogu auzoari: guretzat, etxearen eta auzoaren arteko joan etorri etengabea da idazletza.
‎Londresen izan zen, 1962ko uztailean. Bera niri bisita bat egitera etorri zen, hamar egun edo bi aste pasatzera. Nik oso ingeles gutxi nekien eta berak gutxiago.
‎Marisol Bastida: Nik gogoratu nahi nuke joan den udan etorri zinetela denok, emaztea, zu eta umeak, eta egon ginela oso ondo hemen, Mikelekin.
‎Familiakoak bezala zirela esaten zuen Mikelek beti. Orduan, Mikel artean txikia zenean, ez dakit ziur zenbat urte zituen, etorri zen Antonio Zabala, Gardatakoa, Donostiara, Mikelen etxera. Uste dut Urumea frontoian bazegoela oso partidu interesantea, eta ilusio handiarekin etorri zen hura ikustera Mikel txikia berarekin eramanez.
‎Orduan, Mikel artean txikia zenean, ez dakit ziur zenbat urte zituen, etorri zen Antonio Zabala, Gardatakoa, Donostiara, Mikelen etxera. Uste dut Urumea frontoian bazegoela oso partidu interesantea, eta ilusio handiarekin etorri zen hura ikustera Mikel txikia berarekin eramanez. Garai hartan Mikelek oso zaletasun handi bat zeukan.
‎Mikel galarazia zegoen Gipuzkoan, baina ELAko Alberdik Irungo pasionistetan kontzertu bat antolatu zion elizaren esparru batean lortuko zutelakoan. Hasi zen kontzertua, etorri zen polizia, eta eszenariotik zuzen zuzenean komisariara.
‎Aurrena ni joan nintzen. Londresetik etorri eta lana nuen ingelesezko ekonomia liburuak itzultzen, eta handik hilabete batzuetara Mikel etorri zen, 1964ko otsailean. Niretzako hasieran Bartzelona ez zen oso gustukoa izan.
‎Aurrena ni joan nintzen. Londresetik etorri eta lana nuen ingelesezko ekonomia liburuak itzultzen, eta handik hilabete batzuetara Mikel etorri zen, 1964ko otsailean. Niretzako hasieran Bartzelona ez zen oso gustukoa izan.
‎Pentsa, Londres 1962, eta Bartzelona, Mediterraneoa? Baina Mikel etorri zenean, segituan hartu emanetan jarri zen hango jendearekin. Setge Judges eko jendea, teatrokoa, medikuak.
‎Berarentzat karnetak inportantzia zeukan profesional bezala ibiltzeko, baina gero debekuak etorri ziren, ez bakarrik beretzako, besteentzako ere bai, eta karnetak ez zuen balio handirik. Bi aldiz eraman zuten komisariara.
‎the Basques of the New World (Jon Bilbaorekin elkarlanean, 1975). Ondotik etorri ziren Beltran: Basque sheepman of the American West (1979), Emigration in a south Italian hill town:
‎Nire ibilbidean bada gauza interesgarri bat. AEBetako unibertsitate sistemaren barruan bigarren mailako unibertsitate batera etorri nintzen; bigarren mailakoa, orduan batik bat. Reno ez zen Harvard, ez Berkeley, ez?
‎Orain, emakume itsuak bezala, denok dauzkagu gure oroitzapenak argazkiek, kafe eho­gailuak eta gutun gutxi batzuek lagundurik, Atlantikoaren bi aldeetan. Euskal Herriko nire ahaideek gogoan dute nire amamak hirurogei urte zituela nola etorri zen Bizkaira urtebeterako. Ameriketan badira berak bidalitako gutun batzuk.
‎Gero, beste objektu batzuk etorri ziren. Liburu apalategi baten kantoian zintzilikatutako zurdazko soka.
‎Askotan gertatu izan zait, lagun berri bat egin dudan bakoitzean bederen, egin didaten lehenengo galdera nire amesteko era izan dela. Horregatik burura etorri zait orain esplikazioa.
‎Arratsaldeko azken ordua izan arren, indarrez ematen du eguzkiak sukaldeko leihoaren kontra. Udako oporrak etorri zaizkio gogora, hondartzako irudia, eta harekin, gainontzekoa. Laiaren oroitzapenetan murgilduta ari da patatak zuritzen.
‎Taberna zuloren batean gaua da eta gogora etorri zaion gizon hori, ez dut ezagutzen. Anerekin hizketan ari da, berarengandik oso hurbil.
2010
‎Jakina da belaunaldi haren inguruko erreferente literario aski garatuekin alderatzea ez dela zilegi, baina, ezin bazter utzi, ahantzi, esaterako, kafetegiko tertuliakideok entzunda, Saizarbitoriaren Bihotz bi liburuko Hambreko tertulianoen oroitzapena, Guda zibila egin duen belaunaldiaren kideen arteko harremanen konplexutasuna, bizitzan irauteko senaren indarra, belaunaldien txanda hartzeko lege hautsezina... ditu Alberdik mintzagai, beste tertuliakoaz oso bestelakoa den taxu estilizatu eta eliptikoaz. Bere horretan aski emaitza lortua da, berea, baina jakina, gai horietan erreferenteak etorri egiten zaizkio irakurleari, nahi gabe ere.
‎Bat nator, Kepa, Autokarabanaz esan duzunarekin: gisa horretako pertsonaia nagusi batek eskatzen du nobelan agertzen den idazkera hori, trakets antza, ez zuzena (korrekzioari dagokionez), baina estiloan zuzena, zikina (eta, azken hau esanda, burura etorri zait Dirty realism izendapen hura). Ezin esan, hortaz, emaitza sinesgarria ez denik.
‎Gero, liburuari aurre­tik egindako iruzkina borobiltzeko edo, gauzatxo bat. Aipatzen nuen eleberriaren bizitasuna, bertan irakur daitezkeen ideien joan etorri erakargarria, eta horien adibide ezin hobea aurki dezakegu 298 orrialdeetan, Oñati eta Zaragoza arteko auto bidaia baten erdian: euskal musika garaikideaz ariko dira bi pertsonaiak, ea euskarazko pop musikarik ba ote den (Itoiz «salbuespen sui generis» izan omen zen), ea euskarak eta gaztelaniak berdin funtzionatzen duten talde «ideologikoen» kasuan («Kortatu oso talde ona izan zen Fermin Muguruzak euskara ikasi zuen arte»).
‎Izan ere, egilea filosofia irakaslearen saio librea da liburua, aurkibiderik, egitura gidoirik edo genero didaktikoen ardatzik gabe eratua. Hizpidera etorri bezala esanak daude heriotzaren eta ezerezaren, kristatuasunaren edo Jainkoaren aurrean ernetzen diren galderak, Gandiagaren belaunaldikoek planteaturiko nortasunaren eta kezka espiritualen, sozialen edo kulturalen ingurukoak, eta beste hainbat hausnargai.
‎Karlos Linazasororen Gizakiaren minak liburua ere ipuin bilduma da eta Kepak aipatu duen ustekabe argumentala ematen digute «Gizon bat etorri da gaur», «Kartzelan», «Ez naiz zakur bat» eta «Paracieloseko labarrak» narrazioek. Zehar lerro baten gisan garatzen da jarraian ez dauden ipuinez ipuin argumentu moduko bat osatzeraino.
‎Biximodu itzela euki neuen, penea euki neuen señorita bata hil, zaharrena hil zen orduen, ba, gero kriadea be sobra. Etxean be ama bastante maloka, ta etxera peneaz etorri nitzen. Pena itzelagaz.
‎Pelukerea etorten jakon etxera, ta pelukereak orraztute ipinten euen. Ta egun beten etorri zen pelukereori, ta, klaro, kapritxosea zen bera be; horrek, bakixu, horrek maniek guztiek eukite ituez ta. Ta esan osten neuri, neuri esan osten berak sonbreru ta danak ipinteko.
‎Jainkoari esker, Arbelbideren harresiaren ondorioz, euskaraz ez zegoen inolako liburu labainkorrik, ez zegoen euskarazko liburu gaixtorik, soilik erlijio liburuak. Bake santu hori lorrintzera etorri zen Etxepareren Buruxkak: ezinago subertsiboa izan zen, irentsi ezinekoa.
‎XVI. mendean oraindik Irlanda osoan hizkuntzak izandako bizitasunaren, hondakin? gisakoak ziren, hurrengo mendeetan hizkuntza ordezkapena gero eta habaila biziagoan gertatu etorri baitzen. Halakoetan gertatu ohi den usaiako prozesua.
‎Amaitzeko, baina, nerabezaroko The Dubliners taldearen kontuari azken katebegia erantsi nahi nioke. Ronnie Drew 1995ean kontzertuak ematen hasi zen bakarlari gisa; hurrengo urtean Bilbora etorri zen, «Musiketan» ekimenaren barnean. Handik urte gutira, Antonio Breschiren bitartez, ezagutu eta bere adiskide izateko zoria ukan nuen.
‎Bi herrietako pilota kirolari dagokionez, aipatu beharra dago, oraindik orain, 2001ean, irlandar pilotari enbaxada bat Azkoitira etorri zela; zenbait partida jokatu ziren. 2005ean, aldiz, euskal pilotariak joan ziren Irlandara.
‎Handik goiti, ingelesen aurka jarduteaz gain, irlandarren artean ere gatazka sortu zen, 1923an Éamon De Valerak buruzagitza hartu zuen arte, Ulster eskualdeak, bitartean, Ingalaterrarekiko loturari atxikitzen ziolarik. Ondotik, urratsak elkarren segidan etorri ziren: «Koroarekiko Fideltasun Zinaren Ezeztapena» delakoa 1933an, zerga eta ordainketak bertan behera uztearena, aduana gerla (1933)?
‎1922an bulego bat zabaldu zuen Bilbon harremana sustatzeko. Urte berean Ambrose Martin O. Daily Sinn Féin eko kidea, Buenos Aireserako bidean, Bilbora etorri zen eta apirilaren 1etik 28ra bitartean hitzaldi, topaketa eta antzekoetan murgildurik ibili zen. Sinn Féin eredu bilakatu zen askorentzat, Euzko Gaztediren baitan bereziki.
‎Egin didaten azken barne erretratua eskuetan hartu nuenean, eta medikuarenak aditurik, lanari ekin nion. Nahi gabe, Kavafis etorri zitzaidan gogora. Eta Jose Luis Otamendiren liburu haren titulua ere bai:
‎Hiri setiatua idazteari ekin niolarik etorri zitzaidan Kavafis gogora, ez lehenago. Hasierako lerroek eskatu zidaten epopeiaren eta, beraz, narrazioaren kutsua, olerkian horrelakorik baldin bada behinik behin, haren oihartzuna delakoan nago.
‎Ez da denbora gehiegi pasa Liuba etorri aitzin. Haren aurreko bezeroaren lorratzik ere ez du iheslariak atzeman.
‎«Hamarkada apasionantea izan zen, gazteak ere baginen-eta. Frankismoaren itomenaren ondotik pizkunde halako bat etorri zen 60ko hamarkadatik aurrera. Horregatik eskaini nahi dizkiot bi liburu hamarkada horri.
‎Badakizu han 400 lagun zain dituzula. Bidean zer kantatuko duzun pentsatuz zoaz, buruan ez duzu errimarik edo neurririk, baina hara iritsi eta etorri egiten dira.»
‎Gure hasierako beldurra, alegia lan hura luzeegia, konplexuegia eta urrunegia izango zela ikasle berriak erakartzeko, arrazoigabea suertatu zen, eta halaxe ohartu ginen benetako gosea zegoela itxura batera zailak ziren obrei heltzeko. Don Kixoteren atzetik Dickensen The Pickwick Papers etorri ziren laster, non Mr Pickwick Kixoteren ondorengo naïve gisa har daitekeen eta San Weller, berriz, Santxo gisa. Eta baliteke, noizbait, Kixoteren beste ondoren­go literario ingeles bat hautatzea:
‎Alderdi huts horretan jarrita, erabat ados nago Xavier Rodríguez itzultzaile galegoarekin. Askotan etorri izan zait burura, izerdi batean ari naizela paragrafo batekin ezin buruturik, zertarako horrelako lanak hartu, zeinen­tzat, gero inork ezer esaten ez badizu, delako liburua, dirudienez, inork irakurtzen ez badu; areago, eta hau ez da ahaztu behar, berez hemengo gaia ez bada ere?, zeurearekin batera, tarteka, beste liburu bat ateratzen bada, zeurea baino askoz ere okerrago itzulia. Izan ere, batzuetan ez dugu asmatzen ondo itzultzen (idazten), edo ni behintzat ez naiz gauza izaten nire testu bat ondo/ egoki/ behar duen bezala dagoen edo ez, berriz ere aldatu/ zuzendu behar dudan erabakitzeko; baina gaizki dagoena, eta batez ere beste baten testua baldin bada, hura airean harrapatzen dut.
‎Rostros, amores, maldiciones horretan 250 orri baino gehiago idatzi nituen, geratu gabe, 1992an, Ramadan hilabetean. Horrela etorri zen liburuaren lehenengo zirriborroa. Gero, bertan laga nuen hilabetean, eta ondoren berriz heldu nion, zuzenketak egiteko, fintzeko, eskulturagileak ohi duen moduan.
‎«Paul Bowlesengana eramango zaitut, zure ipuinak itzultzeko», esan zidan. Horrela etorri zen nire lanak ingelesez eta frantsesez argitaratzea. Baina Geneti buruz galdetu didazu.
‎Gainera, arabieraz eta espainolez ere ikasi nahi nuen. Tangerra etorri eta lehenago ikasi nituen hitz batzuk espaino­lez, Marokoko dialektoan baina. Aurretik bereberrez mintzo nintzen ni.
‎Guardia zibil taldearen buru egiten zuen agentea etorri zen orduan, dena ondo zegoela eta aurrera jarrai nezakeela esatera.
‎–Baina zu zergatik etorri zara hona, dirua irabazteko ez bada?
‎Nolanahi ere, joan den mendean Literaturako Nobel Saria eskuratu zuen gure laukoteak. Yeats, Shaw, Beckett, Heaney?, gehi Joyceren nazioarteko ospe izugarriak, hain egiten du txundigarria gure ingele­sezko literaturaren gailurren okupazioa, non suizidio nazional moduko bat izango bailitzakete, ezin pentsa­tuzkoa, idazle haiei uko egitea. «Ingeles gizajoak», esan dezakezue, baldin nahi baduzue metaforarik nahastu Richard Brinsley Sheridan en 1775eko The Rivals [«Aurkariak»] antzerki lanean Mrs Malaprop ek esanahiak nahasten zituen bezala, «beren hizkuntzan herrenka gure atzetik etorri , besterik ez dute egiten». Gehiegikeria handiz jardutea da hori esatea, jakina, baina kolonia ohi arrakastatsu bati utziko zaio noski tarteka tarteka halakoez gozatzen.
‎«aho beroa, bufoia, hiztuna», eta horiek denak oso ondo daude; baina arrastorik ere ez dago craic hitzarenik. Hitza ingelesa da berez, crack, «barrez lehertu», txiste batekin esate baterako, edo cracked, «erotua» adieran?, eta ondoren eskoziarrek modulatu zuten« (hitz) etorri handia duen norbait» esateko. Baina craic, bere horretan, transkrip­zio moderno bat da, sekula izan ez den irlanderazko hitza.
‎Argazkilaria goizean etorri zen bere kutxatxoarekin, aitaren ezaguna zen, hika egiten zion, lanerako argi ona zutela esan zuen, lehenik etxe aurrean atera zien, gurasoak, arreba eta laurak elkarren ondoan jarrita, gero kanpoko eskaileretako maila desberdinetan, behetik gora, azkenean banaka, beti etxe aitzinean. Horregatik dago Benito etxeko teilatuan argazkilaria joan denez gero, beste etxe batera aldatuko direlako eta mutikoak esana dielako lagunei, Petra, Exteban, Benito, bera ez dutela handik eramanen, teilatura igoko dela eta nahi badute alde egitea daukatela bera gabe, ez dituela lagunak utziko, han biziko dela beti.
‎urragarrizko laztan bat Carmiñaren semeari, ni neu izan nintekeen gaztetxoari, orain, segur naiz, mastaren gorenera igota Grand Soleko hartan mila eta berrehun brazako osinean eskua jasorik adio eta mehatxu egiten didan hari be­rari. «Igo hadi hona, argalleiro ez bestea!», hitz haiek etorri zitzaizkidan akordura narrasti hankadun txipiaren gain erliebea ez higatzearren horren kontuz erabiltzen nuen xaboia begipean neukala zehatz, garden.
‎Egunean hamaika ordu ematen ditu tamahak frantses hiztegian buru belarri lanean. Bisita gutxi izan du aspalditik hona, bi kristau baizik ez zaizkio hamaika hilabetetan etorri . Ez albisterik ez gutunik ez du.
‎Ostiralero jotzen zuen bere kontzertina eta eskusoinua, eta neronek gitarraz laguntzen nion han egon nintzen denboraldian. Behin batean, Clare konderrira bere sustraiak aurkitu nahian etorri zen irlandar amerikano batek, etxera itzuli baino lehen, agur festa bat antolatu zuen Doolin izeneko ondoko herrixkan. Biztanle guztiak edatera gonbidatu zituen, pelikuletan bezala.
‎«Ah! Zu Lisdoonvarnara etorri den euskal musikari hori izango zara noski!». «Hemen ere, inor ohartu gabe pasatzeko moduan!» pentsatu nuen nire baitan...
2011
‎1976 urtean edo, Aieten bizitzen jarri ginenean, Mikelek Hernaniko azokara eramaten zituen Izaro semea eta haren auzoko lagunak. Izaro bera bai­no zaharxeagoak?, baratzerako haziak eta erostera (1976an posible zen hori Aieteko umeentzat). Gero, duela urte batzuk Pierre Blondiak kontatu zuenez (ga­rai hartan auzora bizitzera etorri zen ume frantses bat), «poteatzera» eramaten zituen, fanta edatera eta patatak jatera. Estu antzean baina poz pozik joaten ziren ume guztiak autoan.
‎Txirritak Norteko ferrokarrillari kantatu zion. Gero 1936ko Gerra Zibila etorri zen. Geroago, 50eko hamarkadan, bertsolaritzak beste abiada bat hartu zuen, neurri batean autoei esker.
‎Ni berriz, Elgoibarren trena hartu ta urrean zegoan Oiartzun! Etsi etsian noizbait ere iritxiko nintzala eta etorri egin bear».
‎Handik ordu batzuetara, Azpillagari tailerrera etorri zitzaizkion bila guardia zibilak. Handik, kuartelera, eta brigada baten errieta eta amenazoak jasan behar.
‎Zaldibira zazpi aldiz joan ginen, Atauna sei? Elkarrekin joaten ginen eta elkarrekin etorri , Mutrikutik bueltan. Heltzen nintzen etxera goizeko lauretan, bostetan?
‎Nongo deabruk bultzatu ote nau Afrikara? Zeren bila ote naiz etorri herri honetara. Lasai nengoen.
‎Tolosara jo zuen etxegin­tzan egiteko lan, eta hiruzpalau urteren bueltan mi­kelete sartu zen 1930ean. Jakina, Espainiako gerrako joan etorri guztiak kontatzen dizkigu hurbil hur­biletik eta bizi bizi, azkenean Kataluniako mugatik erbesteratzeko. Lehenago kontzentrazio eremua eta handik hanka eginda Iparraldera.
‎Iaz, historia zikliko samarra izan ohi da?, Angel Olaran misiolaria Donostiara etorri zen Etiopiako gazte batzuekin. Jakina denez, fraide honek bizitza osoa eman du Etiopiako alderdi txiroenetako batean, Bukron.
‎Jakina denez, fraide honek bizitza osoa eman du Etiopiako alderdi txiroenetako batean, Bukron. Gipuzkoako Foru Aldundiak urrezko domi­na eman behar diola eta, etorri da jaioterrira, ekarri ditu berekin neska mutil batzuk. Arratsalde batean, joan dira kirol denda batera, gazte horiek atletismoan trebatzen hasiak direlako Bukroko beren kamio lehor eta hautseztatu haietan.
‎«sinesmenak ez du gogoa tapatzen, ez hertsitzen, bainan hazten[?] eta beraz jakintsunek ez dute zeren duda». Horrainokoa gogoeta orokor baten itxurarekin etorri zaigu, eta ados edo, ziurrenez, desados egon bagaitezke ere, osteko azken hiru lerroek ez dute ezer galtzekorik, eta Etxepare dute bizi bizirik begien aurrean.
‎Hegazkin txartela erosia nuen, maleta neguko arroparekin erdi egina, ipar forroa barne, adiskideek emana zidaten bisitatzera etortzeko hitza. Iruñera etorri nintzen dentistarenera, gehiegitan bisi­tatzen dudan tokia, eta Raul nire adiskidearekin topo egin nuen. Irlandara zoazela ez zoazela.
‎Zirriborro batek erakarri du begirada. Gogora etorri zaio nola osatu zuen. Semeetako batek erronka bota zion ezetz marraztu txikle baten bilgarrian zegoen marrazkia.
‎1884ko Berlin ezpataren eta balaren bitartez gauzatu zen. Baina ezpataren eta balaren gauaren atzetik klarionaren eta arbelaren goiza etorri zen. Gudu zelaiko bortxa fisikoaren atzetik ikasgelako bortxa psikologikoa etorri zen.
‎Baina ezpataren eta balaren gauaren atzetik klarionaren eta arbelaren goiza etorri zen. Gudu zelaiko bortxa fisikoaren atzetik ikasgelako bortxa psikologikoa etorri zen. Baina aurrenekoa nabarmenki basa zen bezala, azkena nabarmenki leuna zen.
‎Kontinente Beltzean, ulertzen hasi ginen haien benetako boterea ez zetzala inolaz ere lehenengo goizeko kanoietan baizik eta kanoien atzetik etorri zen hartan. Izan ere, kanoien atzean eskola berria zegoen.
‎Gainera oso ezagunak egin ziren urte haietan Galvez familiak bere villa dotore horretan ospatzen zituen festak, ofizial nazien omenez. Ugariak izan ziren txalet horretan lorategietan emandako festak, musika eta guzti, eta bertan buruturiko afariak halako eta halako SSetako agintari etorri zirelako.
‎Zer ote da poema horren atzeko aldean? Zergatik etorri zait gogora poema hori, lehen lehenik. Airosagoa hautatzen ahal nuen, motzagoa, neurtitzetan egina, eta abar.
‎Etsenplu bat behar balin bada hartu, nihaur naiz. Egona naiz Parisen, ikasketak egiten, gero Agenen lizeoko erakasle gisa, eta egun batez etorri naiz, Baionarat hain zuzen, Euskal Erakustokiko zuzendari izaiteko. Sartu nintzen berriz ene herrian.
‎Orain «argazkiak» dira, baina lehen «erretratuak» ziren: norbait etorri eta atera. Batez ere nondik gatozen, bakoitza nondik datorren gogoratzeko aukeratu dut.
‎Ramon Olasagasti etorri zen nirekin, gero Egunkarian «Mundumira» saila idazten zuena, orduan 27 urtekoa, eta Aitor Elduaien, 24koa, biak kazetariak. Nik 41 nituen.
‎«Ba, ez zeukak meritu makala landare horrek». Hortxe utzi, bidaia batera joan, etorri eta hortxe dago bizirik, berde berde.
‎Azkenaldi honetan euskal literaturari suertatu zaizkion gauza onak zeintzuk ote diren galdetuta, Pako Aristi idazleak esan dit berarentzat bat izan dela benetan harrigarria, eta pozgarria, hauxe: Anjel Ler­txundiri eman dioten Espainiako Sari Nazionala, ha­lako normaltasun batekin etorri delako, ez liburuaren babes kanpaina batek edo lobbyren batek bultzatuta. Bigarren bat ere ikusten du, oso gauza ona izan omen da irakurle klubak sortzea, merezi duten adinako ga­rrantzirik eman ez bazaio ere.
‎Baina, Haur eta Gazte Lite­raturak ez du beste herrialdeetan duen aitorpen edo errekonozimendu publikoa, bereziki prentsaren eta literatur eta kultur programen aldetik (prentsa idatzia, irratia, telebista?), Zubeldiak dioenez. Azkenaldi ho­netan Idazleak ikastetxeetan programa oso ondo omen zihoan, baina hor ere Pako edo Patxi etorri omen da beherapenekin. Eta bitxia da idazleoi saio horien kopurua erdiraino jaitsi zaigula (400 saio ingurutik 200 ingurura), eta zertarako?
‎Gure aita eta ama gerra aurretik ezkondu ziren, eta gerra bukatutakoan etorri ziren hona bizitzera. Nahiz aita Leongoa eta Madrilekoa izan, euskara ikasten hasi zen berehala.
‎Francoren az­ken urteetan ni PCn nengoen. Egun batean lagunak etorri eta esan didate:
‎Neguan itxita ego­ten zen. Hala, iritsi zen eguna, eta Nicolás Sartoriusen bila joan ginen geltokira, trenez etorri behar zuen eta. Izugarri erakargarria iruditu zitzaidan Sartorius.
‎Baserritar bati galdetu nion, eta hala esan zidan: «Horrela behintzat ezin zara jaitsi, hobeto tapatuta etorri duzu».
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia