2000
|
|
Baina, itzulirik jaun Marcelenganat, derradan ezen, oroz gain, hitzaren mi resle zela... eta hain dira gauzak erraiten ari natzaizun moduan, non frankotan pentsatu izan baitut ezen jaun Marcelek inportantzia handiagoa emaiten ziola ongi hitz egiteari
|
hitzari
berari baino, formari eta iduriari edukiari baino. Iduri dezakeenaren kontra, ordea, jaun Marcel ez zen hitzontzia eta kalakaria, eta hala erraiten zigun:
|
2004
|
|
Hedadura hori, jakina,, zazpi probintzia edo herrialdeen osotasuna? da, Euskal Herria
|
hitzari
bere zentzu konbentzionala errespetatuz (eta, bide batez, hizkuntza kontuan autoritate ofiziala den euskal akademiaren arauak seriotan hartuz).
|
2009
|
|
Ada, izan ere, egoera negargarrian iritsi zen ospitalera; inguruak mindua sentitzen zen: hain mindua, non ingurutik bakartzea erabaki baitzuen,
|
hitzari
berari ere uko eginez; are gehiago: ahizparekin paseoan ibiltzen zenean ere, ez zion eskutik edo besotik hel ziezaion uzten?
|
|
hautsi behar izan bazuen ere; semearen ezpainetatik hitz hura entzun zuenean, berriz. Euzkadi?, barrua irauli zitzaion, ikusi besterik ez zegoen zer aurpegi jarri zuen, erabateko aztoramendu batek hartu balu bezala; Reginak, izan ere, Espainia maite zuen, Espainia Handi bat, berak, hain zuzen ere, Madrilen ezagutu zuena, markes jaun andereen eta Espainiako beste handiki batzuen bidez: hainbeste maite zuen, non, hitza entzun ahala, halako lurrin on bat usaintzen baitzuen, ausaz,
|
hitzari
berari zeriona eta markesa andereak erabiltzen zuèn kolonia frantses zerutiarrari lotua egon zitekeena, aurrean ez markesa andererik ez haren koloniarik ez zuen arren, Euzkadi hitzari lurrin ito bat zerion bitartean, simaurrarena izan zitekeena (zer besterik eskain ziezaiokeen, bada, mundu txikiak mundu zabalari?), kontrastez 7; esan nahi baita auzi hari buruz Reginak izan zezakeèn iritzia hara... berriro ahoka zitezen; horregatik, beharbada, kontua ezin serioagoa zelako, Regina zelatan egon zen egun haietan, Felipe noiz etorriko
|
|
Eta, halere, ez zen hura Domingok aitaren madarikazioa entzuten zuèn lehen aldia, baina bai madarikazioak barruan zirrara handi bat eragin ziòn lehen aldia; eta,
|
hitzari
berari halako xarma berezi bat hartu balio bezala, anarkista sentitu zen, betean sentitu ere, hitzaren esanahi zehatzetik harat, hura, besterik gabe, aitaren aurkako aurkakotasuna adierazteko modurik zehatzena ez ezik, eraginkorrena ere balitz bezala, artean ez Bakuninen ez Kropotkinen ezta Malatestaren filosofien zein doktrinen berri ez zekien arren.
|
|
Ada, izan ere, egoera negargarrian iritsi zen ospitalera; inguruak mindua sentitzen zen: hain mindua, non ingurutik bakartzea erabaki baitzuen,
|
hitzari
berari ere uko eginez; are gehiago: ahizparekin paseoan ibiltzen zenean ere, ez zion eskutik edo besotik hel ziezaion uzten... ez Maria Bibianari, ezta beste inori ere, jarrera harekin zera aldarrikatzen ariko balitz bezala:
|
|
aberastasuna eta handitasuna –hiriburuan" norbait" izaterainoko handitasuna–, hartarako iraganarekin –Reginari txiki gertatzen zitzaiòn munduarekin– hautsi behar izan bazuen ere; semearen ezpainetatik hitz hura entzun zuenean, berriz –Euzkadi–, barrua irauli zitzaion, ikusi besterik ez zegoen zer aurpegi jarri zuen, erabateko aztoramendu batek hartu balu bezala; Reginak, izan ere, Espainia maite zuen, Espainia Handi bat, berak, hain zuzen ere, Madrilen ezagutu zuena, markes jaun andereen eta Espainiako beste handiki batzuen bidez: hainbeste maite zuen, non, hitza entzun ahala, halako lurrin on bat usaintzen baitzuen, ausaz,
|
hitzari
berari zeriona eta markesa andereak erabiltzen zuèn kolonia frantses zerutiarrari lotua egon zitekeena, aurrean ez markesa andererik ez haren koloniarik ez zuen arren, Euzkadi hitzari lurrin ito bat zerion bitartean, simaurrarena izan zitekeena (zer besterik eskain ziezaiokeen, bada, mundu txikiak mundu zabalari?), kontrastez7; esan nahi baita auzi hari buruz Reginak izan zezakeèn iritzia harag...
|
|
Eta, halere, ez zen hura Domingok aitaren madarikazioa entzuten zuèn lehen aldia, baina bai madarikazioak barruan zirrara handi bat eragin ziòn lehen aldia; eta,
|
hitzari
berari halako xarma berezi bat hartu balio bezala, anarkista sentitu zen, betean sentitu ere, hitzaren esanahi zehatzetik harat, hura, besterik gabe, aitaren aurkako aurkakotasuna adierazteko modurik zehatzena ez ezik, eraginkorrena ere balitz bezala, artean ez Bakuninen ez Kropotkinen ezta Malatestaren filosofien zein doktrinen berri ez zekien arren.
|
|
Tradizioaren etengabeko eguneratze hori berdin berdin agertzen da beste alor batzuetan ere, hala nola gastronomian edo kiroletan. Gurean,
|
hitzari
berari nolabaiteko kiratsa zerion, tradiziotik urruntzea edo tradizioa uxatzea zen kontua.
|
2010
|
|
HARK BERE bihotza ezagutarazi nahi du; hortako dio
|
hitzari
BERE indarra ematen.
|
2012
|
|
Metafrasea eta imitazioa kritikatu ondoren, parafrasearen alde egiten du Drydenek. Itzulpen mota horretan, itzultzaileak zintzoki errespetatzen ditu autorearen esanak, baina autorearen
|
hitzari
bere horretan jarraitzea ez da hain garrantzitsua, baldin eta zentzua mantentzen bada: –[...] to give his thought either the same turn, if our tongue will bear it, or, if not, to vary but the dress, not to alter or destroy the substance?
|
2014
|
|
Berriz diot, ekoizpenaren mamiaz hausnartzen ez duguno, garapen iraunkorraren kontzeptua zentzu husten ari gara. Ekoizpen egiturei, prozesuei eta kalitateari buruz hausnartzeak soilik itzul diezaioke
|
hitzari
bere benetako esanahia. Izan ere, ekoizpenaren kalitatea ezinezkoa da lanaren kalitaterik, lanpostuen kalitaterik eta kalitatezko babes sozialik gabe.
|
2016
|
|
Filosofoak eta idazleak mistifikazio lanetan hasi zirenean, elohimdarren kopuru gehiena lurretik joan zen jadanik, azken suntsitze lanetan arituz, haien aitzinamenduak gizaberrien eskuetan ez zituztelako utzi behar. Gertaturikoa mistifikatzea ez zen hain zaila, nahiz eta jakin, denborarekin, idatziaren zehaztasunak apurka aldatuko zirela, adibidez Elohim
|
hitzari
bere aniztasuna kenduko ziotela eta Jainkoa hitz bakuna erabiliko zutela, balizko politeismo batetik monoteismora pasatuz. Baina garrantzitsuena funtsa atxikitzea baitzuten, gizatasunak onartuko zuen sinesmen sakona.
|
2019
|
|
errespetuko formuletan egiten den moduan, distantzia areagotzeko, zu izenordainaren urruntasunaz baliatuz, zu izenordaina eta bere adizki guztiak 2 pertsona plurala izatetik 2 pertsona singularrera eraman zituzten errespetuzko formula lortzeko; eta, jakina, hustutako lekua betetzeko ez zuten bi aldiz pentsatu: izenordainetan, zu
|
hitzari
berari, (e) k pluralgilea gehituz, zuek izenordain berria, 2 pertsona plural izenordaina, sortu zuten; eta aditzetan, pluralgileen bitartez, adizki berriak asmatu zituzten.
|
2022
|
|
Baina agi izan edo agi egon, hainbat lekutan beste animalia batzuentzat ere erabilia da; katuentzat ere bai. Baina oro har, Azkuek esangura zabalagoa aitortu zion agi
|
hitzari
bere hiztegian: " (V arr), celo de la yegua, burra, perra y gata".
|
2023
|
|
Aberria
|
hitzari
bere zentzu ahalik eta altuena, zentzu osoa ematen badiogu, orduan gaurko kristauak deseroso sentituko dira zeren eta kristau batek mundutik at dagoen aberri bakar bat baitu; izan ere kristau batek ez du Aita bakar bat baizik, mundu honetatik at bizi dena;" Altxorrak osa itzazue zeruan[] zeren, gizaki baten bihotza izango da non dagoen bere altxorra". Beraz, debekatua zaigu bihotza lurrari atxikia edukitzea.
|