Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 942

2006
‎Honakoa gertatzen da: familian eta lagunen artean emazteek forma berritzaileak erabiltzen dituzte, aintzindariak izanez, aldiz lanean ala publikoan beraien hizkuntza gehiago zaintzen dute.
2007
‎Beharturik ikusi dugu geure burua zentzu honetan ikastaldeen ratio politika (talde bakoitzeko ikasle kopurua) zorrozki ematera. Ratio politika honek mailakako taldeen osaketa zaildu egiten du, eskualdeetan taldeak osatu ahal izatea ere bai, eta maila bereko X lagun ordutegi berean eskuratzea magia ezinezko bilakatu da leku askotan.
‎Euskaraz aritzen ote dira? Bada ikasten eta erabiltzen duenik, bere laneko hizkuntza duena, lagunekin eta etxekoekin euskaraz mintzatzen dena, bada, euskaltegitik landa hitz egin ez eta urte batzuen buruan berriz etortzen dena gogoratzera, ingurune arras erdaldunean bizi delako, euskaldun gutxi dagoelako edota euskaldunak izanik ere identifikatzerik ez dugulako; norberaren izaera dela eta, lotsatia delako, prozesua erdizka uzten duenik ere bada,...
‎Garai hartan, Hegoaldean bezala, euskal kultura eta euskararen aldeko interes bizia zabalduz joan zen jendarte osoan. Euskara ikasteko gogoa hedatu zen eta han hemenka euskarazko kurtsoak antolatzen hasi ziren, izan dadin lagunen arteko talde informaletan, herriko kultur taldeetan ala hizkuntza irakasteko herriko elkarteetan. Denbora berean Mende Berri izenesoziolinguistika klusterra martin ugalde, kp/ 20140 andoain 83 ko taldea lehen barnetegiak antolatzen hasi zen, Iparraldeko euskaldun berrien lehengo belaunaldia sortuz.
‎Aipamen bat egin behar da ere Angeluko ikastolako esperientziari buruz. Guraso talde bat (20 lagun ) osatu da euskararen oinarriak ikasteko. Astean behin biltzen dira oren bateko kurtso bat segitzeko.
‎Horrez gain AEK k harreman jarraikiak atxiki eta elkarlan iraunkorra eramaten du Euskal Herritik kanpoko herri batzuetan euskara klaseak ematen dituzten elkarteekin, hala nola, Sustraiak Erroak Parisen, Lagun eta Maita Pauen, Bordaleko Euskal Etxea eta Toulouseko ikasleekin. Orotara urtez urte, 120/ 150 ikasle biltzen dira zentro horietan.
‎Horrez gain urtero Iparraldeko 15/ 20 lagunek AEK k Forun duen barnetegian parte hartzen dute (iraupena: hilabete batetik laura).
Lagunekin sinpleki mintzatu nahi nuke
‎Programa horren bidez, koadrila naturaletako lagunak elkarren artean euskaraz hitz egiteko ohitura hartuz joan daitezen lortu nahi da. Baina egitasmoa hedatuz doa eta administrazioko langileen artean ere hasia dira lehenengo urratsak egiten (Unanue, 2006).
‎Esan gabe doa, irakasleak berak dira partaiderik funtsezkoenak ikasgela barruko ikerketa arlo horri ekiteko. Eta, gaur egun, sare telematikoak lagun , bidea erraztu egiten da hainbat ingurunetatik eskuratutako datuak elkarrekin jorratzeko.
‎Gure susmoa, neurri handi batean tituluren bat behar dutelako etortzen direla zen, eta neurri handian bete betean asmatu dugu. Bide batez eskerrik beroenak eman nahi dizkiegu HIZNET ikastarorako ikerketa egiten lagundu diguten AEK ko Foruko Barnetegiko eta Gernikako euskaltegiko, Basauriko Udal Euskaltegiko, Bilbo Zaharra euskaltegiko, Ulibarri Euskaltegiko eta Zornotzako Barnetegiko lagunei . Bihoaz eskerrik beroenak ere, noski, gure lanaren tutorea izan den eta artikulu hau idaztera bultzatu nauen Maria Jose Azurmendi irakasleari.
‎(familia, lagunartea...) horietan gertatzen delako, eta bestetik hizkuntza komunitatearen konpaktaziorako bidea bertatik hasten delako (familia, lagunartea, auzokoak, elkarteetako lagunak ,...).
‎Hortaz gain, euskaltegi, ikastetxe eta Administrazio publikoak ere parte hartzen ari dira egitasmo hauen kudeaketan eta sustapenean. Mintzapraktika programen oinarria, euskaraz hitz egiteko ohitura duten lagunak , hitz egiteko ohitura ez dutenekin elkartzea da.
‎Geroztik, etengabeko zabalkundea bizi izan dute programok, gaur egungo zenbakietara iritsi arte: 2006/ 07 ikasturtean 1750 bat lagun ari dira 40 herri eta eskualdetan.
‎Topagunearen ustetan erabilera askeko guneak euskalduntzea lehentasunezko gaia da, batetik neurri handi batean hizkuntzaren transmisioa (familia, lagunartea...) horietan gertatzen delako, eta bestetik hizkuntza komunitatearen konpaktaziorako bidea bertatik hasten delako (familia, lagunartea, auzokoak, elkarteetako lagunak ,...).
‎Ezagutzan, euskara maila hobetu nahi/ behar dutenen ikas prozesua azkartzeko eta osatzeko klasetik kanpo, kalean, modu informalean euskaldunekin elkar ekintzan gaitasuna hobetzeko aukera emanez. Eta, erabileran eragin nahi dugu elkar ezagutzen ez diren pertsonen artean modu naturalean sortuko ez liratekeen euskarazko sare berriak, lagun berriak... osatzeko aukerak sortuz.
‎Ezagutzan, euskara maila hobetu nahi/ behar dutenen ikas prozesua azkartzeko eta osatzeko klasetik kanpo, kalean, modu informalean euskaldunekin elkar ekintzan gaitasuna hobetzeko aukera emanez. Eta, erabileran eragin nahi dugu elkar ezagutzen ez diren pertsonen artean modu naturalean sortuko ez liratekeen euskarazko sare berriak, lagun berriak... osatzeko aukerak sortuz.
‎Ikerketa hau ez zen burutuko hainbat lagunen borondate eskuzabalarengatik ez balitz. Neurtzaileok eta herrialdeetako koordinatzaileok; Rosa Ramos, Xabier Isasi eta Martinez de Luna, batzorde zientifikoko kideok; Nestor Urrestaratzu, datu basearen egilea; Yosu Yurramendi, estatistika aholkularia; datuak aztertu dituzuen artikulugileok:
‎Kale Neurketan jasotako datuek zera adierazten dute: neurketa egin den tokian eta unean (egunean eta orduan) zenbat lagun ari den euskaraz (edo erdaraz) hitz egiten."
‎V. Kale Neurketa honetan guztira 185.316 lagun behatu dira4, 153.969 gaztelaniaz, 27.172 euskaraz eta 4.175 beste hizkuntzatan.
‎V. Kale Neurketa honetan guztira 185.316 lagun behatu dira, 153.969 gaztelaniaz, 27.172 euskaraz eta 4.175 beste hizkuntzatan.
‎4 Aurreko neurketan, 2001ean, 241.812 lagun neurtu ziren. Kontuan izan behar da neurketa hartan 173 udalerri neurtu zirela.
‎Bada, horixe da, hain zuzen ere, Euskararen Erabileraren Kale Neurketak neurtzen duena. Izan ere, kalean edo leku publikoetan gauzatzen diren harremanak jasotzen ditu, eta horiek normalean elkar ezagutzen dutenen artean gertatzen dira, familiakoen artean eta lagun artean, gehienbat. Hortaz, bada, esan daiteke garrantzi handikoa dela euskarasoziolinguistika klusterra soziolinguistika klusterra martin ugalde, kp/ 20140 andoain 73 ren kale erabilera neurtzea eta erabilera horren bilakaera zein den jakitea.
‎Bada, horixe da, hain zuzen ere, Euskararen Erabileraren Kale Neurketak neurtzen duena. Izan ere, kalean edo leku publikoetan gauzatzen diren harremanak jasotzen ditu, eta horiek normalean elkar ezagutzen dutenen artean gertatzen dira, familiakoen artean eta lagun artean, gehienbat. Hortaz, bada, esan daiteke garrantzi handikoa dela euskararen kale erabilera neurtzea eta erabilera horren bilakaera zein den jakitea.
‎Bestalde, harreman sareko euskaldunen dentsitateari dagokionez, familian eta lagunartean ezinbestekoa da senide edo lagun guztiek euskaraz jakitea, euskaraz hitz egingo badute: bietan ere, denek euskaraz dakitenean, nagusiki euskaraz hitz egiten dute, baina nahikoa da norbaitek euskaraz ez jakitea nagusiki erdaraz egiteko.
‎Euskal Herriko testuinguruan Nafarroa da atzerritar gehien bildu duen herrialdea (44.605). Azken urteotako datuei erreparatuz, batez bertze 8.000 lagun gehiagokoa da urteroko Nafarroako migrazio saldo positiboa. Honezkero nafarren% 7,5 Europako Batasunaren kanpotik etorritakoa da12 2006an egin behar zen errolda ez da egin eta 2006ko erabilera datuak 2001eko ezagutza datuen aldean paratu behar izan ditugu.
‎Eta baieztapen honekin lotuta, beste egiaztapen bat: hizkuntza kalean erabiltzen denean, normalean ezagunen artean, lagun edo familiartekoen artean, eta era informalean izaten da.
‎Ez dugu ahaztu behar, abiapuntu jakin batetatik hasten dugu gure irakurketa: Kale Neurketak neurtzen duen erabilera eremu pribatukoa izaten da normalean, familia edo lagun artekoa. Eta baieztapen honekin lotuta, beste egiaztapen bat:
‎Antzerkiaren alorrean daude euskal antzerki taldeen biltzarra (eATB), Aketarre, Azika, Bordaxuri, Maite dugulako, Xirrixti mirrixti, zarena zarelako; zuberoako pastoralak, maskaradak, barrikadak... Bertsolaritza bultzatzen dute Bertsolarien lagunek bai eta ere Iparraldeko 7 bertso eskolak.
‎Egoera hobea izan zitekeela aitortuta ere, duela urte batzuk baino askoz hobea da XXI. mendean bizi duguna. eredua etengabe ari da gora egiten, duela 20 urte baino 200.000 lagun gehiagok daki euskaraz, kultur produkzio oparoa dago esparru guztietan, euskararen aldeko jarrera hazi da eta euskararen aldeko lanean inoiz baino talde eta norbanako gehiago dabil.
‎3 Eremu informalari dagozkion hiru alorretako( lagunekin , kaleko eta etxeetako) erabilerak atzera egin du 50 adin taldetik gorakoengan eta hortik behera, aldiz, areagotu da.
‎Hizkuntzaren aldeko motibazio erlatiboaren garrantzia ere ezin da ahaztu, beraz, eta berretsia da beste adibide batzuetan: dimentsio mikrosozialeko zein makrosozialeko interbentzio zuzenik gabe, seme alabeekin ez ezik eremu informaleko beste zenbait kasutan ere euskararen erabilera( lagunekin eta, denbora tartean, kalean) igo da (ondorioen I.2 puntua).
‎Dimentsio mikrosoziala eguneroko gizarte bizitzarena da, alegia edozein gizarte zeregina bideratzeko besteekin ehuntzen den harremanena: etxekoekin, lankideekin, lagunekin , beste herritarrekin... Dimentsio honetan gauzatzen da hizkuntza jarduna, betiere norbanako dimentsioarekin eta dimentsio makrosozialarekin elkarreraginean.
‎2 Eremu informaleko hiru arlotan (seme alabekin, lagunekin eta kalean) ere erabilera igo da, hala ere, igoera eremu formaletan baino neurri apalagoan gertatu da.
2008
‎Hizkuntza teknologia helburu eta lagun euskara normalizatzeko bidean
‎• Chat moduko aplikazioetan ondo ezagutzen ez dugun hizkuntza batean hitz egin ohi den lagun bati mezuak bidaltzeko edo bere mezuak jasotzerakoan gurera itzultzeko.
‎Ha venido el amigo de Bilbao kasuak bi itzulpen zuzen izan ditzake: Bilboko laguna etorri da eta laguna Bilbotik etorri da. Analisi zuhaitzak erabakiko du itzulpena bat den edo bestea den, eta tamalez analisi zuhaitza sortzen duen programak ez du esaldiaren testuingurua ezagutzen edo ulertzen.
‎Ha venido el amigo de Bilbao kasuak bi itzulpen zuzen izan ditzake: Bilboko laguna etorri da eta laguna Bilbotik etorri da. Analisi zuhaitzak erabakiko du itzulpena bat den edo bestea den, eta tamalez analisi zuhaitza sortzen duen programak ez du esaldiaren testuingurua ezagutzen edo ulertzen.
‎Oso garrantzitsua izan daiteke jakitea ze hitz motaren aurrean gauden. Adibidez, euskara hizkuntza dela, edo lagun biziduna dela, edo tren ibilgailua dela, eta abar.
‎n, engan, z. Itzulpen orokorrena n dela kontuan izango badugu ere (está en casa/ etxean dago), itzultzaile automatikoari zehazten zaio biziduna baldin bada ondoan duen hitza –engan hautatu duela (conf� o en mi amiga/ nire lagunarengan dut esperantza), eta hizkuntza baldin bada –z duela (ha hablado en euskara/ euskaraz hitz egin du). Hala ere, bereizketa honek ez ditu arazo guztiak konpontzen eta batzuetan inguruko beste elementuei ere begiratu behar zaie:
‎Hemen bildu ditugu, beraz, hainbat motatako lanak: I. atalean, E. Baxoken biografia, bere euskaltzale eta eragile bilakaera azpimarratuz; II. atalean, E. Baxoki zuzentzen zaizkion aitortzak, berekin harreman zuzena izandako hainbat lagunen esperientziak bilduz; III. atalean, E. Baxoki eskainitako artikuluak. Horietako batzuk euskal lurralde bakoitzaren egoera soziolinguistikoaren deskribapenak dira —Iparraldekoak, Hegoaldeko EAEkoak, Hegoaldeko Nafarroakoak—; besteek teorizaziora jo dute, bereziki azken artikuluak, berrikuntzak aurkeztuz; artikulu batzuk sinkronikoak dira, besteak diakronikoak.
‎Mehatxua argia zen: ez balinbazuen eskandala sortzaileak barrika bat arno pagatzen, muntatzen zizkioten" Tobera mustrak", erran nahi baita herriko eta herri ondoetako jendeen aitzinean hartaz eta haren lagunaz trufatuko zirela. Pagatzen zuelarik gelditzen ziren galarrotsak, ez zuelarik onartzen, orduan bai, gazteriaren larderia.
‎Aspaldidanik lagunak , Erramun, Québec en 1980an lehenbiziko aldiz elkar topatu ginenetik: Laval Unibertsitateko CIRB (Centre International de Recherche sur le Bilinguisme) erakundean ezagutu ginen, gehienbat beraiengandik (Mackey, Gendron, Hamers,...) ikasiz, baina baita ere Euskararen egoera irakatsiz, bertan antolatzen ziren mintegietan parte hartuz, horrela harreman elkarreragile aberatsak ziren denontzako.
‎Mackey irakaslearen laguntzarekin, gero Unibertsitate Complutensean 1982 urtean aurkeztu nuena. Niretzako lagun ona izan zinen han, eta zenbait gauza zuzenean zuregandik ere ikasi nuen, horrela ba nire esker onak ere eman nahi dizkizut.
‎Aspaldidanik lagunak , Erramun, Québec en 1980an lehenbiziko aldiz elkar topatu ginenetik: Laval Unibertsitateko CIRB (Centre International de Recherche sur le Bilinguisme) erakundean ezagutu ginen, gehienbat beraiengandik (Mackey, Gendron, Hamers,...) ikasiz, baina baita ere Euskararen egoera irakatsiz.
‎Ondorioz, gutxi gorabehera seme alaben laurdena (%24, 7) maila desberdineko hizkuntza gaitasuna duten bikoteetatik datoz. Ehuneko txikia dirudien arren, seme alaba horien multzoa 114.097 lagunekoa da, eta horrek erakusten digu zein garrantzitsua den.
‎Bigarren taldean, kide batek euskaraz ondo hitz egiten du eta besteak ez du batere hitz egiten. 31.654 lagunek osatzen dute, aztertzen ari garen seme alaben %27, 7 Euskarak lehen hizkuntza gisa duen transmisioa asko gutxitzen da, eta gainera talde honetan dago alderik handiena transmisioaren ehunekoetan, euskara hitz egiten duena aita ala ama den kontuan hartuta. Alde hori 10 puntukoa baino handiagoa da (11,6 puntu).
‎Talde handiena da: 51.655 lagun , seme alaben %45.
‎Gurasoek euskaraz ondo hitz egiten ez dutenean7, seme alaben %95ek gaztelania bakarrik jasotzen du lehen hizkuntza gisa, %3, 5ek gaztelania euskararekin batera eta %2 baino gutxiago dira euskara bakarrik jasotzen dutenak. Hala ere, esan beharra dago ehuneko hori horren txikia izan arren, euskara ez dakiten gurasoen seme alaben multzoa hain handia izanik (seme alaba guztien ia %70 hain zuzen), lehen hizkuntza gutxienez euskara dutenen kopurua handi samarra dela, 17.133 lagunekoa , alegia.
‎Nafarroa Oinez egunarekiko fideltasuna neurtzen duen galderaren arabera, esan daiteke bi lagunetatik bat urtero joaten dela Oinez jai egun guztietara (%48, 8). Bestalde, %17, 5ek soilik parte hartu du Vianako azken ekitaldian, aurreko urteetako Oinez egunetara joan gabe.
‎Gehiengoak, lagun (%51, 4a) edo familiarekin (%43a) joan dira eta haien motibazio nagusienak, euskarari laguntzea (%53, 1a) eta Ikastolari laguntza (%44, 3a) izan dira.
‎Bianara hurbildutakoen profilaren argazkia honako hau izan da: 35 urteko emakume nafarra, eguerdiko 12etatik, arratsaldeko 6ak arte egun pasatzera dioana, lagun edo familiarekin hurbildu dena eta euskararen gutxieneko ezagutza duena.
‎5 Gehiengoak, lagun (%51, 4a) edo familiarekin (%43a) joan dira eta haien motibazio nagusienak, euskarari laguntzea (%53, 1a) eta Ikastolari laguntza (%44, 3a) izan dira, kontuan hartuz, inkestatutakoen gehiengoak, 2007ko Oinezek lortutako irabazien kopurua, Bianako Erentzun Ikastolara doala, dakiela.
‎Ekialdeko udalerrietako ingeleshiztunek probintzia barruko bigarren komunitate anglofono handiena osatzen dute. Han 150.000 lagunek baldin badute ere ingelesa hizkuntza ofizial nagusitzat, eskualdeak 8.000 ingeles hiztun galdu zituen 1996ko eta 2001eko errolden artean. Bishop’s Unibertsitatea, Champlain ikastetxea, ingelesezko hiru institutu eta lanbide heziketa dituenez, esan daiteke hezkuntzak jasotzen duen babesa egonkorra dela.
‎Datu hau ere ez da harrigarria: euskara erabiltzen duten ziberkomunikabideen artean, erdia gipuzkoarrak dira (50 komunikabide; Donostian 22), Bilbon Euskal Herriko biztanleriaren erdia biltzen bada ere (2.124.846 lagun 2006an, Eusko Jaurlaritzaren arabera). Adierazpena erraza da:
‎Hurbiltasunak biderkatu egiten du albiste baten garrantzia. Ikus egiten da herrian istripuz hildako batek jakin min handiagoa sortzen duela munduko beste puntan hildako mila lagunek baino. Informazio Gizartean toki hedabideak garatzen diren neurrian, informazioaren hurbileko mailak ez dira ezabatzen sare globalean.
‎Eusko Jaurlaritzaren HPS ren ikerketan irakur daiteke gaur egun EAEn 16 urtetik gorakoen artean 613.000 lagunek euskaraz irakurtzeko gaitasuna dutela (HPS 19), baina benetan hori al da prentsa idatziaren publiko potentziala?
‎EAEn 16 urtetik gorakoen artean 613.000 lagunek euskaraz irakurtzeko gaitasuna dutela (HPS 19), baina benetan hori al da prentsa idatziaren publiko potentziala?
‎CIESen emaitzen arabera, kontsumitzaile ertainak 131.000 lagun lirateke. Kontsumitzaile handiak, berriz, 74.000 lagun.
‎CIESen emaitzen arabera, kontsumitzaile ertainak 131.000 lagun lirateke. Kontsumitzaile handiak, berriz, 74.000 lagun . Hortaz, nukleo sendoena 74.000 kontsumitzaile hauek osatuko lukete.
‎CIESen emaitzen arabera, kontsumitzaile ertainak 131.000 lagun lirateke. Kontsumitzaile handiak, berriz, 74.000 lagun.
‎CIESen emaitzen arabera, kontsumitzaile ertainak 131.000 lagun lirateke. Kontsumitzaile handiak, berriz, 74.000 lagun .
‎+ Zabalkunde handikoak (leku eta lagun askorengana heltzen direnak).
‎hizketakidearen edo taldearen hizkuntza; erreferentzia taldearen hizkuntza erabilerak; edo hizkuntza bat ala bestea aukeratuz gero aurreikus daitezkeen ondorioak. Horrenbestez, (a) gure solaskideak gure lagun taldeko euskal hiztunak badira eta ez badago osagai berririk, (b) ohikoa bada hizkuntza hori erabiltzea eta (c) baldin badakigu ongi ikusita dagoela euskaraz hitz egitea, euskara aukeratzeko probabilitatea gehienekoa izango da.
‎Izan ere, gatazkaegoerei aurre egiteak sortzen duen gastua murriztea da asmoa, erabilera horrek dakarren gogobetetzea ahalik gehiena areagotuz. 12 laguneko taldeentzat da ikastaroa, eta 10 orduko iraupena du.
2009
‎Iri gertatu ez bezala, L eren euskararen eremua ez zen eskolara mugatzen. Familian, plazan, lagunekin jolasterakoan, euskararekin gozatu egiten
‎17 urterekin, Iruñera joan zen ikasten jarraitzera. Nafarroako hiriburuan egin zituen lagunen bitartez , pixkanaka euskarara hurbildu eta 19 urterekin euskaltegian matrikulatu zen, Unibertsitatean Historia ikasten zuen bitartean. Euskaltegiko azken kurtsoetan L k eman zizkion eskolak.
‎I koadrilako laguna du eta berari sarritan entzun dio Euskarari buruzko Legea 1986an onetsi zenetik hona, hainbat saiakera egin direla huraxe aldatzeko, baina saio guztiak alferrekoak izan direla: 1992an44, 1993an45, 1994an46, eta bitan, 1998an47.
‎I k bere lagun irakasle bati sarritan gogoratzen dio euskarazko irakaskuntza publikoa eremu mistoan eta euskaldunean dagoela bermatua; baina teorian da hori. Izan ere, eguneroko jardunean oztopoak dira nagusi.
‎2006ko Sanferminetan Donostiako lagun batek deitu zion, festetara etorriko zela esateko. Iruñera egindako lehenengo bisita zenez, I k egun osoa antolatu zion:
‎Google osoa katalanez mantentzearen ardura dute. Alegia, 14 lagun daudela bertan lanean katalanez. Programak itzultzeko industria, adibidez, inoiz ikusi gabeko mailatara ari da igotzen eta, beraz, hizkuntzaren industria ari da sortzen; hizkuntza ez da soilik ondare pertsonala eta kolektiboa, emozioa eta norberaren adierazkortasunaren erabilera, baizik eta industria ere bai.
‎Atzerritar bat ekartzeak beti esan nahi du normaltasuna pikutara doala. Eta ni Indio laguna izan arren, ulertzekoa da horrek dakarren normaltasunaren haustura.
‎Haatik, haien erantzuna ere argigarria izan zen: Ekuadorko eskualde gehienetan ez dago Interneterako sarbiderik, oso lagun gutxiren esku dagoen luxua da hori bazter haietan.
‎Eguneroko bizitzako euskararen errepertorioak (lexikoa, espresioak, fraseologia, gramatika...) pobretzen jarraitzen du. Gaztelaniaren eta frantsesaren presentzia orain urte batzuk baino askoz handiagoa da; hizkuntzok gehiago sartzen dira lagunen , bizilagunen eta senideen arteko harremanetan, baita etxean bertan ere.
‎" Dislokazio demografiko" kontzeptuak adierazten du hiztun herriko lagunak desagertu edo sakabanatzen direla.
‎" Dislokazio demografiko" kontzeptuak adierazten du hiztun herriko lagunak desagertu edo sakabanatzen direla. Hala, lagunok beste hiztun herri bateko kideen artean nahastu eta aienatzen dira.
‎" Dislokazio demografiko" kontzeptuak adierazten du hiztun herriko lagunak desagertu edo sakabanatzen direla. Hala, lagunok beste hiztun herri bateko kideen artean nahastu eta aienatzen dira. Batez ere migrazioek eta urbanizazio prozesuek eragiten dute.
‎Izan ere, gizarteeremu bakoitzak bere osagaiak eta erlazioak antolatzean hizkuntza portaera bat eskatzen du. Horrela, euskararen erabilerako eremu bat, adibidez, lagunen arteko aisialdia, beste hizkuntza batek bereganatzen du.
‎Eguneroko bizitzako euskararen errepertorioak (lexikoa, espresioak, fraseologia, gramatika...) pobretzen jarraitzen du. Gaztelaniaren eta frantsesaren presentzia orain urte batzuk baino askoz handiagoa da; hizkuntzok gehiago sartzen dira lagunen , bizilagunen eta senideen arteko harremanetan, baita etxean bertan ere. Produktu mundializatuen berriketak, bizi estilo berriko diskurtsoak presente daude, egunero, hala etxeko elkarrizketetan nola lagunen arteko harremanetan.
‎Gaztelaniaren eta frantsesaren presentzia orain urte batzuk baino askoz handiagoa da; hizkuntzok gehiago sartzen dira lagunen, bizilagunen eta senideen arteko harremanetan, baita etxean bertan ere. Produktu mundializatuen berriketak, bizi estilo berriko diskurtsoak presente daude, egunero, hala etxeko elkarrizketetan nola lagunen arteko harremanetan.
‎Bigarren hizkuntza bat ikasten ari diren ikasleentzat oso egokiak dira blog ak, batez ere motibazioari begira. Berriak, bitxikeriak, iritzi artikuluak, argazki oinak, liburu edo filmen iruzkinak, zuzendariari bidalitako eskutitzak, lagun bati igorritako gutunak, kronikak (herriko jaiak, txangoak, bidaiak, gertakizunak), kirolak, kultura ekitaldiak eta abar luze bat lantzeko aukera eskaintzen dute blogek. Aipatutako adibide horietan ikusten den bezala, blogek harreman zuzena dute egunkari edo aldizkari elektronikoekin.
‎Hautapen honetan, hitzaurre horietako lehena dakargu soilik. Txillardegik hitzaurre horietan emaniko ideien inguruko gogoeta interesgarria egin du Paulo Agirrebaltzategik Txillardegi Lagun Giroan Txipi Ormaetxeak 2000 urtean argitaraturiko" Txillardegi BAT Soziolinguistika Aldizkaria ren Zuzendaria" artikuluan.
‎• Udako Euskal Unibertsitateak (UEU) eskaini zizun omenaldian, eta Txillardegi, lagun giroan (2000) omenezko liburuan" Euskararekiko ikerkuntza egungo zientziagintzan" izeneko artikuluarekin parte hartu nuen.
‎Etorkizunari buruz, hortaz, bertako hizkuntza ez dakien belauna, atzeraturik gelditzen da laster; eta gelditze hori da hain zuzen aurrerapenaren termometro on bat. Erdaldun abertzaleak, jaun andreok, beste herri pizkundeen argitan, atzean utzi behar dugun belauneko lagun dira. [...] Bigarren belaunak, eta ondorengoak, nazio hizkuntza darabil non nahi; hizkuntza inperialismoaz eta garrantziaz ondo jabetu ondoren, herriaren branka izanez" 22.
‎Gaur egun denok dakigu nahiko kastellano, eta euskara romantizismo bezala edo ikusten dut. Egia da, nik nere bizitzarako behar dut euskara, eta ni bezala euskara behar duten ‘kapritxosoak’ lagun ditut, Txillardegi bat, bat esateagatik". 15
‎Egia da, nik nere bizitzarako behar dut euskara, eta ni bezala euskara behar duten ‘kapritxosoak’ lagun ditut, Txillardegi bat, bat esateagatik".
‎Alvarez Enparantza, Zakur bakarra lagun , Jose Luis izenez, Aloña hegian, euskalduna senez, eremu handian, letretan Larresoro badabilke antsia
‎Aurton etxeko dugu, darabil goldea; lehendik ezaguna, kolpeak luze ditu, arean jada baita gorra du atea, betiko laguna , erantzuna ez zaio badaki Jose Luisek gertatzen merkea. onartzen duguna.❚
‎Ez dugu sekula egin, hitz batean esateko, Leturia-rena bezalako ibilaldirik gogo bideetan barrena" (1983ko ed., 11 or.). Arantzazuko Teologiako ikasleek ere" irentsi" egin omen zuten nobela, Iñaki Bastarrikak Txillardegiri berari gutun moduan Jakin aldizkarian idatzitako artikulu kritikoan aitortu zuenez; 1 eta goraipamen handiak izan zituen nonbait; Bastarrikak berak, pozik agurturik idazle gazte berri" egikorra", bere iritzi aski negatiboa azaldu zion nobelari buruz, batez ere" ekarrizkoak" omen zirelako bertan erabiltzen zituen gaiak, eta ez" etorrizkoak". Luis Villasantek —Bastarrikaren eta lagunen irakasle orduan Arantzazun— Egan en argitaratu zuen bere iritzia2; gaiaren aldetik kritikatu zuen bereziki nobela, eta existentzialismoren kritika orokorra egiteko baliatu zuen bere idatzia; hala ere, autoreari zorionak emanez —" euskal literaturan egin digun sarrera ospetsuagatik" — eta obragatik bere poza agertuz amaitu zuen bere idatzia: " Ondokoak asikiñen arabera izango badira, ba du ama euskerak zergatik poztu".
‎Etsipen lagun jat.
‎" Zer dira nire lerro hauek guztiak arrenkura sutsu baten gar kiskalgarri baizik? Zorion irritsa da, bai, nire kezkaburua, bakarrik egotera ekarri nauen zio ezkutua, eta neure lagunengandik ihesi joateko agindu nauen ahotsa. Hori ez besterik.
‎Hitz labur hauen bidez maitasunez eskertzen dizugu zure lana eta zure lagun izatea. Beraz, arrazoi asko, behin eta berriz, zuri Zorion beroenak emateko.
‎" Eskolaz kanpoko jardueretan (solfeo, antzerkia...) etengabeko harremana nuen euskararekin, eta horrek indartu egiten zuen nire motibazioa. Nire lagun batzuk baserrian bizi ziren, eta euskaraz mintzatzen nintzen haiekin". " Gero eta kontaktu gehiago izan nuen euskararekin, eta ilusioa egiten zidan amari esaldi solte batzuk erakustea.
‎" Ni gaztelaniaz bizi nintzen. Etxean, kalean eta lagunekin gaztelaniaz mintzatzen nintzen. Hori guztia aldatu egin zen gurasoek" D" ereduan sartu nindutenean eta euskara ikasi nuenean".
‎Argi dago eskolako ereduaz gain etxeko hizkuntza, lagunen artekoa , bizi girokoa eta beste zenbait faktore eragile ere badirela hizkuntza gaitasunaren lorpenean. Hala ere, hizkuntza konpetentziari dagokionez, agerian geratu da" D" eredukoek ziurtasun handiagoa dutela" B" eta" A" eredukoak baino, baita" B" eredukoek" A" eredukoek baino ere. alde batetik, nahiago dute gaztelaniaz idatzitako testuak irakurtzea, errazagoa egiten baitzaie.
‎Ereduen baitako gaitasuna desberdin mailakatu da beraien artean. Argi dago eskolako ereduaz gain etxeko hizkuntza, lagunen artekoa , bizi girokoa eta beste zenbait faktore eragile ere badirela hizkuntza gaitasunaren lorpenean. Hala ere, hizkuntza konpetentziari dagokionez, agerian geratu da" D" eredukoek ziurtasun handiagoa dutela" B" eta" A" eredukoak baino, baita" B" eredukoek" A" eredukoek baino ere.
‎BAT aldizkariko lagunek parada eman didate oraingo honetan Txillardegiren omenez zerbait idazteko, beronek soziolinguistikan egineko ibilbidea gogotan. Asko dira Txillardegik bere ibilbide oparoan egin dituen lanak eta jorratu dituen esparruak; hori dela eta, faktore sozialesoziolinguistika klusterra martin ugalde, kp/ 20140 andoain 151 kin batera hain gogokoak izan dituen fonetika eta hizkuntzaren bariazioa ere landu gura izan ditut nire ekarpen txiki honetan.
‎BAT aldizkariko lagunek parada eman didate oraingo honetan Txillardegiren omenez zerbait idazteko, beronek soziolinguistikan egineko ibilbidea gogotan. Asko dira Txillardegik bere ibilbide oparoan egin dituen lanak eta jorratu dituen esparruak; hori dela eta, faktore sozialekin batera hain gogokoak izan dituen fonetika eta hizkuntzaren bariazioa ere landu gura izan ditut nire ekarpen txiki honetan.
‎Usteak, hala ere, aldatu eta garatu egiten dira. Geure buruari buruzko iritzi ezberdina dugu, ezkondu egiten gara, banandu, lagunak eta adiskideak aldatzen ditugu eta ezberdin jokatzen dugu, gure usteak aldatu egiten direlako.
‎zer balio du haserretzeak, solaskidea geure nahira makurraraztea ez bada?, Norbaiti sinpatia edo maitasuna adierazterakoan ari gara, aldi berean, erakusten gure ondoan onartzen dugula, gurekin egon dadila nahi dugula, atsegin dugula harekin egotea. Pertsona bat triste dagoenean, gogoeta mota batzuk datozkio gogora eta ez beste batzuk, ingurukoekin modu jakin batez jokatzen du eta ez beste modu batez, eta inguruko lagunek gauza batzuk esango dizkiote eta ez beste batzuk. Zirrarek eta sentipenek indar orokortzaile ikaragarria dute gizakiongan, halako moldez non gure organismo osoa —jokaera, gogoeta, hizketa moldea, gorpuzkera, e.a.— lerratzen baitu orain norabide batean orain bestean.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
Lehen forma
lagun 376 (2,48)
lagunekin 163 (1,07)
lagunak 84 (0,55)
lagunek 82 (0,54)
lagunen 46 (0,30)
Lagunekin 19 (0,13)
lagunen artean 16 (0,11)
Lagun 15 (0,10)
Lagunak 15 (0,10)
laguna 15 (0,10)
lagunen arteko 11 (0,07)
lagunekiko 10 (0,07)
lagunei 8 (0,05)
lagunetik 8 (0,05)
laguneko 6 (0,04)
lagunarekin 5 (0,03)
lagunen artekoa 5 (0,03)
lagunetatik 5 (0,03)
lagunekoa 4 (0,03)
lagunengandik 4 (0,03)
lagunik 4 (0,03)
LAGUNEKIN 3 (0,02)
lagunari 3 (0,02)
lagunen bidez 3 (0,02)
lagunetik gora 3 (0,02)
Lagunen 2 (0,01)
lagunekoak 2 (0,01)
lagunen artekoak 2 (0,01)
lagunen bitartez 2 (0,01)
lagunentzat 2 (0,01)
lagunez 2 (0,01)
laguni 2 (0,01)
LAGUN 1 (0,01)
Lagunek 1 (0,01)
Lagunekiko 1 (0,01)
lagunaren 1 (0,01)
lagunaren aurrean 1 (0,01)
lagunarena 1 (0,01)
lagunarengan 1 (0,01)
lagunaz 1 (0,01)
lagunekin batera 1 (0,01)
lagunen aldetik 1 (0,01)
lagunen artekoan 1 (0,01)
lagunen aurrean 1 (0,01)
lagunena 1 (0,01)
lagunetik behera 1 (0,01)
lagunok 1 (0,01)
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
lagun arte 60 (0,39)
lagun talde 33 (0,22)
lagun bat 26 (0,17)
lagun euskara 24 (0,16)
lagun ukan 20 (0,13)
lagun baino 15 (0,10)
lagun egin 13 (0,09)
lagun inguru 13 (0,09)
lagun batzuk 12 (0,08)
lagun bizi 12 (0,08)
lagun kale 12 (0,08)
lagun gehiago 9 (0,06)
lagun ere 8 (0,05)
lagun ez 8 (0,05)
lagun gehien 8 (0,05)
lagun hitz 8 (0,05)
lagun osatu 8 (0,05)
lagun parte 7 (0,05)
lagun asko 6 (0,04)
lagun berri 6 (0,04)
lagun egon 6 (0,04)
lagun erabili 6 (0,04)
lagun euskaldun 6 (0,04)
lagun harreman 6 (0,04)
lagun bi 5 (0,03)
lagun gaztelania 5 (0,03)
lagun giro 5 (0,03)
lagun hizkuntza 5 (0,03)
lagun horiek 5 (0,03)
lagun sare 5 (0,03)
lagun eman 4 (0,03)
lagun guzti 4 (0,03)
lagun kuadrilla 4 (0,03)
lagun ari 3 (0,02)
lagun bildu 3 (0,02)
lagun edota 3 (0,02)
lagun gutxi 3 (0,02)
lagun hartu 3 (0,02)
lagun jarrera 3 (0,02)
lagun jaso 3 (0,02)
lagun konpartitu 3 (0,02)
lagun kontakizun 3 (0,02)
lagun neska 3 (0,02)
lagun on 3 (0,02)
lagun adinkide 2 (0,01)
lagun atera 2 (0,01)
lagun behatu 2 (0,01)
lagun beste 2 (0,01)
lagun beti 2 (0,01)
lagun bizipen 2 (0,01)
lagun desagertu 2 (0,01)
lagun elkar 2 (0,01)
lagun elkarlan 2 (0,01)
lagun elkarrizketa 2 (0,01)
lagun elkartu 2 (0,01)
lagun emaitza 2 (0,01)
lagun erdara 2 (0,01)
lagun etorri 2 (0,01)
lagun ezan 2 (0,01)
lagun formal 2 (0,01)
lagun frantses 2 (0,01)
lagun gaitasun 2 (0,01)
lagun gauza 2 (0,01)
lagun gazte 2 (0,01)
lagun gaztelera 2 (0,01)
lagun geratu 2 (0,01)
lagun hiru 2 (0,01)
lagun hura 2 (0,01)
lagun inguratu 2 (0,01)
lagun irakasle 2 (0,01)
lagun izen 2 (0,01)
lagun kali 2 (0,01)
lagun kasu 2 (0,01)
lagun min 2 (0,01)
lagun noizbait 2 (0,01)
lagun oso 2 (0,01)
lagun parada 2 (0,01)
lagun praktikatu 2 (0,01)
lagun sei 2 (0,01)
lagun solasaldi 2 (0,01)
lagun toka 2 (0,01)
lagun zahar 2 (0,01)
lagun zer 2 (0,01)
Konbinazioak (3 lema)
lagun hitz egin 8 (0,05)
lagun baino gehiago 7 (0,05)
lagun parte hartu 7 (0,05)
lagun arte hizkera 6 (0,04)
lagun arte euskara 5 (0,03)
lagun euskara aritu 4 (0,03)
lagun euskara hitz 4 (0,03)
lagun arte erabilera 3 (0,02)
lagun arte ere 3 (0,02)
lagun bat ere 3 (0,02)
lagun bi hizkuntza 3 (0,02)
lagun euskara egin 3 (0,02)
lagun gaztelania hitz 3 (0,02)
lagun kale egin 3 (0,02)
lagun talde euskaldun 3 (0,02)
lagun arte aisialdi 2 (0,01)
lagun arte elkarrizketa 2 (0,01)
lagun baino gutxiagoko 2 (0,01)
lagun bat bat 2 (0,01)
lagun bat egin 2 (0,01)
lagun egin ari 2 (0,01)
lagun egin den 2 (0,01)
lagun emaitza aztertu 2 (0,01)
lagun euskara batu 2 (0,01)
lagun euskara erabili 2 (0,01)
lagun euskara irakurri 2 (0,01)
lagun ez ukan 2 (0,01)
lagun gaitasun falta 2 (0,01)
lagun gazte harreman 2 (0,01)
lagun gehiago erabili 2 (0,01)
lagun gehiago jakin 2 (0,01)
lagun gehien konpartitu 2 (0,01)
lagun giro gaztelera 2 (0,01)
lagun inguratu ukan 2 (0,01)
lagun inguru eskuratu 2 (0,01)
lagun inguru hartu 2 (0,01)
lagun kuadrilla edota 2 (0,01)
lagun kuadrilla jatorri 2 (0,01)
lagun neska egin 2 (0,01)
lagun noizbait hura 2 (0,01)
lagun osatu talde 2 (0,01)
lagun parada eman 2 (0,01)
lagun talde hizkuntza 2 (0,01)
lagun talde sortu 2 (0,01)
lagun toka egin 2 (0,01)
lagun ukan fenomeno 2 (0,01)
lagun ukan kultura 2 (0,01)
lagun adinkide harreman 1 (0,01)
lagun adinkide hasi 1 (0,01)
lagun arte aritu 1 (0,01)
lagun arte baino 1 (0,01)
lagun arte beti 1 (0,01)
lagun arte bezalaxe 1 (0,01)
lagun arte egin 1 (0,01)
lagun arte eremu 1 (0,01)
lagun arte frantses 1 (0,01)
lagun arte gaztelania 1 (0,01)
lagun arte informal 1 (0,01)
lagun arte jolas 1 (0,01)
lagun arte partaide 1 (0,01)
lagun arte salto 1 (0,01)
lagun asko bertan 1 (0,01)
lagun asko egon 1 (0,01)
lagun asko euskaldun 1 (0,01)
lagun asko heldu 1 (0,01)
lagun asko nahi 1 (0,01)
lagun baino sarri 1 (0,01)
lagun bat baino 1 (0,01)
lagun bat beste 1 (0,01)
lagun bat deitu 1 (0,01)
lagun bat eduki 1 (0,01)
lagun bat etorri 1 (0,01)
lagun bat igorri 1 (0,01)
lagun bat joan 1 (0,01)
lagun bat katalan 1 (0,01)
lagun bat mezu 1 (0,01)
lagun bat partekatu 1 (0,01)
lagun bat txiste 1 (0,01)
lagun bat urtero 1 (0,01)
lagun batzuk baserri 1 (0,01)
lagun batzuk egin 1 (0,01)
lagun batzuk ere 1 (0,01)
lagun batzuk ezagutu 1 (0,01)
lagun batzuk gaztelania 1 (0,01)
lagun batzuk guraso 1 (0,01)
lagun batzuk ohitura 1 (0,01)
lagun batzuk urtebete 1 (0,01)
lagun berri egin 1 (0,01)
lagun berri esan 1 (0,01)
lagun beste bat 1 (0,01)
lagun beste hiztun 1 (0,01)
lagun beti euskara 1 (0,01)
lagun bi ukan 1 (0,01)
lagun bildu gorri 1 (0,01)
lagun edota bikotekide 1 (0,01)
lagun edota inguruko 1 (0,01)
lagun edota mendi 1 (0,01)
lagun egin oso 1 (0,01)
lagun egin sakon 1 (0,01)
lagun egon bera 1 (0,01)
lagun egon egun 1 (0,01)
lagun elkar egon 1 (0,01)
lagun elkar euskara 1 (0,01)
lagun elkarlan gai 1 (0,01)
lagun elkarlan parte 1 (0,01)
lagun eman aukera 1 (0,01)
lagun erdara aritu 1 (0,01)
lagun ere aipatu 1 (0,01)
lagun ere euskara 1 (0,01)
lagun ere ez 1 (0,01)
lagun ere hala 1 (0,01)
lagun euskaldun beti 1 (0,01)
lagun euskaldun egin 1 (0,01)
lagun euskaldun ukan 1 (0,01)
lagun euskaldun urrundu 1 (0,01)
lagun euskara erabilera 1 (0,01)
lagun euskara ez 1 (0,01)
lagun euskara ezer 1 (0,01)
lagun euskara gaitasun 1 (0,01)
lagun euskara nola 1 (0,01)
lagun euskara normalizatu 1 (0,01)
lagun euskara zerbait 1 (0,01)
lagun ez bitar 1 (0,01)
lagun ez ez 1 (0,01)
lagun gauza batzuk 1 (0,01)
lagun gauza berdin 1 (0,01)
lagun gaztelania aritu 1 (0,01)
lagun gaztelania mintzatu 1 (0,01)
lagun gaztelera huts 1 (0,01)
lagun gaztelera ikasi 1 (0,01)
lagun gehiago aritu 1 (0,01)
lagun gehiago izen 1 (0,01)
lagun gehiago katalan 1 (0,01)
lagun gehien Bilbo 1 (0,01)
lagun gehien erdara 1 (0,01)
lagun gehien ere 1 (0,01)
lagun gehien gaztelania 1 (0,01)
lagun gehien gaztelera 1 (0,01)
lagun giro goxo 1 (0,01)
lagun gutxi baina 1 (0,01)
lagun gutxi egon 1 (0,01)
lagun guzti euskara 1 (0,01)
lagun guzti ez 1 (0,01)
lagun harreman ez 1 (0,01)
lagun harreman kanpo 1 (0,01)
lagun harreman mantendu 1 (0,01)
lagun harreman sare 1 (0,01)
lagun hiru eztabaida 1 (0,01)
lagun hiru kirol 1 (0,01)
lagun hizkuntza aurrerapen 1 (0,01)
lagun hizkuntza ezagutza 1 (0,01)
lagun hizkuntza hori 1 (0,01)
lagun hizkuntza ohitura 1 (0,01)
lagun horiek aisialdi 1 (0,01)
lagun hura aldatu 1 (0,01)
lagun inguru baino 1 (0,01)
lagun inguru bakar 1 (0,01)
lagun inguru bildu 1 (0,01)
lagun inguru egon 1 (0,01)
lagun inguru guztira 1 (0,01)
lagun inguru hitz 1 (0,01)
lagun inguru ukan 1 (0,01)
lagun irakasle bat 1 (0,01)
lagun irakasle orduan 1 (0,01)
lagun izen eman 1 (0,01)
lagun jarrera ere 1 (0,01)
lagun jaso input 1 (0,01)
lagun kale egon 1 (0,01)
lagun kale zein 1 (0,01)
lagun kasu hau 1 (0,01)
lagun kontakizun gehiago 1 (0,01)
lagun min eredu 1 (0,01)
lagun neska katalan 1 (0,01)
lagun on bat 1 (0,01)
lagun on hor 1 (0,01)
lagun oso gutxi 1 (0,01)
lagun oso on 1 (0,01)
lagun praktikatu asmo 1 (0,01)
lagun sare bat 1 (0,01)
lagun sare berregituratu 1 (0,01)
lagun sare ere 1 (0,01)
lagun sare gabezia 1 (0,01)
lagun talde aldatu 1 (0,01)
lagun talde asko 1 (0,01)
lagun talde bat 1 (0,01)
lagun talde bilatu 1 (0,01)
lagun talde denbora 1 (0,01)
lagun talde dinamika 1 (0,01)
lagun talde edota 1 (0,01)
lagun talde egin 1 (0,01)
lagun talde ere 1 (0,01)
lagun talde euskal 1 (0,01)
lagun talde euskara 1 (0,01)
lagun talde ezberdin 1 (0,01)
lagun talde handitu 1 (0,01)
lagun talde informal 1 (0,01)
lagun talde kohesio 1 (0,01)
lagun talde sutsu 1 (0,01)
lagun ukan antzeman 1 (0,01)
lagun ukan erabilera 1 (0,01)
lagun ukan esperantza 1 (0,01)
lagun ukan hizlari 1 (0,01)
lagun ukan ideia 1 (0,01)
lagun ukan jatorri 1 (0,01)
lagun ukan Zamora 1 (0,01)
lagun zahar elkartu 1 (0,01)
lagun zer beti 1 (0,01)
lagun zer egin 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia