Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 33

2022
‎—Nola bereizi euskaraz urtean aldi jakin batez baino lan egiten ez duten langileak edo beharginak. Gaztelaniaz" temporero" hitza erabiltzen dute batetik, baina" temporales" ere bada.
‎Gaztelaniaz" temporero" hitza erabiltzen dute batetik, baina" temporales" ere bada. Badirudi, bata eta bestea lan mota ezberdinetarako edota baldintza desberdinetarako erabiliak direla.
‎—" Temporero" hitza, nagusiki, nekazaritza munduko jardueretarako erabili izan da. Uzta sasoiari loturiko lanetarako batik bat: mahatsa, marrubia, patata, edo beste uzta jeneroren baten biltze jardueretarako.
‎mahatsa, marrubia, patata, edo beste uzta jeneroren baten biltze jardueretarako. Baina ez dira erraz be reizten, zereginen edo lan motaren arabera, izen bata edo bestea.
‎Aldi jakin baterako lanean diharduten nekazal langileak izendatzeko, gure hiztegietan ageri diren hitzak dira: sasoikako, aldizkako, urtaroko eta taxu horre takoak.
‎Urte sasoia edo urtaroa ohi dugu lanaldiaren denbora erreferentzia. " Sasoikako egiten du lan , gaur hemen eta bihar han", dakar Labayru Hiztegiak.
‎Sartaldeko euskaran bada beste hitz bat, lehenago nekazari gizartean asko erabilia eta entzuna zena: alogereko; hau da, alogerean, alogeraren truke, lan egi ten zuena. Kontzeptua guztiz hurbila da:
‎Kontzeptua guztiz hurbila da: hitzezko akordua, lan kontratu gabe, hainbeste egunez edo astez etxalde batean lan egiten zuena, harik eta hitzartutako lan hori amaitu arte. Horren ordaina gaztelaniaz" jornalero" dugu.
‎Kontzeptua guztiz hurbila da: hitzezko akordua, lan kontratu gabe, hainbeste egunez edo astez etxalde batean lan egiten zuena, harik eta hitzartutako lan hori amaitu arte. Horren ordaina gaztelaniaz" jornalero" dugu.
‎Kontzeptua guztiz hurbila da: hitzezko akordua, lan kontratu gabe, hainbeste egunez edo astez etxalde batean lan egiten zuena, harik eta hitzartutako lan hori amaitu arte. Horren ordaina gaztelaniaz" jornalero" dugu.
‎Hau da: aldi baterako langileak, aldi baterako kontratupekoak; eta aldi baterako lana .
‎Kontua da, baina, adierazkortasun berezia hartu duela gaurko hizkera lan duan haratago forma horrek, eta indarberritu egin dela ekialde hizkeretako rat> ratago atzizkia zenbait testuingurutan.
‎‘ardura astuna’, ‘lantegi gogorra’; bestela esanda: ‘kezka’, ‘buruhaustea’, ‘eginbeharra’, ‘ahalegina’ Lan bat ataza barik egitea, estutasun barik egitea da. Ataza batean zeregin guztiak betetzea, ahalegin bakarrean, bide batez bezala guztiak egitea da.
‎Era honetako inguruneetan erabiltzen dugu: lanean darrai, aurrera darrai... Jarraitu aditzaren forma bezala.
‎Aspaldi ez dela egunkari batean irakurria dut esaldi barregarri hau: " Ba sauri zurrumurruen kontra lanean darrai".
‎Eta balio berria: lanean jarraituko dugu.
‎Nahiago dut: aurrera goaz, lanean dihardugu, ibilian ari gara edo beste esapideren bat. Hala ere, idazleen gogoa eta borondatea bestelakoa bada, sorkuntza berri horri leku egingo dio hizkuntzak.
‎Bada beste hitz bikote bat, bigarrentzat berau duena, lan harreman munduan zabal dabilena: soldata arrakala, funtsean gaztelaniaz" brecha salarial" de lakoaren ordain gisa.
‎—Telelanak, bai lan egiteko moduak, bai izenak berak, sekulako indarra hartu dute itxialdi luze honetan. Egokia al da, tele batetik eta lan bestetik, elkartzea?
‎—Telelanak, bai lan egiteko moduak, bai izenak berak, sekulako indarra hartu dute itxialdi luze honetan. Egokia al da, tele batetik eta lan bestetik, elkartzea?
‎Areagotu egin da teleosagai dun eratorrien sorkuntza eta hedakuntza pandemiaren zurrunbiloan, bakar tu egoera ho rre tan; jarduera asko lantokitik at egitera zuzenduak izan garen horretan. Urrun dik, telebidez lan egiteko estiloa iraunkortu da, agian lu zaroko.
‎—Gaur Iñigo Urkulluren Auzitegi Goreneko testigantza dela eta, oso erabiliak diren hitz ba tzuek zer pentsatua eman digute. Iruditu zaigu, Kataluniako krisian berak egin zuen zubi lana aipatzerakoan, hitz ugari erabili duela eta beste batzuk erabiltzea sahiestu egin nahi izan duela.
‎—" Enlaze lanak " egiteko ere eskatu omen zioten. Zubigile edo?
‎Izenen artean" mediador" dugu erabileraz ezagunena. Kontuan harturik," me diar" eta" intermediar" aditzak dituztela atzean, garbiena litzateke, artekari hautatzea bitarte lana egiten duen nor horrentzat, artekaritza, bi tar te kotza egiten duenarentzat, eta jarduera edo ekintza bera adierazteko, artekari izan, artekari egin, artekari jardun erako aditz multzoetara jo.
‎Urte luzeon ondoren, kazetaritzan ez ezik, geure hizkuntzaren aldeko jardunean ere erreferente bihurtu gara, batez ere hitzez, hotsez eta irudiz. Eta eten gabeko eta ahaleginezko lan horri, hemendik aurrera ere, 2030 Estrategia planean zehaztu dugun bezala, gogoz eta borondatez ekingo diogu, iragana eta geroa uztartuz.
Lanean abiatu ahala ezarri diot neure buruari, irratiz esan beharreko jardunak idatziz ipintzeko ardura. Eta horrexetan ekin diot, eskatu zaidan irrati tarte baikoitzerako gaiak, baino ez bada ere, idatziz atontzen.
‎Hirugarrenik, gizarte eragileak aipa daitezke. Euskararen zaletasun kezkak di tuztenak, eta gizarte zerbitzu eta lanetan partaide eraginkorrak direnak parti kularki buruan ditugula ondu dugu lan hau.
‎Hirugarrenik, gizarte eragileak aipa daitezke. Euskararen zaletasun kezkak di tuztenak, eta gizarte zerbitzu eta lanetan partaide eraginkorrak direnak parti kularki buruan ditugula ondu dugu lan hau.
‎Azkenik, euskarazale eta hizkera onaren zale, eta irakurzale diren guztiei opa diet azkenik, borondate onez taxutu dugun lan hau.
‎Euskal Filologia doktoretza lortu zuen, Juan Antonio Mogel bizkaitar idazle klasikoaren lanaren tesia aurkeztuta.
‎Unibertsitatetik at ere, irakasle lanean jardun izan du beste erakunde batzuetan: EHUn, IVAP EAEEn eta berariaz eta luzaz Labayru Fundazioaren euskaldunentzako udako zein neguko euskara eskoletan.
‎Oro har, euskararen gramatika, lexikografia, herri literatura, testu literario zahar eta modernoen edizioak eta euskararen estilo ona kazetaritzan izan dira arduraz eta gogoz landu dituen lan ildo nagusiak. Hainbat argitalpen ditugu horren lekuko.
‎Halaxe egin du oraingoan Adolfo Arejita euskaltzain oso eta Euskaltzaindiaren idazkariak. Idazle lanetan jarri eta, aldian aldiko, astero eman izan dizkigun ohar eta irizpideak guztion eskura ekarri dizkigu, EUSKALTZAINDIAren eta EUSkadi Irratiaren bidez. Bihoazkie bi bioi eskerrik bizienak!
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia