2001
|
|
E. Euskal literaturan ia esaldi oro aurki daitezkeen
|
hitzen ordez
, makurren batek joak egon daitezkeelako, inork ezagutzen ez dituenak agertzen dira, garbiak horratik edo, esan bezala, garbitzakoak, hemengo leize zuloren batean edo hango mendi malkarreko bestean jasoak izan direnak: adei eta dedu (eta jeben, ziaperen lekuan?) har ditzaket Olabidegandik.
|
|
Priestleyk nonbait dioenez, literatura behera omen dihoakigu, batere buru-nekerik gabe begiz ikustea gero eta atseginago zaigulako. Liburuetan,
|
hitzen ordez
, irudiak ageri dira eta teatroan, hitzen ordez, ikuskari harrigarriak... eta zangoak. Jendeak horretara omen du joera.
|
|
Priestleyk nonbait dioenez, literatura behera omen dihoakigu, batere buru-nekerik gabe begiz ikustea gero eta atseginago zaigulako. Liburuetan, hitzen ordez, irudiak ageri dira eta teatroan,
|
hitzen ordez
, ikuskari harrigarriak... eta zangoak. Jendeak horretara omen du joera.
|
2005
|
|
Okerretara jarritako edo jarri gabeko
|
hitzen ordez
jartzen direnak.
|
|
Ildo beretik, ahal izan den neurrian, bat eginiko bi legeen tankera bateratu nahi izan da, gramatika zuzenketa txikiak eginez eta egungo hizkera juridikoan zaharkituta geratu diren esamolde zein
|
hitzen ordez
beste batzuk jarriz; zernahi den ere, lan hori xehetasunez eta zorrotz gauzatu nahi izanez gero, denbora luzeago beharko litzateke, testuaren idazkera behin baino gehiagotan berrikusteko beta izateko.
|
2006
|
|
Dena bat-batean gertatu baitzen: Aintzanek eta biok osatzen genuen bikotea apurtzea, hura umearekin eta artean ordaintzen ari ginen etxearekin geratzea, haren amorantea (zeina" Richard" izendatzen hasi behar izan bainuen, ordura arte erabiltzen nuen" putakume hori"
|
hitzen ordez
) haiekin bizitzea joatea, ni neu bizileku berri baten bila hastea... Benetan, ez diot meriturik kendu nahi Aintzaneri:
|
2008
|
|
Lexikalizazioak egiten ditu: sasi-
|
hitzen ordez
, bere hizkuntzako antzeko hitzak idazten ditu. Lexikalizazioan, sasi-hitzak benetako hitz bihurtzen dira, bide lexiko-semantikoa erabiliz; zenbat eta antz handiagoa izan sasihitzak eta benetako hitzak, orduan eta handiagoa huts egiteko probabilitatea.
|
2010
|
|
Ai margini della storia (Storia dei gruppi sociali subalterni). Batzuen ustez, Antonio Gramscik zentzu politikoan erabiltzen zuen," proletargo" edo" klase menperatu"
|
hitzen ordez
, terminologia marxista ortodoxotik apartatzeko edo kartzelako zentsura saihesteko. Beste batzuen ustez, zentzu berezia eman nahi izan zion, apropos, klase kontzientziarik ez zuten jende multzo menderatuentzat.
|
|
Protektoratu edo" leku babestu" eufemizazio ofiziala ohikoa izan da politika eta gero historiografia inperialistan," konkista"," okupazio" edota" koloniazio"
|
hitzen ordez
. Britainiarrek Indian edo errusiarrek Asia Erdialdean bezala, frantsesek eta espainolek Marokon, eurak heldu aurreko horroreak nabarmentzen zituzten, konkista" liberazio" legez eta koloniazioa" obra zibilizatorio" legez azaltzeko.
|
2012
|
|
PROPOSATUTAKO JARDUERAK 9 Imajina ezazu honako egoera hau: irakasleak banakako lan bat entregatzeko epemuga jarri du. a) Adieraz ezazu bat zatozela epemuga hori jarri izanarekin,
|
hitzen ordez
nahitako keinua eginez. b) Onar ezazu ahoz epemuga, zure hitzak indartzeko keinu bat erabiliz. c) Epemuga hitzez onartu eta indartzeko keinuak erabiltzeaz gain, adieraz ezazu irakaslearen erabakiak eragin dizun emozioren bat. d) Orain, pentsa ezazu data hori ez dela batere egokia zuretzat, arrazoi pertsonal eta pribatu bat dela-eta, baina emozio hori ezkutatu egin behar duzula. Zure ustez, ba al da nabarmen utz zaitzakeen keinuren bat?
|
2014
|
|
Neskak hiria bistatik galdu nahi zuen lehenbailehen, handik atera ezinik egongo baitzen preso, zorioneko zaintzaile hark esku hartu izan ez balu ustekabean. Isilik zihoan, baina haren begiradak eskerrak ematen zizkion
|
hitzen ordez
.
|
|
Hoiek euskararen lexikonetik erdaratiko hitz guztiak khendu nahi zituten ethor berriak eta mende asko danik euskaran bizi izaiten direnak[...] Arbuiatzen zituten
|
hitzen ordez
beren galdako hitz berriak sortarazten zituten.
|
|
eta
|
hitzen ordez
|
2015
|
|
Sekuentzia baten atzean dagoen mezua, esplizituki kontatzen ez dena da inportantea, baina hori gehienbat gidoian finkatu behar da eta zaila da antzematea. Ni gidoia aldatzen joan naiz, dialogoak kenduz eta
|
hitzen ordez
hori bera irudi edo begirada bidez kontatzeko helburuz. Eta hori lortzen baduzu, plazer izugarria da, pelikula askoz ederragoa eta poetikoagoa geratzen da, unibertsalagoa.
|
|
Ernegu berri bat eraman du muturreraino, baina hasperen mingots bat atera zaio Mi
|
hitzen ordez
. Kaben Judas.
|
|
Griffithek, leporatu ziotenean bere filmetan berritasun narratibo gehiegi edo arrotzak zirenak erabiltzen zituela istorioak kontatzeko, horixe esaten zuen bere alde, gainera: Dickensek ziharduen eran ziharduela berak ere, baina
|
hitzen ordez
irudiak erabiliz. Luchino Viscontiri urte dezente beranduago gaztigatzen ziotelarik La caduta degli dei (1969) filma kargatuegia zela, bere defentsan adierazten zuen Balzacen irakurketan oinarritu zela, eta Balzacen idazketaren oinarrizko printzipioetako baten gauzatzea zela bere hura:
|
|
zeneuzkan pobreen kolorea
|
hitzen ordez
, hatz-puntak
|
|
Goi-isurizko otoitz era honen ondorioei buruz 2 kapituluan hitz egingo du (ik. Izenburua eta 7 -14 zenb.).. Zenbaki honetan ere Teresak ziurtzat jotzen dituela dioeneko pasarteak zuzendu egin zituen A. Graciánek, ziurtasuna adierazten duten
|
hitzen ordez
,, uste dut?,, ikusi duelako ustea geratu zaio?,, hala zela ulertu zuen?,, hala iruditu zitzaion, etab. jarriz.
|
2016
|
|
Ordenagailuaren pantaila urdinari begiratzen diozu, giltzak sarrailan ateratzen duen soinuari ez entzun eginez. Iluntasuna idatzi duzu ordenagailuaren pantaila urdinean, gogoan zeneuzkan pobreen kolorea
|
hitzen ordez
, hatz-puntak pentsamendua baino azkarrago balihoaz bezala. Bezperako ardoaren astuna bekokiaren erdialdean sentitzen duzu.
|
2017
|
|
erabili ditugu, hurrenez hurren. 25 azpitestean (irudien izenak idaztea) ortografikoki irregularrak diren
|
hitzen ordez
(adb. eye, begia?), euskalhizkera gehienetan mutua den, h, grafema duten hitzak erabili ditugu, adibidez, ohe.
|
|
Bide batez, bazterrak garbitzeko modua zen hura," maitasun garbizko euskal itzak" erabili zitezkeelako" nabarmenkeri ta gordinkeri dariten erdal-
|
hitzen ordez
".
|
2018
|
|
|
hitzen ordez
.
|
2019
|
|
1164 ABA-EUS: I. M. Echaideren ofizioa J. Fonti, 1954-05-19 Oker ez banago, edukiaren zentsuraz den bezainbatean, M. Lecuonaren edizioa" putaner (a)" eta" puta seme"
|
hitzen ordez
, hurrenez hurren," p... ner (a)" eta" p...-seme" jartzera mugatu zen (cf. Axular 1954:
|
2020
|
|
katalanak, bretoiak, euskaldunak... bandera beraren atzean zeuden, sufrimenduan elkarturik. Ezin zuten elkarrekin behar bezala komunikatu; batzuetan,
|
hitzen ordez
, oihuak, negarrak eta barreak ziren haien komunikazio zeinuak. Begirada kedartsuetan lohitutako isilaldiak.
|
|
Bata Hegoaldean, bestea Iparraldean, maitaleak isiltasunean zinkurinka, elkarri begira mugaz gaindi. Eta
|
hitzen ordez
, Bidasoa ibaiaren xuxurla leuna lokarri.
|
|
Haietako anitz, ezpainetan sutan. Ahoskatu ezean mingainaren azpian geratzen dira,
|
hitzen ordez
irauliko diren harriak nola.
|
|
Azpiko zerrendan, gorriz diren
|
hitzen ordez
ezar daitezkeenak ingura itzazu.
|
2022
|
|
El buen materialismo, La matriz de la apariencia, Canción de amor eta Viva Lacan. Aurrez aipaturiko lauren moldaketak dira; Miguel Arregik idatzitako «solomillo asado con patatas fritas»
|
hitzen ordez
, «le matérialisme n' est pa une vision de monde» entzungo dute bisitariek.
|
|
nazio bakarra, hizkuntza bakarra", dio Mutlu Civiroglu kazetariak. Hizkuntza bakar hori ere berritu zuen Atatürkek, kaleko hizkeran ohikoak ziren persiar eta arabiar
|
hitzen ordez
frantses jatorrizkoak sartuz. Funtsean, Turkian turkiarrak baino ez zeuden, eta turkiera zen hizkuntza bakarra.
|
|
Erranaldi hauek idatz itzazu beltzez diren
|
hitzen ordez
, aurkakoak ezarriz.
|
2023
|
|
Eta esaten nion, mediku jauna abere kamioi batean goseak eta egarriak akabatzen eraman naute atzerrira, eta gero bi estaturen arteko muga egiten zuen erreka bazter batean utzi gaituzte adiskide bat eta biok gauaren erdian, noraezean. Eta mediku jaunak sinesgogortasunez begiratzen zidan bitartean, nik neurearekin jarraitzen nuen, eta esaten nion errekako urak hain handi datoz, mediku jauna, non eztarri-sudurretatik sartu eta heriosuharrean ezin baitut oihu egin nire bidaideari laguntza eskatzeko, eta haren
|
hitzen ordez
karabineroen tiro-hotsak aditzen ditut orain. Mediku jauna, atzetik darraizkit oraindik ere.
|
|
...garik gabeko maribideetako guztien erlauntza hartara, zeren gruyere gaztak baino zulo gehiago zituen etzaleku hartan, madre de deus, inor ez zen bere amaren zulokoa, se diz assim?, han ongietorriak ziren bazter guztietako emagaldu eta puteroak, portugesak eta alemanak, ingelesak eta espainiarrak, bai eta euskaldunak ere, maitea, baina nire ahalegin guztiak alferrikakoak ziren, meu amor, zeren nire
|
hitzen ordez
plazerezko intziriak besterik ez baitzenuen aditzen, horregatik abesten nizun nire gau eskolan ikasitako regetoia mihian eta perreoa panderoan: emadazu dena, aitatxo, emadazu dena/ hementxe duzu nire popalde lerdena/ emadazu dena, aitatxo, emadazu dena/ zorroztu, penarik gabe, zure eztena.
|