Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 20

2010
‎Kaletartzearekin batera, jakina, bizimoduz aldatu zen: bestelako etxebizitza, bestelako lanbidea, bestelako lagunartea, bestelako familia giroa eta bestelako harreman sareak eratu zituzten baserritik kalera jaitsitako euskaldun horiek eta beren seme alabek. Modernizazio ekonotekniko eta soziokulturalaren zurrunbiloan sartu ziren
‎Euskararen (eta euskal kulturaren) estigmatizazioa eragiten zuen asoziazio horrek, ezinbestean51 Mundu markatua zen euskaldun horiena: kaletar vascoek beren seme alabentzat hobetsirik zuten bihar etziko gizarte eredutik (kale giroan nagusiturik zen irudi kolektibotik) oso urrun gelditzen zen. Marjinalia etnokulturalaren sinbolo bihurturik zegoen euskara, hiritar erdaldun (du) horientzat.
‎horietariko askok ere euskalduntze xedeaerantsi nahi izan dio bere seme alaben eskola agendari. EAEko biztanleen %25 bakarrik izanik ere euskaldun, ondotxoz gehiago izan dira mende laurden honetan beren seme alabentzat irakaskuntza elebiduna nahi izan duten gurasoak: hasiera hartako egoerari dagokionez ikus, besteak beste, Aguirre Elustondo 1969 eta Siadeco Euskaltzaindia 1979.
‎Batez ere EEN legearen bigarren kapitulua, hezkuntzari buruzkoa, hartu behar da kontuan aplikazio operatibo hori aztertzeko110 Zer egin da hezkuntza alorrean, EEN legea aplikatu eta garatzeko? Zer egin da, batez ere, gurasoek beren seme alaben eskola hizkuntza aukeratu ahal izateko, ikasleek hizkuntza ofizial bien ezagutza praktikoa eskuratu ahal izateko eta eskola giroa euskaldunduz euskararen erabilera indartzeko. Funtsezko hiru puntu horiei helduko zaie, beraz, atal honetan.
‎Hiru ereduak aktibaturik daude gaur egun, oro har, EAEko irakas sisteman: ikasmaila gehienetan aukera erreala dute gurasoek, beren seme alabentzat A, B edo ereduko ikasbidea aukeratzeko115.
‎Baina ez nolanahi: gurasoak behartu egin dira, beren seme alabak B eta, bereziki, ereduko gelara bidaltzera. Horregatik ari dira eredu horiek zabaltzen?.
‎euskaraz ikasteko aukera zabaldu egin da, oro har, azken mende laurdenean. Orain dela 25 urte, beren seme alabentzat euskarazko ikasbidea nahi zuen hainbat gurasok ez zuen hartarako aukerarik izan. Ez zegoen irakasle euskaldunik, eta irizpide murrizkorrez jokatu behar izan zen, hainbat kasutan, bai B edo ereduko lerroak zabaltzeko eta bai lerro bakoitzean (batez ere Bn) euskarazko irakaspostuak definitzeko.
‎Udal eta Aldundi, Jaurlaritza eta komunikabide publiko, Osasun Zerbitzu eta irakasletza,..) sarbide aukerak zabaldu egiten dituela (edo ezinbesteko baldintza dela) ikusirik, etorkizun prognosi horrek zera lekarke bidelagun: probableena dirudien etorkizun eszenario horretarako ahalik eta ongien ekipatu nahi izatea beren seme alabak, eta ekipamendu hoberena, alde horretatik, ereduak eskaintzen duela sentitzea. Hipotesi hori egia izatera, han hemen indar betean funtzionatzen duen fenomeno baten aurrean geundeke:
‎Beren seme alabek atzerri hizkuntzak ondo ikas ditzaten saiatzen dira Espainiako eta Europako gurasoak, gero eta sendoago. Guraso horiek ez dituzte ordea atzerri hizkuntza guztiak neurri eta maila berean eskatzen beren seme alabentzat. Unibertsitate aurreko eskoletan eta Hizkuntza Eskola Ofizialetan, oro har, gutxi dira beren seme alabek polakoa, estonioa, grekoa, hungaroa, norvegiera (k), finlandiera, eslovakoa, ukraniera, txekoa, irlandera, servioa, albaniera, suediera, maltera edo portugesa ikastea eskatzen dutenak.
‎Guraso horiek ez dituzte ordea atzerri hizkuntza guztiak neurri eta maila berean eskatzen beren seme alabentzat. Unibertsitate aurreko eskoletan eta Hizkuntza Eskola Ofizialetan, oro har, gutxi dira beren seme alabek polakoa, estonioa, grekoa, hungaroa, norvegiera (k), finlandiera, eslovakoa, ukraniera, txekoa, irlandera, servioa, albaniera, suediera, maltera edo portugesa ikastea eskatzen dutenak. Asko, aldiz, ingelesa, (Frantziatik kanpora) frantsesa, alemana edo (Espainiatik kanpora) espainiera ikas ditzaten eskatzen eta gogor saiatzen direnak.
‎Are gehiago: eskatu eskatu ingelesa eskatzen dute guraso gehienek (askogatik gehienek), gero eta nabarmenago, beren seme alabentzat. Hori eskatzen diote eskolari, txiki txikitatik hainbatean, eta prest daude atzerriko egonaldiak ordaintzeko ere, poltsikoak hartarako aukera ematen dien neurrian.
‎Horren guztiaren oinarrian dagoena ez da ingeles hizkuntzarekiko zaletasun anglofilo neurrigabea, oso bestelako mekanismo soziala baizik. Etorkizuneko gizartean ingelesa beharrezkoa (edo oso komenigarria) izango dela uste dute guraso horiek, eta beren seme alabak begiz jotako etorkizun horretarako ahalik eta ongien ekipatzen saiatzen dira. Mekanismo horren parekoak (xede hizkuntza euskara izanik) bere pisua izan du EAEn, ene ustez, mende laurden honetan.
‎Gertaera horrek, eta elearteko nahas ezkontzek, lehen baino ahulduago utzi dute zonalde soziolinguistikoaren orain dela ehun urte inguruko banaketa argi hura. Azkenik, eta berritasun gisa, gero eta guraso erdaldun edo nahas eledun gehiagok murgiltze bidea aukeratzen dute beren seme alabentzat: gurasoen nahia zonaldearen irizpidearen gainetik dago EAEko hezkuntza legerian, funtsaren funtsean.
‎Euskaraz jakitea, aldiz, aski lotua dago eskola hizkuntza nagusiarekin eta, batez ere, bizi diren ingurumen hurbilarekin. Azpeitian Donostian baino lehenago eta osoago ikasten dute etorkin horiek (edo beren seme alabek) euskaraz, nahiz batean zein bestean eredu berean ikasi.
‎Lehendik aski delikatua den panorama are delikatuago bihur dezake etorkinen uholde masiboak. Beste aldetik, eta hor dago immigrazioaren alde positiboa hizkunta normalkuntzarentzat, biharko elebidun edo eleanitz potentzialak dira egungo etorkinak eta, batez ere, beren seme alabak: jakin ongi dakigu etorkinen euskalduntzea ez dela ezinezko fenomenoa.
‎Ondoko bi puntuotan dago, funtsean, egungo gaitzespen oinarri nagusia: a) Ikasleak ez dira eskolatik, 16 urterekin edo, benetan elebidun irteten; b) Gurasoek (A eredua nahi duten gurasoek) ez daukate benetako aukerarik, beren seme alabek gaztelaniaz ikasi ahal izateko. Gatozen lehenengo erreparora.
‎Askok uste izan dezakeen baino garrantzi handiagoko moztadea da hori: euskaraz lan egiten duten baserritarrak euskaraz atenditzeko eta beren seme alabek euskaraz lanean jarrai dezaten formatzeko lana ongi bideratzen ez badugu, zertan ari gara euskarazko tesi doktoralak gora eta euskarazko base terminologikoak behera. First things first irizpidea debeku al da gure artean?
‎Nik, behintzat, ez dut ikusten nola. Hizkuntza ofizial bi baldin baditugu, eta bertako ofizialtasun markoa hizkuntza eskubideen norbanako irizpidean oinarriturik baldin badago nagusiki, nola eragotzi behar zaio norbanakoari (berdin du ikasle izan edo guraso) bere (edo beren seme alaben) ikasbidea hizkuntza ofizial batean (euskaraz) edo bestean (gaztelaniaz) oinarritzea. Ikasketak hizkuntza ofizial batean zein bestean egitea ezin liteke, egungo lege markoa aldatu gabe, debekatu.
‎Amezketako neska mutilen hezkuntza elebiduna eta Colombiatik, Txinatik edo Nigeriatik etorri berriena ezin dira gela berera sartuz bakarrik konpondu. Osagarrizko neurri sorta eskatzen du atzerriko etorkinen edo beren seme alaben trataerak, sorta horren atal bat baizik ez delarik eskola. Berriro ere putzu zulo berean sartzeko arriskuan gaude:
2012
‎1885ean Tolosan argitara baino lehen agertu zela, Tolosan bertan, 1868an, beste. Santa Genovevaren vicitza? bat,, pertsona prestu guztientzat, baƱa berezkiro amakin beren seme alabentzat ere egokia. (LIB II:
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia