Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 24

2008
‎• Euskal elebidun trebatuetan (hitz egin ez ezik, irakurri ere euskaraz hobeto egiten dutenen kasuan), euskarazko kontsumoa %32, 7ra iristen da telebistetan eta %40, 4ra egunkarietan. Logikoa den bezala, elebidun trebatuek euskarazko prentsa gehiago irakurtzen dute euskal elebidun arruntek baino.
2009
‎Euskaraz mintzatzen ez duten gurasoak izanik" A" eta" B" ereduan ikasitako ikasleek euskarak gizartean aurrerapauso nabarmenak egiten dituela aipatzen dute, eta horrek areagotu egiten duela hizkuntza hori ikasteko motibazioa. Ikasle horiek azaltzen dutenez, ez dute euskara behar adina ikasi, eta hainbat kasutan euskaltegietara eta barnetegietara jo behar izan dute euskara hobeto ikasteko.
2010
‎• Orokorrean elebidunen %37 moldatzen da euskaraz hobeto, 15 urte bitartekoetan elebidunen %46 Elebidunak ugaltzen eta horien barruan euskal elebidunen proportzioa ere bai. (3.3 atala.
‎Orokorrean elebidunen %37 moldatzen da euskaraz hobeto, 15 urte bitartekoetan elebidunen %46.
2018
‎Hizkuntza gaitasun erlatiboari erreparatzen badiogu, emaitza oso adierazgarria da; izan ere, Ondarroako galdetegia bete dutenen %75, 7k esan du euskaraz hobeto moldatzen dela, eta %22, 3k bietan berdin. Aitzitik, %1, 2k baino ez du erantzun gaztelaniaz hobeto moldatzen dela.
‎Aitzitik, %1, 2k baino ez du erantzun gaztelaniaz hobeto moldatzen dela. Bermeoren kasuan, egoera bestelakoa da, erdiak esan du —%50, 3k— bi hizkuntzetan berdin moldatzen dela, eta %38, 5ek euskaraz hobeto; bestetik, %10, 8k gaztelaniaz hobeto moldatzen dela erantzun du.
‎Adin taldeari dagokionez, aldeak nabariak dira herri batetik bestera: zenbat eta gazteago orduan eta gaitasun handiagoa dute euskaraz aritzeko bi herrietan, baina euskaraz hobeto moldatzen direnen ehunekoa askoz altuagoa da Ondarroan adin tarte guztietan. Gazteen eta helduen ehuneko oso altuak dio euskaraz hobeto moldatzen dela.
‎Bermeon gazteen erdia inguruk esan du euskaraz hobeto moldatzen dela, baina helduen eta nagusien taldeetan euskaraz hobeto moldatzen direnen kopurua %40tik beherakoa da. askok, bai Ondarroan bai Bermeon. Gazteek, baina, euskaraz hobeto moldatu arren, egoera erosoagoa bada, errazago amore ematen dute.
‎zenbat eta gazteago orduan eta gaitasun handiagoa dute euskaraz aritzeko bi herrietan, baina euskaraz hobeto moldatzen direnen ehunekoa askoz altuagoa da Ondarroan adin tarte guztietan. Gazteen eta helduen ehuneko oso altuak dio euskaraz hobeto moldatzen dela. Adinekoen artean, baxuagoa da emaitza, baina kontuan hartu behar da 50etik gorako populazio zabalaz ari garela hizketan.
‎Adinekoen artean, baxuagoa da emaitza, baina kontuan hartu behar da 50etik gorako populazio zabalaz ari garela hizketan. Bermeon gazteen erdia inguruk esan du euskaraz hobeto moldatzen dela, baina helduen eta nagusien taldeetan euskaraz hobeto moldatzen direnen kopurua %40tik beherakoa da.
‎Adinekoen artean, baxuagoa da emaitza, baina kontuan hartu behar da 50etik gorako populazio zabalaz ari garela hizketan. Bermeon gazteen erdia inguruk esan du euskaraz hobeto moldatzen dela, baina helduen eta nagusien taldeetan euskaraz hobeto moldatzen direnen kopurua %40tik beherakoa da.
‎Adin taldeetan arreta jartzen badugu, helduek eta adinekoek euskarari hobeto eusten diotela ondoriozta dezakegu; gaztelaniaz aritzeko erraztasun bera edo handiagoa izan arren, euskarazko hautua egiten dute
‎Bermeon gazteen erdia inguruk esan du euskaraz hobeto moldatzen dela, baina helduen eta nagusien taldeetan euskaraz hobeto moldatzen direnen kopurua %40tik beherakoa da. askok, bai Ondarroan bai Bermeon. Gazteek, baina, euskaraz hobeto moldatu arren, egoera erosoagoa bada, errazago amore ematen dute.
‎Bermeon gazteen erdia inguruk esan du euskaraz hobeto moldatzen dela, baina helduen eta nagusien taldeetan euskaraz hobeto moldatzen direnen kopurua %40tik beherakoa da. askok, bai Ondarroan bai Bermeon. Gazteek, baina, euskaraz hobeto moldatu arren, egoera erosoagoa bada, errazago amore ematen dute.
2019
‎...definitu eta ezaugarritzea, batez ere, joandako garaien inguruko ikuspegi" nostalgikoak" ekiditeko. esate baterako, XIX. mendearen hasierako arnasguneetako herritar gehienak euskaldun elebakarrak ziren (euskal herrian, baina baita herrialde katalanetan, galizian, Bretainian, Irlandan edo galesen); duela hirurogei urte, ordea, arnasgune horietako herritar gehienak euskal elebidunak ziren( euskaraz hobeto moldatzen zirenak; batzuk erdaraz egiteko zailtasunekin), eta gaur egun, aldiz, egoerarik onena aurkez dezaketen arnasguneetan ere, herritar guztiak euskal elebidunak dira eta batzu batzuk (gazteen artean, batez ere) euskal eleaniztunak, alegia, ondoen euskaraz moldatzen direnak, baina gaztelania edo frantsesetik aparte beste hizkuntzaren bat ere gutxi asko dakitenak. azken hamarkadetan mu... Neronek, honako hauek nabarmenduko nituzke:
2021
‎Gauza bera erakusten dute 2019ko datuek; izan ere, jarraian ikusiko dugun bezala, euskaraz gazteleraz baino hobeto moldatzen ez zirenetatik askok euskaraz gaitasun hobea izaterainoko aldaketa izan zuten. Galdetegien arabera, espedizio aurretik euskaraz hobeto moldatzen diren eta erdaraz hobeto moldatzen diren parte hartzaileen kopurua nahiko orekatuta dago. Hain zuzen ere, bigarren grafikoan ikus dezakegun bezala,% 30a erdaraz hobeto moldatzen da,% 31 euskaraz eta, are aipagarriago izan daitekeena, gainerako% 39a bietan berdin.
‎Aldiz, espedizioa bukatzean egindako galdetegietan ikusten da% 71 euskaraz hobeto moldatu zirela, alegia, espedizio aurretik adierazitakoa baino% 41 gehiago, hirugarren grafikoan ikus dezakegun bezala.
‎Espedizioa bukatzean egindako galdetegietan ikusten da% 71 euskaraz hobeto moldatu zirela, alegia, espedizio aurretik adierazitakoa baino% 41 gehiago, hirugarren grafikoan ikus dezakegun bezala.
‎Honela, orain guztiek oso maila ona daukatela ikusi dugu. Hain zuzen ere, 2019ko datuen arabera, euskaraz hobeto moldatzen diren, erdaraz hobeto moldatzen diren eta bietan berdin moldatzen diren parte hartzaileen kopurua nahiko orekatuta dago.
2022
‎Beste horrenbeste gertatzen da gorrotoari lotutako galderarekin, gehiengo zabala euskara gorrotatzearen(% 87,7) kontra azaldu da. Oso barreiatuta dagoen beste atxikimendu adierazle bat euskara hobeto edo gehiago jakin nahi izatea da(% 70,4), aurreko atalean aktitudeetan nagusitzen zen ez gaitasun sentimenduarekin bat egiten duena.
‎euskara asko gustatzen zaiola erantzun du gehiengoak, eta, norabide berean, euskara gorrotatzearen kontra azaldu da. Aurretik aktitudeetan nagusitu den gai ez izatearen sentimenduarekin bat etorriz, euskara hobeto edo gehiago jakin nahi izatea ageri da.
‎Bertan lortutako emaitzei erreparatuz, galdetegia erantzun dutenen %89k arreta euskaraz jaso nahiko lukeela adierazi du. Azalpenak ematerakoan, %70ek euskaraz hobeto moldatzen dela erantzun du eta osasun arretaren kalitatean berau euskaraz jasotzeak duen garrantzia 1etik 5rako eskala batean, batezbesteko 4,64an kokatu dute, garrantzia oso handia emanez, beraz. Euskarazko zerbitzuaren gogobetetze mailari dagokionez, gehienak gustura daude beren osasun zentroak eskaintzen duen euskara zerbitzuarekin, baina gustura egon arren, %42ak hobetu daitekeela uste du.
‎Azalpenak ematerakoan ondoen moldatzen diren hizkuntzari buruz galdetzerakoan, %70ek euskaraz hobeto moldatzen dela adierazi du %19k, berriz, euskaraz zein gaztelaniaz, bietan berdin moldatzen da, eta %10 hobeto moldatzen ei da gaztelaniaz azalpenak ematerakoan. %1 izan da, azkenik, azalpenak emateko ondoen moldatzen den hizkuntza euskara eta gaztelania ez den beste hizkuntza bat dela adierazi duena.
‎Bada, euskararen errepresentazio eta esanahi femeninoak euskararen hiztunak emakumeak izatea ekarriko luke. Euskararen esanahia femeninoa den neurrian, badirudi euskara hobeto doakiela emakumeei; eta hori ere, erabileraren feminizazioaren zioetako bat izatea.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia