2005
|
|
Ama betiko izango gara
|
zurekin
lagun
|
|
Erroek eta gainerako morfemek berezko dutelarik egitura kanonikoa, eta hizkuntza guti direlarik beren bilakabidearen garairen batean besteren bat(
|
zu
) ekin harremanetan izan eta haietarik lexikoaren eta gramatikaren ele mentu zenbait bertakotu edota eraldatu ez dituztenak, morfemen egiturak leku kotasunik eman lezake hizkuntzon arteko harremanaren historiaz, dela morfe mon mailegu izaera agertuaz, dela hauen kronologia ezarketa erdiesten lagun duaz, dela zein hizkuntzatatik eta bidetatik iritsi diren hartzailera zehaztuaz.
|
|
Ahopaldi nasaiak zituen laketenik; sekula kasik ez biga, datxikola, josturaz berdin. Batzutan bospasei alditaraino hatsa artetan hartuz, eta
|
zu
begia zabalik hari beha, ondarre rat aurdikitzen zuela sartu nahi zautzun pindarra; bertze batzuetan dena mami, eraskitza eraskitzari jarraikaraziz joriki, burua eztiki joaren ariaz, betetzen zautzula eta argitzen; noiztenka pilota batzu bezala hitz andana bat erainik, xingilika heien artean ibilarazirik, gogoa dilindan, bainan asmatu nahiarekin ernatua uzten zautzula, irriz. O.
|
2019
|
|
Nola Elissalde gure adiskide jauna da orko bakarra, nik eskatu dut 4 toki merezi dutela bederen Iparraldecoek; eta oyetan lehena
|
zu
, jauna; baietz ere erran didate.
|
|
Gavel jaunarekin (erabakitzen badute izen au autatzea nik eskatu bezala) 4 dire, A. Lhande gai baldin badago. Orai
|
zuk
erran ontzat artzen duzun, eta berdin besteek; emengo batzarretara etortzeko. Beste izen bat edo bi erradazu othoi, egokiak euskal idazleen artecoak, gerta bai liteke, beste toki geyago bat ere bethetzea Iparraldecoekin; au dena oraiño belarrira erratea...
|
|
Sakona dala esan det. Egitan, asko ta asko darakus. Batasunaz itz egin diozu Euskalzandiari
|
zure
sarreran. Ezin obeki.
|
|
Fernández Cuesta falangista buru zuen Justizia ministerioak Auzitegi Goreneko idazkaritzan konfirmatu zuen, lehenengo sail kriminalean eta ondoren zibilean.348 Lau urte igarota, Akademiak 1949ko ekainean bidali zion erabakiaren berri Madrilera: " Euskaltzaindiak erabagi dau
|
zuri
eskatutea euskaltzaintzeari eragon dakiozula, kisa oŕeri dagokiozan lanetan beŕasirik eta batzaŕetara eldurik". 349 Baina semeak erantzun behar izan zuen, B. Echegaray lur jota zegoelako egun berean hil zitzaizkiolako Ricarda Irabien emaztea eta M.ª Dolores Echegaray alaba. Zorigaitz horien ondorioz, B. Echegarayren garaiko korrespondentzia guztia dolu paperean idatzita dago.
|
|
Bere ethorkia ukhatu duela, hilik dagoela, alegia eta gehiago itzalik merezi ezduela. Hauxe zan bere iritzi edo aburua, eta gizon zuur batena denaz gero,
|
zuk
jakitea dela gogoratu zait eta hala, hark erran bezala, jaulki derautzut.852
|
|
Bere ta Villasanteren itzaldiak ere utzi dizkit irakurtzeko. Badakit
|
zuk
ere irakurri dituzula. Krut852 ABA EUS:
|
|
Sarrera ekitaldiko balentriak Akademia kaltetu baino areago, gainditu egin zuela uste zuen: " Behaŕekoa zan euskararen alde zerbait egitea eta neuk uste dut’
|
zure
abegiaren egunean zuk eta biok euskararen eta euskal kulturaren alde asko, anhitz egin dugula. Euskararen salbatzekotz lan egin dugu eta orain euskalzain ephelen belduŕagatik’ aitzinatu garela uste dut". 861
|
|
Sarrera ekitaldiko balentriak Akademia kaltetu baino areago, gainditu egin zuela uste zuen: " Behaŕekoa zan euskararen alde zerbait egitea eta neuk uste dut’ zure abegiaren egunean
|
zuk
eta biok euskararen eta euskal kulturaren alde asko, anhitz egin dugula. Euskararen salbatzekotz lan egin dugu eta orain euskalzain ephelen belduŕagatik’ aitzinatu garela uste dut". 861
|
|
Huna hemen hitzez hitz bere guthunetik aldatua: " Erran iezezu Euskaltzaindikoei, beldur izan eztaitezen,
|
zure
eta nire hitzaldiez orain Euskaltzaindiak
|
|
A. Ibinagabeitiaren gutuna L. Villasanteri,). nehoiz baino handiago bere prestijea duela; bertzenaz orain uzta egin dituen ereñotzak galduren dituela.
|
Zure
eta nire bitartez Euskaltzaindiak euskararen interesseak zaindu nahi dituela erakhutsi du; bainan han dagozen euskaltzainak bildurtzen badira, laisterr akademiak bere prestija galt dezake". Nik hark agindua zuri jakin erazi bertzerik eztut egiten.
|
|
Fagoagaren karta bat eta 18 garren zenbakia artu ditut. Emen," Orixe",
|
zure aurka
ari da irriz eta isekaz, eta orobat Krutwigen aurka, berriz ere. Eta ori, ez unek ez zuk ere eztuzuela merezi uste dut, —iñoren irrigarri izaterik, — zintzo iokatu duzuela uste baitut gure euskera gaixoaren alde.
|
|
Emen," Orixe", zure aurka ari da irriz eta isekaz, eta orobat Krutwigen aurka, berriz ere. Eta ori, ez unek ez
|
zuk
ere eztuzuela merezi uste dut, —iñoren irrigarri izaterik, — zintzo iokatu duzuela uste baitut gure euskera gaixoaren alde. Pentsa daigun bada ondo:
|
|
Pentsa daigun bada ondo: euska [ra] ren alde ezer egokirik ez egitekotan, ez nuke nai, ene Aita xalo ori, rridikulu kutsurik artu dezazuen, ez ark ez
|
zuk
. Orra nire batbateko biozkadak.728
|
|
Orain galdera bat konpiantza osoan:
|
zuk
ondotxo ezagutzen dezun Krutwig jaun ori burutik ondo dagona dala al derizkiotzu, aren lan batzuek irakurri ditut Gernika aldizkarian eta benetan ez dut sekulan irakurri ain sasi euskera egoskaitzik...
|
|
|
Zure
lankide ta bion adiskide maite Agiŕe ta Leizaola ikus ditzazunean, ene biotz biotzetiko goraintzi andiak eman.14
|
|
Guziorixe bururatu zitzaidan" Euzko Gogoa" ren zer ori irakurtzean. Baiña
|
zure
karta maitagarria ikusita, autu orrezaz zuk zerorrek eztukezula erru aundirik iruditzen zait: idazleren batek igorri dizu, noski, idazlan ura, eta zuk, arreta geiegiko gabe, argitaratu dezu.
|
|
Guziorixe bururatu zitzaidan" Euzko Gogoa" ren zer ori irakurtzean. Baiña zure karta maitagarria ikusita, autu orrezaz
|
zuk
zerorrek eztukezula erru aundirik iruditzen zait: idazleren batek igorri dizu, noski, idazlan ura, eta zuk, arreta geiegiko gabe, argitaratu dezu.
|
|
Baiña zure karta maitagarria ikusita, autu orrezaz zuk zerorrek eztukezula erru aundirik iruditzen zait: idazleren batek igorri dizu, noski, idazlan ura, eta
|
zuk
, arreta geiegiko gabe, argitaratu dezu.
|
|
alegia: Orixe, Andima ta
|
Zu
izango garaile nabarmenak (Iztueta & Diaz 2007b: 255).
|
|
Deustuaŕa zara, Gorostiaga euskaltzainkide maite ori, ta zeure yayoteŕi oŕeri begiratuaz soil soilik, ikusi zengike egi egia dala au. Deustun,
|
zure
auŕetikoak euskeraz berba egiten eben. Zure aldikoak, zeulango banakoren bat izan ezik, iñok bere ez.
|
|
Deustun, zure auŕetikoak euskeraz berba egiten eben.
|
Zure
aldikoak, zeulango banakoren bat izan ezik, iñok bere ez. Eta ori ez bakaŕik ibaŕean, goyeŕin bertan be beste oŕenbeste dakusgu ta.
|
|
Eta Deustun lez, Algorta
|
zure
oraingo bizitokian eta Gaminizen, eta Mungian, eta Mundakan, eta Gernikan, eta Zoŕontzan, eta Durangon, eta Billaron eta Udaŕiagan eta Orozkon.
|
|
|
Zure
izentatzeari buruz neuk offizialki ezer ere ezdiezatzuket erran, bainan zure kandidaturaren aurkeztekotz nahiz buruzagi berriak nahiz bertze batek zure merezimenduak jakin beharr lituke. Euskalzaindian akademikoen izendatzeak’ Biltzarr hunen bilkuretan egiten bai tira eta nehork ere, ez Euskalzainburuak ez berzte nehork ex officio nahiz khide titularerik nahiz urgaizlerik izenta ezpai litzake.677
|
|
Zure izentatzeari buruz neuk offizialki ezer ere ezdiezatzuket erran, bainan
|
zure
kandidaturaren aurkeztekotz nahiz buruzagi berriak nahiz bertze batek zure merezimenduak jakin beharr lituke. Euskalzaindian akademikoen izendatzeak’ Biltzarr hunen bilkuretan egiten bai tira eta nehork ere, ez Euskalzainburuak ez berzte nehork ex officio nahiz khide titularerik nahiz urgaizlerik izenta ezpai litzake.677
|
|
Zure izentatzeari buruz neuk offizialki ezer ere ezdiezatzuket erran, bainan zure kandidaturaren aurkeztekotz nahiz buruzagi berriak nahiz bertze batek
|
zure
merezimenduak jakin beharr lituke. Euskalzaindian akademikoen izendatzeak’ Biltzarr hunen bilkuretan egiten bai tira eta nehork ere, ez Euskalzainburuak ez berzte nehork ex officio nahiz khide titularerik nahiz urgaizlerik izenta ezpai litzake.677
|
|
Noiz izango dugu
|
zure
Aulki hartze egun handia. Gauzak okhertu egin dira eta egunak ioan doaz.
|
|
Akademia berrituaren osaera eta erabakiez gain, ustezko neutraltasun politikoa ere ukatu zuen argi eta garbi: "
|
Zu
etzaude zere esku, Krutwig yauna, bear bezain garbi itzegiteko, ta zure euskalzain lagunak ezago. Euskotarrak ez dira ezer E. Z. berri ontan oraiñaldi beltzean" (Ormaetxea 1991b:
|
|
Akademia berrituaren osaera eta erabakiez gain, ustezko neutraltasun politikoa ere ukatu zuen argi eta garbi: " Zu etzaude zere esku, Krutwig yauna, bear bezain garbi itzegiteko, ta
|
zure
euskalzain lagunak ezago. Euskotarrak ez dira ezer E. Z. berri ontan oraiñaldi beltzean" (Ormaetxea 1991b:
|
|
M. Azkuek euskararen alde egindako lana goratzeaz gain, erbesteko euskal idazleak euskaltzain jeltzaleen ondorengoak zirela adierazi zuen: " Beraz,
|
zuk
, Eguzkitzak, Olabidek eta abar uŕatutako bideak barna ibilli gabiltz". 558 Preso egondako edota erbestean hildako kideak aipatzean, euskaltzainburuak erraz uler zezakeen posizio politikoa markatu zuen.559
|
|
Ez dautzut erraiten ahal zoin gogotik irakurtu ditudan uztailaren 28ko
|
zure
berri onak. Ikusten dugu bakea eta sentzu ona ere nausitzerat dotzila.
|
|
Ikusten dugu bakea eta sentzu ona ere nausitzerat dotzila. Nola ez zautan atsegin eginen
|
zure
hitz maitagarriak. Eskerrik beraz eta zorionak ere bihotz bihotzetik.
|
|
Atsegin handiarekin irakurtu dut Agorrillaren hamaseiko
|
zure
eskuthitza eta hartan ikasi bethi bizi dela hila uste nuen Euskaltzaindia. Jainkoak nahi badu —eta nihundik ahal badut— Donostian hurrengo biltzarrean izanen naiz[...] Arras ongi zait Lafitte jaun apheza hartzea Euskaltzaindian Lacombe ze [n] aren ordain:
|
|
Frankotarrek ez dute Euskalzaindia maitez utzi pizterat, bainan politikaz: hortan
|
zure
aburuko naiz. Frantzian berdintsu da:
|
2021
|
|
Halako batean, zutik jarrita, beroaren bero, bertso hau zuzendu dio bere adiskideari: Aizazu gazte, lagun nerea,/ zertan zabiltza horrela?/ Ez al dakizu ainbat jaun prestu/ ortik begira daudela,/ era ortako jolasketarik gutxi maitatzen dutela/ Egizu kontu
|
zuk
Donostiko/ Euzko Gaztedin zaudela; umekeriak baztartu itzazu/ ta ibilli gizon bezela!
|
|
Gogoratuko zera Donostiar irratetxetik egiñ nuen itzalditxo aretzaz.
|
Zuk
bezaiñ apainki ezpada ere, zure asmo ori agertu nuen oker aundirik gabe. Geroztik zerbait idatzi ere egin det dakizun bezela" (Argia, 1934/XII/30," Zubimendi’tar Joseba’ri".
|
|
Gogoratuko zera Donostiar irratetxetik egiñ nuen itzalditxo aretzaz. Zuk bezaiñ apainki ezpada ere,
|
zure
asmo ori agertu nuen oker aundirik gabe. Geroztik zerbait idatzi ere egin det dakizun bezela" (Argia, 1934/XII/30," Zubimendi’tar Joseba’ri".
|
|
" Asko lezakete beste modu batez jokatuta.
|
Zuk
zeniozun bezela, erria piztu arazteko bideak artu bear ditugu[...]"
|
|
1931ko irailaren 20an argitaratu zuen lehena, eta honela aurkezten zuen ideia bertan: " Asteroko Bertsolariya izeneko au, atera da zeren ikasi naya edo gogoa dagoen bertsuetarako, eta denbora berian ez dalakoz xamur lengo bertso zar eder ayek billatzen nolanai[...] Geyenian gertatzen dana, zere lagun edo adiskideari eman irakurtzeko, gero arrek ez digula atzera biar bezala eman, au da, berriz
|
zu
gana eskutaratzeko ondatu edo orri batzuek kenduak (eta au da okerrena) agiyan geyago libururik zugan iritxi ez". Honela jarraitzen du:
|
|
1931ko irailaren 20an argitaratu zuen lehena, eta honela aurkezten zuen ideia bertan: ...ko Bertsolariya izeneko au, atera da zeren ikasi naya edo gogoa dagoen bertsuetarako, eta denbora berian ez dalakoz xamur lengo bertso zar eder ayek billatzen nolanai[...] Geyenian gertatzen dana, zere lagun edo adiskideari eman irakurtzeko, gero arrek ez digula atzera biar bezala eman, au da, berriz zu gana eskutaratzeko ondatu edo orri batzuek kenduak (eta au da okerrena) agiyan geyago libururik
|
zugan
iritxi ez". Honela jarraitzen du:
|
|
¿ Nola? Emen aurrean daukaten tresnatxoa
|
zure aurrean
bazeneuka etzenuke ori galdetuko[...]" Pernando Amezketarraren ateraldiak" Eskozia’tik Marruekos’eraño entzun dituzte[...]" (Argia, 1925/X/18," Euskara egaz". Luzear).
|
|
Il s’était coiffé d’une mitre brillante, et avait drapé sur ses épaules la riche dalmatique, qui était le principal vêtement des mages et des devins[...]". Eta 30 urteko gizon gazte bat izan arren, bizar
|
zuri
eta guzti ageri zaigu, bertsolariak paper ezberdinetan sartzeko duen gaitasuna gogoraraziz.
|
|
Hamabost egun egin ditiat segidan, goizeko ordubiak baino lehen etxeratzeke. Ibiliaren eta egonaren poderioz, kirol oinetako eta galtzerdi
|
zuri
, babak irten zaizkidak oinpean. Lan tresna dugun garuna nola dagokeen hortik kontuak atera!
|
|
Jende asko dago ondo idazten duena. Baina
|
zuk
behar baduzu norbait euskaraz aktualitateari buruz ondo idatziko duena egin dezakezu banan banan bilatu eta hor bilatuko dituzu perla ederrak edo egin dezakezu, non dago saila. Bada, hemen.
|
|
Lujanbiok, esaterako, honela dio: " Bertsotan ibili denak errazago identifikatu ditzake
|
zure
kezkak eta zure jarrera batzuen zergatia. Egoera horretan egon da eta badaki zer den" (M. Lujanbio, elkarrizketa pertsonala, 2017/ VII/ 17).
|
|
Lujanbiok, esaterako, honela dio: " Bertsotan ibili denak errazago identifikatu ditzake zure kezkak eta
|
zure
jarrera batzuen zergatia. Egoera horretan egon da eta badaki zer den" (M. Lujanbio, elkarrizketa pertsonala, 2017/ VII/ 17).
|
|
Iriondok gaia jartzen dio: " Manuel, gazteak sarritan aitatzen dira,
|
zuk
ba al duzu gazteengan itxaropenik, esperantzarik?"" Nik" hasten da, baina ezin jarraitu. Nekez ulertzen diren hitz batzuk esaten ditu:
|
|
Ez zegoen Amuriza geldirik egoteko: 1981ean Hitzaren kirol nazionala eta Hiztegi errimatua argitaratu zituen, 1982an Laurehun herri mila bertso berri eta 1984an
|
Zu
ere bertsolari.
|
|
Bertsogintzaren tripak ezagutzea ezinbestekoa zen bertsogintza irakasten hasteko. Horretara zetorren Amurizak 1984an argitaratu zen
|
Zu
ere bertsolari lana. Didaktika oso bat eskaintzen zen bertan.
|
|
Xalbadorrek ekiten dio: " Aizu
|
zu
Sancho, egon zaite ba/ ene eskerraren jabe/ zuri so gaude hemengo denak/ zera hemengo errege/ mendian zinen aspaldi joaina/ oroitu zira halere/ eguerri egiazkoik etzela/ neon artzainikan gabe".
|
|
Zubikoak jarraitu: " Negu aldian izaten degu/ jeneralean egun motza/ ta gehienian denbora txarra/ haizia berrizen hotza/ artzain gaixoa
|
zu
ikusita/ nik hartutzen dedan poza/ zenbateraino alegratu naizen/ ez dakizu gaur ontsa".
|
|
¡ Bejondeizula! ¡
|
Zuk
atera dituzu babak lapikotik! Betoz ugari ta ordu onean, euskal literaturaren onerako izango diran Gabriel Aresti’ren artikulu giartsuak.
|
|
" Euskal Herriaren alde benetan dagoz Nafarroa eta Bizkaia; eta alderdi honeetan bertso giro zintzo ta jator bat lortzea nahiko litzateke, gainerako guztiek ere bide hau hartzeko.
|
Zure
berrien zain gelditzen naiz. Agindu!".
|
|
Bat dator Sarduiren helburuarekin, baina ez du egingarri ikusten: "[...] tamalez,
|
zu
bertsolaria izan arren eta hamar urtez Elkarte horren alde hainbeste lan eginez, ‘gutxi edo ezer gutxi egitea lortu’ delako[...] esan nahi daut, ez zuk ez eta nik ere ez dugula ezer egingo." (Anaitasuna, 1971/VII/15," Deunororen gutun irekiari erantzuna").
|
|
Bat dator Sarduiren helburuarekin, baina ez du egingarri ikusten: "[...] tamalez, zu bertsolaria izan arren eta hamar urtez Elkarte horren alde hainbeste lan eginez, ‘gutxi edo ezer gutxi egitea lortu’ delako[...] esan nahi daut, ez
|
zuk
ez eta nik ere ez dugula ezer egingo." (Anaitasuna, 1971/VII/15," Deunororen gutun irekiari erantzuna").
|
|
Bertsolariak herriaren ahotsa behar duela aldarrikatzen duen Muniategiren bertsoa azpimarratzen du, besteak beste, Etxanokoak: "[...] Altaboz on bat izatia da/ bertsolariaren lana/ ni ez naiz emen
|
zure
aurrian/ zerbait esaten dedana/ Euskalerria bera da gure/ agoz kantatzen dauana". Baita bertsolaritzaren berritzeko grina, eta aldaketa politikoekiko konpromisoari abestutako hau ere:
|
|
Baita bertsolaritzaren berritzeko grina, eta aldaketa politikoekiko konpromisoari abestutako hau ere: " Aurreratuaz doa erria/ mudantzak datoz aukeran/ ta
|
zuk
diñozu bertsolaria/ ia estankatu ote dan./ Gaurko mensaje barria dator/ guk darabilgun euskeran/ itz egiteko deretxua ezin/ ukatu leike ezelan/ bertsolariok kantauko dogu/ plazan ez bada kartzelan". Eta honela bukatzen du Amurizak:
|
|
[Xabier Aierdi soziologoaren hitzak] Framinga da jendeak begira dezala
|
zuk
jartzen duzun leihotik. Nik uste dut orain sartuko garela ugalkortasun batean, eta azpiframing desberdinak sortuko direla.
|
|
Josu Zabalak ere gogoan du lehen hartu eman hura: " Ikusten duzu mutiko batzuk badatozela
|
zure
kontzertuetara. Gerora enteratu ginen bertsolariak zirela.
|
|
Azkenean ere argitaratu behar zaitugu.
|
Zu
bai, orri maite, lehengo bertsolarien kondaira ta gaurkoen iraupena lortu arazi behar dozun orri hori[...] Ba dira ia hiru urte Markiñako bertsolari egunean lehenengoz aipatu zinduguzala. Geroztik komisiñoak sortu, batzarrak egin, eta holakoak ugari.
|
|
–Berbaera berezia daukazu, zein da
|
zure
ogibidea?
|
|
" Bidean papurrak uztea.
|
Zurea
, txoriek papurrekikoak ez egitea, nik uste".
|
|
Zeure uztakoak diren pasarteak dira ahulenak... ala beste norbaiti kopiatuak dira? Ez,
|
zureak
dirudite: ez dute piperrik ere balio!
|
|
–Horregatik ez zaizu egunkariek
|
zure
benetako" inspirazio iturrien" berri jakitea...
|
|
–Oraingo
|
zure
bekatua egin aurretik ordaindu zenuela esan nahi didazu horrekin. Torturatua izan zinenez gero eskubidea duzula zure bekatu errazionamendua aukeratu eta erlikiak profanatzeko?
|
|
–Oraingo zure bekatua egin aurretik ordaindu zenuela esan nahi didazu horrekin? Torturatua izan zinenez gero eskubidea duzula
|
zure
bekatu errazionamendua aukeratu eta erlikiak profanatzeko. Faborez...
|
|
inori bizitza lapurtzea. Lehengoetan gaude, ulertu dut
|
zure
ikuspuntua.
|
|
Gure estiloan ere eragina izan du, guk askoz lakarrago idatziko genuke. Itzultzaile batek soluzio asko ematen dizkizu
|
zuk
gero idazteko. Ikasi egiten duzu, nola antolatzen dituen esaldiak, esaldi luzeak, erritmoa...
|
|
Beste batzuetan, ostera, narratzaileek idazketa prozesuan sortzen zaizkien hizkuntza zalantzen bidez ematen digute egoera diglosikoaren berri. " Ez dakizula zenbaterainoko pozten den
|
zure
amaginarreba litekeenarekin (K.O.: originalean" futurible" dio) hainbesteko konfidantza hartzen ari zarela ikusita,(...)" (67 or.) edo" grazia dik," comuna" nola kristo esango genuke hori eus32 Ikusi zenbait adibide honako orrialde hauetan:
|
|
(adibidez) Pernando Amezketarraren ateraldi burutsuak... Ikusten, Oskar, nola ez garen gu
|
zuk
diozun bezain herri traketsa. Bigarrena da, noski, nik adierazi nahi nuen adiera:
|
|
(...) eta goraintziak eman zizkiola
|
zuretzat
, beno, zehazki besarkada bat emateko esan zidan, beraz" date por abrazado" K.O.: kopista xume honek umilki aitortzen du ez dakiela azken esaldi misteriotsu hori gure mintzaira eskuarrera itzultzen).
|
|
Eta nik kontu hau berretsi badizut ez da izan
|
zu
nekarazteko edo aspertzeko, baina kontura zaitezen Monterrosoren lerro batek halako letra itsaso bat sortzen badu, ez dela erraza izango beste edozein letra itsasoren baliagarritasuna ukatzea, endemas orain laurehun eta piko urte idatzita bezala aurkezten badigute, eta hortaz, faltsifikazio lana ahalezkoa dela, koska funtsezkori erreparatuz gero, lau arau begiratuz eta zainduz. Eta horregatik kontatu dizut hau guztia.
|
|
Edonola ere, eleberrian sarri gogorarazten da" infidelitate" hura. Maitaleak Juliari bidalitako poemaren harira(" oi
|
zu
, leial beste inor bezain leial", 308 or.)," Zergatik dio idiota horrek" Zu, fidela inor baino fidelago" adarrak jartzen bazenizkidan?" (660 or.) galdetzen dio Martinek Juliari, edo barre egiten dio, nola engainatu ote zuen gazte poeta kurtsi harekin... Infideltasunaren harira, desleialtasuna gizonarengandik edo emakumearengandik datorren, harrera ezberdina izaten duela gogoetagai da eleberrian:
|
|
Edonola ere, eleberrian sarri gogorarazten da" infidelitate" hura. Maitaleak Juliari bidalitako poemaren harira(" oi zu, leial beste inor bezain leial", 308 or.)," Zergatik dio idiota horrek"
|
Zu
, fidela inor baino fidelago" adarrak jartzen bazenizkidan?" (660 or.) galdetzen dio Martinek Juliari, edo barre egiten dio, nola engainatu ote zuen gazte poeta kurtsi harekin... Infideltasunaren harira, desleialtasuna gizonarengandik edo emakumearengandik datorren, harrera ezberdina izaten duela gogoetagai da eleberrian:
|
|
Hark ordea ebidentziaren froga zeukan, eta bere aitorpena. Zenbat aldiz ez zion Villa Floreseko txartela begien aurrean jarri, eta sarkasmoz, bertso trakets haiek" fidela
|
zu
, inor baino fidelago" errezitatu.
|
|
Gure estiloan ere eragina izan du, guk askoz lakarrago idatziko genuke. Itzultzaile batek soluzio asko ematen dizkizu
|
zuk
gero idazteko" (idem).
|