Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 1.248

2003
‎Denadela, Azkue/ Buruzain gutundegianezdaurtehorietakoeskutitzikkontserbatu, etaezindugujakinegiazkoaotedenaieruhori, etaEtxeparekezduezerargitzensujethorretaz.Gurehipotesiarenaurkalegoke, AzkuerenlaguntzazargitaratuBuruxkak liburuaren alebatEtxeparekesker onezdedikaturikezbidaltzea: Azkuekbehintzatezzuen1920raarteirakurri, etahortazpentsalitekeezzuelalehenago jaso , etaizanere, Azkue Bibliotekanezdaholakorikkontserbatu.Bestalde, baiEtxepareetabai Azkue HondarribianegonzirenEskualzaleenBiltzarrafundatuzuenekitaldian, 1902koirailaren11n, baina, dirudienez, ezduteelkarrengomutarik gorde.
‎Artikuluairakurritaezdagoinolakozalantzarik: sifiliadaprotagonista, sifiliadaizenikgabekogaixotasuna, etahorrelaxe jaso duEmilioLopez Adanek, Xarritonekapailatuduenobraosoarenbigarrenliburukiarierantsi zaionhiztegimedikoan.Eraberean, zerrendundiotsoEtxepareksifilitikoari.Pasarteaondoulertzeko, konturazaitez, gainera, Etxeparekdarabilen, landarexka, horibakterioaizangodela, etaatzeneko, zirika, horrenbitartezbazilodioskula.
2006
‎Manuel Lekuonak gai honetaz jaso zituen kontu bakarrak,. Tesoros
‎Kontua da, Berdabioren kontu etakantahonetaz, MikelLaboak 1966an Azkuek jasotako kantaerak hauspetik aterazituen arte, ezdelainon nabari beste kontrapunturik, ez Oiartzunenez Goizuetan, ez bestetan. Eta, hain juxtuondor, ehartantxe, 1967an, jasokzueonUsandizagadisketxeak, Lekuonatarren ahotik, Berdabiyo rendoinuberria.ErrenterikoEresbil zorionekoan txukun jasorikdaukate, etahoneladiohitzezhitz:
‎Horrabestemiraria! Azkuek jasotako kantaerak 1966anMikelLaboak hauspetik atera zituen arte, ez da inon nabari beste kontrapunturik, ez Oiartzunen ez Goizuetan, ez bestetan, eta hain juxtu ondore hartantxe,
‎1967an, jasoko zuen Usandizaga disketxeak Oiartzungo doinu berria. Zergatik, ordea, juxtuorduantxe. Begienbistandagozergatik: kantakgertale kuzbertanekoazuenbertsioak, On Manuelek etailobekOiartzunenjasota koak, alegia, Mikel Laboak plazaratu berri zuen Azkuerenbertsioari gain hartzekogrinabiziagatik.
‎Aita Donostiak jasotakoaaskobereixten dabestebietatik, batez ere modualdetik (mayor) eta baitareritmoaldetik.Nahikoharrigarrian egitezaittragedibatkantatzekoerahau.Azkuek jasotakoa Laboagandiki ikasgenduen, etaSarobea Errekakokantatzen genduenentzat nahiko arraroa gertatu zitzaigun. Gureak, berriz,
‎Baina gero bertso horienik jaso zionik ez du inon aitortzen, ez On
‎AzkuekjasotakoaLaboagandikikasigenduen etaSarobe errekakoakantatzen genduentzatnahikoarraroagertatuzitzaigun, batezerelehenengoetahirugarrenesaldiak. Bigarrengoaetagureaantzekoakdira, puntiloaizanezik.Ritmoaldetikesaldienarteanba­ tasunfaltanabarizaio.Halaerejakingarriena, Agur, oí izarmaitiaDufauetaaitaDonostiak Laburdin jasotakoarekin duen antza da; berazLaburdi aldera eramaten gaituela. Gureak, berriz, osotasun bateskeintzendu ritmoeta modu kontuan hasiiritxi.eta bukaeta sentimentu haundikokantuada.Goizueta aldeanzedoiñuerabiltzenduzute. Gustatukolitzaidakejaki­ tea.AlduntzinBordakoBenitokerabiltzenzuenaezdaguregaiñano
2007
‎PIARRES LAFITTEREN EKINTZABIDEAK() KULTURA JASOKO EUSKALTZALEEN SAREAREN BAITAN
‎Argi dago, beraz, kultura jasoko sare baten aurrean gaudela. Izan ere, Piarres La, tte eta beronekin batera intelektual bilakatu ziren pertsonak, adintsuenek La, tte eta adiskideak intelektual bilakarazten lagundu zituzten?
‎Hain betebehar neketsua burutzeko Elizaren buruek beharrezko ikusi zuten apaiz gaiak prestakuntza inelektualaz hornitzea. Horrela, Victor Dubarat apaizak, Trabaux> > historiques> > Ministerioaren urgazle izandakoak, proposatu zuen 1895ean apaizgaiek irakaspen teologiko sakonagoak jaso zitzatela, Tolosako Institutu Katolikoan3 Apaizgaiak kulturizatzeko erabaki hori aurrepauso handia eta erabakigarria izan zen euskal kulturarako, ordutik aurrera kultura jasoko irakaskuntza gune izan baitzuten euskaldunek, Elizaren pean garatu bazen ere. Jean Goyhenetchek horren berri ematen du:
‎Hain betebehar neketsua burutzeko Elizaren buruek beharrezko ikusi zuten apaiz gaiak prestakuntza inelektualaz hornitzea. Horrela, Victor Dubarat apaizak, Trabaux> > historiques> > Ministerioaren urgazle izandakoak, proposatu zuen 1895ean apaizgaiek irakaspen teologiko sakonagoak jaso zitzatela, Tolosako Institutu Katolikoan3 Apaizgaiak kulturizatzeko erabaki hori aurrepauso handia eta erabakigarria izan zen euskal kulturarako, ordutik aurrera kultura jasoko irakaskuntza gune izan baitzuten euskaldunek, Elizaren pean garatu bazen ere. Jean Goyhenetchek horren berri ematen du:
‎Beste aldetik, eta informazio iturriak aipatzen ari garela, aztertzen ari garen urte horietan Piarres La, tte talde euskaltzale baten burua izan zen, aldizkari bat argitaratzearekin batera. Talde euskaltzalea eta Aintzina> talde horren argitalpenaren prestakuntzak postatruke mamitsua sortuko zuen, oso erabilgarria guretzat, kontuan harturik 1920, 1930 eta 1940.eko hamarkadetan eskutitzak zirela berriak jaso eta hedatzeko bide nagusia.
‎Guk geuk bereziki La, ttek jasotako gutunak aztertu ahal izan ditugu14 La, tteren garaikidea izan zen Eugène Goyhenechek bildu dituen eskutitz batzuez ere baliatu ahal izan gara, jean Claude Larreonderen lanen bitartez15.
‎Zortzi urterekin aita eta Marie Viela ama galdu ostean, Eugène Viela osabarekin bizi zen Piarres La, tte. Lehengusu eta lehengusina eskola librera joaten ziren bitartean, Piarres eta Alfred La, tte anaiek eskola laikora joan behar izan zuten, jasotzen zuten diru laguntza o, ziala ez galtzearren37 Osabak biarnesa baino ez zekien; La, ttek, beraz, euskara ia ahaztu zuen eta biarnesa mintzatzeari ekin zion.
‎Horrela, euskara ikasteari ekitea erabaki zuen50 1923an, apaiz ordena hartzeko gazteegia zenez gero, urte osoa eman zuen euskara ikasten, apaizgaitegian zegoen Inchausperen biblioteka txikian. Horrela, 1923an51, baita 1925ean ere, Eskualzaleen Biltzarrak ikasleen artean banaturiko sarietariko bat jaso zuen52.
‎Gerlari ohiak, gerrak zauriturik suertatu zirenez gero, bizitzeko laguntza jaso behar izan zuten Gobernuarengandik gerratik bueltatzean; laguntza hori lortu eta bideratzeko elkartu egin ziren eta Gerlari ohi en kolektiboa sortu zuten. Abertzaletasun amorratu eta atzerakoia izan zuten pentsamoldearen oinarri.
‎Hala ere, 1929ko abuztutik 1933ko abendura arteko Eskualdunak jaso zituen La, tteren lan gehienak, zeren eta Michel Iriartek, Uztaritzeko erretoreak, Ebanjelio izenburuko artikulua prestatzen baitzuen Eskualduna> astekarirako eta 1929an hil baitzen, Piarres La, tte bilakatuz Iriarteren ordezkari180.
‎sortzaileak, titularrak, urgazleak eta, azkenez, jatorriz euskaldunak ez ziren kideak. Kide sortzaileak ziren 100 liberako harpidetza noizbait ordaindu zutenak; elkartearen argitalpena dohainik jasoko zuten. Gainerako kideek 6 liberako harpidetza ordaindu behar izango zuten; urgazleak eta apaizak (pobretasun botoa egin izanez gero) ez zeuden ordaintzera beharturik.
‎Gure lanerako lehenengoaren informazioaz baliatu gara, Eusko Ikaskuntzaren batzarren berri ematen duelako. Intelektualen idatzizko lana neurtzeko, ostera, azkenengoa iruditu zaigu egokiena, lauretatik idazlan kopuru handiena jasotzen baitu.
‎1897an dAbbadie hil zenean, Azkuek gonbidapen bat jaso zuen dAbbadieren alargunarengandik senarraren liburutegia erabil zezan (puisque Madame dAbbadie paraît animée dexcellentes intentions en faveur de notre cher euskara, vous faites très bien de répondre à son invitation le plut tôt possible277). Abbadieren jauregian egon zen Azkue, Pierre Broussainekin; posible ikusten zuen dAbbadieren alargunarengandik dirua lortzea Akademiaren proiektua gauzatzeko278 Hala ere, dAbbadieren alarguna 1901ean hil zen, Akademiarako dirurik testamentuan aipatu barik.
‎Ibidem. Kontuan hartu behar da Sabino Arana nazionalista, Azkue eta Miguel de Unamuno aurkeztu zirela Bizkaiko Diputazioak 1888an eraturiko Euskara katedrara, Azkuek jasoz , Kintana, J., Vizcaytik> Bizkaira?... aipatu liburua, 15 orr.
‎Ikusten dugun legez, kritikatuak izan zirenetatik, Julien Vionsonek jaso zituen kritiken kopururik handiena, lau kontrakoak izanik eta zazpi aldekoak. Kritikarietatik, Philippe Veyrinek besteek baino kritika gehiago egin zituen, hain zuzen ere Michel Etcheverry, Guillaumie Reicher eta Vinsoni buruz.
‎Louis Colasek, kritiken kopuru handiena jaso zuenak (9), bi kritika ezkor baino ez zituen jaso; Jean Baptiste Daranatzek seitatik bat baino ez; eta Henri Gavelek ere bakarra bostetik. Etienne Decrept eta Maurice Olphe Galliard, aldiz, ez ziren Laurent Apestéguy kritikariaren gustukoak.
‎Louis Colasek, kritiken kopuru handiena jaso zuenak (9), bi kritika ezkor baino ez zituen jaso ; Jean Baptiste Daranatzek seitatik bat baino ez; eta Henri Gavelek ere bakarra bostetik. Etienne Decrept eta Maurice Olphe Galliard, aldiz, ez ziren Laurent Apestéguy kritikariaren gustukoak.
‎Piarres La, ttek nabarmendu zuenez, Eyhéramendyren euskara ikasteko metodo ausartak jaso zuen lestime, la reconnaissance et les bonnes graces de lEskualzaleen Biltzarra448.
‎Ikusten dugun legez, kritika ugari egin zituzten Jean Etchepare eta Jules Moulierek, mirespen zein gaitzespenezkoak. Beste aldetik, Jean Barbier izan zen kritika gehienak jaso zituena, bat izan ezik guztiak laudoriozkoak.
‎Piarres La, tteren erantzuna ere jaso zuen Irigaraik, urgazle luhusotarraren ikuspuntua bestelakoa baitzen:
‎Jules Moulierek eskertu zizkion bidalitako lan mamitsu ederrak494 Philippe Veyrinek une contribution inédite eskertu zion Urquijo elebidunari, aussi impeccable en français quen espagnol495?, baita beronengandik jasotako eskutitza, fort aimablement écrite par Don Julio de Urquijo496?.
‎Harira berriro etorriz, hainbat intelektualek adierazi zuten Euskaltzaindia sortzen ari zen euskara batua ulergaitz gertatuko zitzaiela herritarrei. Konkretuki, kritikak jaso zituzten euskaltzainek Iparraldeko pentsalariengandik, are gehiago Euskaltzaindiaren izenean bertoko idazleei adierazi zienean: Euskaltzaindiaren idazkera artzen ez badute, ez dutela beronen laguntzarik izango506.
‎Ikusten dugun legez, Gure> Herrian iritzi ugari argitaratu zuten Resurrección Mª de Azkueri, Euskaltzaindiaren buruari buruz, eta Julio Urkijo eta Piarres Lhande euskaltzainei buruz. Urkijori buruzkoak laudoriozkoak ziren, Azkue eta Lhandek, berriz, kontrako komentarioak ere jaso zituzten. Ulergarria da, zeren eta Euskaltzaindia burutzen saiatu zen lana konplexua baitzen, hau da, euskalkien arteko hurbilketa zela medio, euskara batua sortzea.
‎Hauek ere ez ziren edonor euskal Herriko aktibitate kulturalean; izan ere, Colas eta Vinson ezik, gainerakoak kargudunak ziren elkarte kulturaletan. Ulergarria da, beraz, kritikak jaso zituzten horiek, Julio Urkijok ezik, Gure> Herrian ere idatzi izana, beste aldizkariren baten ere argitaratzeaz gain; salbuespena Louis Colas da berriro, karguduna ez izateaz gain, gutxi idatzi zuelako aldizkarietan eta konkretuki Gure> Herrian artikulu bat ere ez.
‎Laburbilduz, 1920 eta 1930 hamarkadetako Iparraldeko sare kulturalaren berri izango dugu Henri Dop, dElbée, Gavel, La, tte, Moulier eta Veyrinek Gure> Herrian egin zituzten kritikei esker. Kritikari horiek garaiko sare intelektualaren partaideak ziren, partaideak ziren era berean kritikak jaso zituztenak, hau da, Azkue, Barbier, Colas, Daranatz, Lhande, Urquijo, Veyrin eta Vinson.
‎Kulturgunei dagokienez, elkarte guztien ordezkariek jaso zituzten kritikak: Azkuek, Euskaltzaindiaren lehendakariak; Barbierek, Gure Herria elkartearen aholkulariak; Daranatzek, Société> des> Sciencies, > Lettres> et> Arts> de> Bayonneko lehendakariak; Lhande eskaltzainak; Urquijok, euskaltzain eta Eusko Ikaskuntzaren buruak, eta Veyrinek, Euskal Museoaren idazkariak.
‎Ikusten dugun legez, elkarte baten ordezkari izateak hauei buruzko iritziak ematera eragin zituen kritikariak. Azkue euskaltzainburuak eta Lhande euskaltzainak onespen eta arbuiozko komentarioak jaso zituzten; gainontzekoek onezpenezkoak baino ez. Izan ere, Euskaltzaindia 1920 hamarkadan hasi zen euskara batua sortzeko lanean eta oso lan polemikoa izan zen, onespenezko iritziez gain, arbuiozko komentarioak sortzeko modukoa.
‎Azkenez, aldizkari guztietako lankideek jaso zituzten kritikak. Azkuek Euskeran baino ez zuen idatzi, Colasek Gure> Herrian bakarrik eta Urquijok RIEVen baino ez; Barbierek, ostera, Gure> Herria> eta Eskualdunan idatzi zuen, Daranatzek Gure> Herrian, Bulletin> du> Musée> Basquen, SSLAB> eta RIEVen, Veyrinek Gure> Herrian, Bulletin> du> Musée> Basquen eta RIEVen eta Vinsonek Gure> Herrian, SSLAB> eta RIEVen.
‎Talde euskaltzalearen lehendakaritzarako laiko bat aukeratu nahi zuten eta Jean de Jaureguiberryri eskaini zioten postua, gazteegia ez zen kide bakarra baitzen594 Hala ere, ezetza jaso zuten berarengandik, zama haundiegia litzatekeelakoan595 Beraz, Pierre Amoçain idazkariarekin eta Jean Duboscq kudeatzailearekin jo zuen aurrera taldeak, lehendakaririk gabe. Baina 1935 urtearen hasieran Pierre Amoçain Txilera joan zen, euskal ekintzak zirela eta, arazoak izan zituelako polizia frantziarrarekin596 Haren ordez Charles Hiribarren597 ari izan zen idazkaritzan, 1935 urtearen amaieran Pontlevoyra joan zen arte, eskribau ikasketekin jarraitzeko.
‎Badirudi egunkariren batek bilera horren berri eman zuela, Michel Diharcek, Pinchin, artikulua jaso baitzuen arrebak bidalirik608.
‎Bilera eginda zegoen 1934ko martxoaren 28rako. Pribatua izan arren, batzarraren berri jaso zuen Olphe Galliardek La> Presse> egunkarian; kazetan agertzearekin pozik agertu ez bazen ere. Je ne pense pas du tout que, notre mouvement pro, te dune telle publicité prématurée. Plus tard ce sera di? érent617?, emankor iruditu zitzaion bilera.
‎Andiazabalek dituen La, tteren eskutitzetan ikusi ahal izan dugun bezala, honako irakurle hauek adierazi zuten Aintzina> jaso nahi zutela: Goyhenechek Parisetik, A. Etcheberryk Angersetik, Jaucine jaunak (propaganda jaso zuen), Justomari Mocoroak Iruñetik, Martin Istilartek Podensactik, Francisco Mª de Berazalucek Donostiatik, Jesús de Basozabalek Mundakatik, Miren de Lopeteguik Sondikatik, Andoni Iralak Bilbotik, Lucio García Echeverriak Gasteiztik, Pierre Puchuluk Ustaritzetik, Bernard Insoussarryk (Apezgaitegi Txikiko irakaslea), Jose A. Mugicak Logroñotik, Pedro de Olazabalek Donostiatik, Jean Harambourek Baigorritik, Julian Ormaecheak Bilbotik, Dominica Pagolak Lekeitiotik, Francisco Barandiaranek Bilbotik, J. E. Goenagak Bilbotik, Léon Lassallek (Aintzina> eskatu zuen Aguerre izeneko batek elizan sal zezan), Eusko Ikaskuntzako Pedro Garmendiak (euren aldizkariarekin truke egiteko), Maria Ariztiak Saratik Bouda jaunaren izenean, J. Abandok Londresetik, Canon Beholak (propaganda jaso zuen), Etcheparek Atarratzetik, José Aguerrek Irunatik, Jaureguiberry doktoreak, Bilbao Nicolasek Donibane Lohizunetik, Goyhenek Atarratzetik, Mendiondok Atarratzetik, Larramendik Donostiatik, Urrutigaray emakumeak Atarratzetik, Pierre Echeberryk Mauletik, Jauretchek Baionatik, Jean R.
‎Andiazabalek dituen La, tteren eskutitzetan ikusi ahal izan dugun bezala, honako irakurle hauek adierazi zuten Aintzina> jaso nahi zutela: Goyhenechek Parisetik, A. Etcheberryk Angersetik, Jaucine jaunak (propaganda jaso zuen), Justomari Mocoroak Iruñetik, Martin Istilartek Podensactik, Francisco Mª de Berazalucek Donostiatik, Jesús de Basozabalek Mundakatik, Miren de Lopeteguik Sondikatik, Andoni Iralak Bilbotik, Lucio García Echeverriak Gasteiztik, Pierre Puchuluk Ustaritzetik, Bernard Insoussarryk (Apezgaitegi Txikiko irakaslea), Jose A. Mugicak Logroñotik, Pedro de Olazabalek Donostiatik, Jean Haramboure... Larrouyetek Parisetik, Gantois bikarioak, Jean Biataranak Baionatik, Dominique Irozek Arnegitik, Michel Diharcek Parisetik, Dupérou emakumeak, Jean Baptistek Iruñetik, J. B. Salaberryk Iruñetik, Jean Velezek, Jacques Navazek, Antoinette Dravasak eta G. Branquet emakumeak.
‎Andiazabalek dituen La, tteren eskutitzetan ikusi ahal izan dugun bezala, honako irakurle hauek adierazi zuten Aintzina> jaso nahi zutela: ...Harambourek Baigorritik, Julian Ormaecheak Bilbotik, Dominica Pagolak Lekeitiotik, Francisco Barandiaranek Bilbotik, J. E. Goenagak Bilbotik, Léon Lassallek (Aintzina> eskatu zuen Aguerre izeneko batek elizan sal zezan), Eusko Ikaskuntzako Pedro Garmendiak (euren aldizkariarekin truke egiteko), Maria Ariztiak Saratik Bouda jaunaren izenean, J. Abandok Londresetik, Canon Beholak (propaganda jaso zuen), Etcheparek Atarratzetik, José Aguerrek Irunatik, Jaureguiberry doktoreak, Bilbao Nicolasek Donibane Lohizunetik, Goyhenek Atarratzetik, Mendiondok Atarratzetik, Larramendik Donostiatik, Urrutigaray emakumeak Atarratzetik, Pierre Echeberryk Mauletik, Jauretchek Baionatik, Jean R. Larrouyetek Parisetik, Gantois bikarioak, Jean Biataranak Baionatik, Dominique Irozek Arnegitik, Michel Diharcek Parisetik, Dupérou emakumeak, Jean Baptistek Iruñetik, J. B. Salaberryk Iruñetik, Jean Velezek, Jacques Navazek, Antoinette Dravasak eta G. Branquet emakumeak.
‎Eugène Goyhenechek Eskualzaleen Biltzarraren Pariseko atalean jaso zuen Aintzina:
‎Legasse familiaren irabazpidea makailuaren arrantza zen, Terranovan; Marcen aita Pasaiako Pesquerías y Secaderas de bacalao de España negozioaren partaidea ere izan zen. Louis Legasse, Marc eta Jacquesen aita, 1939an hil zen eta familiak herentzia jaso zuen.
‎Horrela, eliza batzuetako erretoreek Etxegarairen eskutitza jaso zuten. Baina hauetariko batek Apaizgaitegiko Candau buruari eman zion eskutitzaren berri738, baita Candauk Apaizgaitegiko nagusiekin hitz egin ere Apaizgaitegian argitalpenak argitaratzea debekaturik dagoela abisatzeko.
‎Era askotako kideak, beraz, La, ttek aurkitu zituenak Eskualzaleen Biltzarraren bere lehenengo bilera hartan; partaideok baliagarri egin zuten bilera hori La, tterentzat, haien bidez jaso baitzuen La, ttek Eskualzaleen Biltzarra, SSLAB> eta Euskaltzaindia elkarte intelektualen berri; Hegoaldeko abertzaleen pentsamoldea ere ezagutuko zuen La, ttek bilera hartan, baita Ybarnégaray politiko eskuindarraren ideiak ere.
‎Beraz, Euskaltzaindia, Société> des> Sciencies, > Lettres> et> Arts> de> Bayonne> eta Eskualzaleen Biltzarra elkarte horiei buruzko informazioa jasotzeko aukera ezin hobea izan zuen La, ttek, baita Hegoaldeko abertzaletasuna ezagutzeko ere.
‎Talderako kideak lortzeko, La, ttek ideia abertzaleak bota zituen Apaizgaitegi Txikiko bere ikasleen artean, argiegi adierazi barik, jakinik ideiok norbaitengana helduko zirela eta irakaslearengana hurbilduko zirelako jakin minaz. Horrela jaso zuten pentsamolde euskalzalearen berri Pierre Amoçain, Fabien Dargains, Michel eta Xabier Diharce, Jean Hastoy, Jacques Mestelan eta Piarres Xarrittonek.
‎Bost horiek kritikariak izan baziren ere, guztiak ez ziren Gure> Herrian argitaraturiko iritzien jasotzaileak; izan ere, haietatik Pierre Lhandek baino ez zituen gainerakoen kritikak jaso , idazle xarmangarria zelarik Louis Dassanceren iritziz eta idazle bikaina, baina euskalari eta linguista kaskarra, Georges Lacomberen aburuz. Denetariko iritziak jaso zituen, beraz, Pierre Lhande euskaltzainak.
‎Bost horiek kritikariak izan baziren ere, guztiak ez ziren Gure> Herrian argitaraturiko iritzien jasotzaileak; izan ere, haietatik Pierre Lhandek baino ez zituen gainerakoen kritikak jaso, idazle xarmangarria zelarik Louis Dassanceren iritziz eta idazle bikaina, baina euskalari eta linguista kaskarra, Georges Lacomberen aburuz. Denetariko iritziak jaso zituen, beraz, Pierre Lhande euskaltzainak.
‎Dena dela, La, tterekin batera sarekide esanguratsuenak Georges Lacombe, Pierre Lhande, Jules Moulier eta Jean Saint Pierre izan baziren ere, burutu zuten lanaren kopuru eta garrantziagatik, La, tteren garai hartako ekintzak kontuan hartuz gero, esango genuke La, tterekiko harreman estuenak izan zituena Jean Saint Pierre izan zela. Berau Eskualdunaren zuzendaria eta Gure Herria elkarteko idazkaria izan zen, hain zuzen ere Piarres La, tte gaztearen garapen intelektuala jaso zuten egunkariaren zuzendaria eta elkarteko idazkaria.
2008
‎..., ekarri, elkartu, eman, entzun, erabili, eragin, eraman, erantzun, erein, erosi, erre, erreparatu, esan, eskaini, eskatu, eskiatu, etorri, eutsi, ezkon du, eztabaidatu, gelditu, gertatu, gogoratu, hartu, hasi, hautatu, hautsi, hazi, hil, hornitu, hozkatu, hustu, ibili, igo, ikasi, ikusi, irakurri, iraun, iritsi, isildu, isuri, izan, izendatu, izerditu, jaitsi, jakin, jan, jantzi, jarraitu, jarri, jaso , jo, joan, jokatu, josi, kezkatu, koka tu, konparatu, konturatu, korritu, loratu, lortu, lotu, marraztu, mintzatu, moztu, mugitu, musukatu, nahastu, nekatu, oroitu, otu, pasa (tu), poztu, saldu, saltatu, sartu, sinistu, topa tu, ukitu, ulertu, zamatu, zeharkatu, zutitu
‎Baina harritzekoa litzateke bihar etzi denok ordenagailua izatea eta mezuak interneten bidez bidaltzea? Eta interneten bidez egiten bada, zein informazio jasoko du herritarrak: testu idatzi arrunta?
‎bigarrenean ñabardura gutxiago jaso dugula antzeman daiteke. Alde horiek derrigorrezko orraztuñoaren ondorio dira.
‎Eta abar. Kazetariek eta estilo zuzena erabiltzen dutenean ez dituzte normalean ahozko hizkeran erabilitako elementu asko eta asko jasotzen . Eta idazkeraren oinarriak menperatzen dituzten idazleek, badakite ezinbestekoa dela hiztunak esandakoa apaintzea edo hiztunak esan ez dituen elementuekin hornitzea, esan duen hori, beterik gabe, ondo ulertu ahal izateko.
‎Kritika zorrotzak jaso ditu alde guztietatik konparazio mota honek, eta gure artean J. Lakarra (1999) izan da metodoaren akatsak hobekien kritikatu duena. Ez da soinu egokitasunik proposatzen, eta gramatika, sintaxia eta gainontzeko atalak ez dira aztertzen.
‎Aspirazioa.> Aipatu dudan erroaren teoria erabili berria izan da azpirazioak aitzin euskaran sortzen dituen arazoak argitzeko. Mitxelena konturatu zen aspirazioa antzinateko euskara orokorraren ezaugarritasun nabarmenenetarikoa zela, Akitaniako izkrizioetan erruz jasotakoa eta Erdi Aroan ere Euskal Herriko zati gehienean manten dua. Horregatik harrigarri samarra eginten zait Traskek (1997) proposaturiko aitzin sis tema fonologikoan aspirazioari lekurik ez egitea.
‎Betidanik pentsatu izan da Ascoliko brontzean agertzen diren izen guztiak ibe riarrak direla, areago, iberiar onomastikaren egitura kanonikoa eskaintzen dutela. Baina kontuan izanik brontzeak jasotzen dituen izenak Pirinioetatik Ebro ibairainoko biztanleenak direla, ezin dugu saihestu batzuk akaso euskal leinukoak izan daitezke enik: niretako Enneges> ez da iberiera orokorreko izena, aipatu dudan eremu mugatuan agertzen zaiguna baizik eta Erdi Arotik Euskal Herrian oso zabaldua den Enneco ren kidea.
‎Hitz gutitan esanda, J. de Hoz ek ez du uste iberiera iberiar testuak agertzen diren leku guzti guztietan ama hizkuntza zenik. Alderantziz, zeharkako lekukotasunengatik pentsatzen du iberiera trukerako hizkun tza bezala lehenago eta hizkuntza idatzi jaso bezala geroxeago lurralde askotara zabaldu zela. Gure aldetik, baskoien eremuan izen propioek erakusten dutena, hau da euskal leinuko eta iberiar jatorriko izenen nahasketa, ikuspuntu horren sustentagarri izango litzateke.
‎Euskaltzaindiak nondik norako gisa sailkatu zituenen arteko hauek, erro sakonak dituzte hizkuntzaren erabilera orokorrean. Denborazkoak ere (41) arrunt samarrak dira, Euskaltzaindiak jaso ez bazituen ere.
‎1 Lan hau egiteko Euskal Herriko Unibertsitateko UPV 033.310 HB 194/ 98 egitasmoaren dirulaguntza jaso dugu. Lanean erabili ditugun biokimikako adibide berezitu asko, Martínez (2001) lanekoak dira, eta eskertzekoa dugu hasteko egile horrek biokimikari aditu modura eskaini digun laguntza guztia.
‎Goian esan dugunez, toponimoen lekukoak eskualdeka emanen ditugu, eta, lehenik, Arandio edo La Demanda mendizerraren babesgunekoak, non euskal toponi moen multzo nagusiena bertakoa den. Gero beste eskualdetakoak jasoko ditugu. Iturriak> aipatzean, gure zerrendako gehienak XIX mendekoak dira, hots, katastroen izendegietatik hartutakoak erreg.> (erregistroa) izenpean (eta, zehazki, Belorado Jabetzazko Erregistrokoak, Briviesca eta Salas de los Infantes koekin batera), baina badira beste urri batzuk Kukullaga eta San Pedro De Arlanzako Kartulariotik jasota koak, eta, orobat, azkeneko horiek baino modu askoz ugariagoan Marques de la Enseñadaren Catastro tik (Archivo> rgos) > bereziki, 1751 urteei dagozkienak bildutakoak.
‎Gero beste eskualdetakoak jasoko ditugu. Iturriak> aipatzean, gure zerrendako gehienak XIX mendekoak dira, hots, katastroen izendegietatik hartutakoak erreg.> (erregistroa) izenpean (eta, zehazki, Belorado Jabetzazko Erregistrokoak, Briviesca eta Salas de los Infantes koekin batera), baina badira beste urri batzuk Kukullaga eta San Pedro De Arlanzako Kartulariotik jasota koak, eta, orobat, azkeneko horiek baino modu askoz ugariagoan Marques de la Enseñadaren Catastro tik (Archivo> rgos) > bereziki, 1751 urteei dagozkienak bildutakoak. XIX. menderako beste iturria Burgosko Archivo> Histórico> Provincial> delakoan kokatzen den Jabetzazko Erregistroa da.
‎Egungo lanean, beste eskualdetako toponimia ere jasotzen dugu, bat sarri eta joriagoa oraindik Arandio edo La Demanda mendizerraren esparruari lotua, bai Pradoluengo inguruetan eta bai Valdelagunako eremuan, eta alboetara Arlanzon ibaia, Bureba eta Oca aldeko lautadetara barreaiatzen dena azken hau askoz bakana goa izaki.
‎Euskara gutxi edo asko gordetzen den tokietatik hasiko naiz, sartu gabe beste xehetasun batzutan, Ipar Ekialdetik hasi ta: Durangoko uri artxibotik jasota konturatu naiz Debabarreneko parrokiek, Durango artziprestazgoaren Elgoibarko bikaria osatzen zutela, Elgoibar bera, Eibarko bi, San Andres eta Aginaga, Mendarozabal, Azpilgoeta, eta Astigarribia, Mutrikun. Parrokia hauetan, Mendebal euskara egiten dela ziurtatu du Koldo Zuazo ikerlariak.
‎fonologia, morfologia, sintaxia (Dimako datuak baino ez) eta lexikoa. Jaso diren datuak multzo bitan bildu dira: –herrikoa?
‎zutabean kontrako joera biltzen da: eskolan ikasitako edo hedabideetatik jasotako euskara mota. Izatez, herriko formei atxikimendu eza?
‎–Biak? zutabean bi erantzun (herrikoa eta jasoa) jaso direnean biltzen dira.
‎Kasu honetan datuak bi multzotan bildu ordez hirutan bildu dira: herriko forma baino ez denean jaso , forma jasoa baino ez darabiltenean eta biak eman dituztenean.
‎Goierrin fonologia eta morfologian baino askoz ere dialektotasun txikiagoa erakusten dute datuek: %60, an baino ez dira herriko berbak jaso helduen artean. Gazteen artean, aldiz, gehiago dira ikasiak edo herrikoak ez diren (uler bedi dialektologia tradizionalean herrikotzat jotzen ez diren) berbak.
‎Gaia jorratzeko era berria bada ere, nola edo hala, zeharka edo zuzenean eta arlo zehatz bati ekinez, barreiaturik, meteorologia lexikoa gogoetabide eta idazpide duten hainbat lan topa dezakegu. Egile askok herri bateko hizkera jasotzen eguraldiaren gaineko hitzak bildu dituzte. Beste batzuk, aldiz, fenomeno meteorologikoen arlo zehatz bat gidari zutela, ahalik eta berba gehien biltzen ahalegindu dira.
‎Txillardegi, lagun giroan. UEU, 1998 Euskal Herriko Hizkuntza Atlasean haizeen izenei buruzko itau netan jasotako erantzunek motibazio desberdinak dituzte: puntu kardinalak, orogra fia, toponomia?
‎Bermeo eta Mundakako arrantzaleen hiztegia. UEU, 1996 Arrantzaleen ahoetatik jasota , eguraldiaren inguruan hainbat berba agertzen dira, zen baitetan hiztegietan nekez topa daitezkeenak: murmoi, zarrazoi norteko haizea VS iparreko haizea?
‎d. Euskalkia: hitza zein euskalki eta, ahal izanez gero, zein herritan jaso , erabili edo erabiltzen den.
‎Salto> ko: > rotariko> egiak> jasotzen du(, salto ta brinko zebiltzan kuarto barrenian...), s.v. brinko6> edo bringo.> ko> ez da hitz mailegua baka rrik, baita esapide edo lokuzio modura egituratu den segmentua. Horrek esan nahi du euskararen mamiraino sartu dela, hitzen azalean gelditu gabe.
‎kuartillo, > jasotzen du Euskal> rotariko> egiak, > erdaratik etorria eta erda ran atzizki txikigarriekin erabilia; gero, euskaran arintzen da berriro ere, kuartilotxo, > > esanez.
‎A. Etxaidek Orion aurkitu zuen ganbarote> hitza ganbara> bezala erabilia, baina esan behar dut Zarautzen ere gutxienez ganbarote> erabat bizirik dagoela. Ganbarote ri hurbiltzen zaio gazt. camarote.> Larramendik jaso zuen ganbaroste>, recámara, balioarekin9, eta happax bezala agertzen da Mitxelenaren Euskal> Orotariko> Hiztegia > De facto, Corominasek10 gazt. camarote> gaskoierazko camarototik> datorrela esaten du bere Diccionario> ógico> o n.
‎Baina azterketei dagokie nez egin den lanaz gain, ikerketa honei dagokien beste alde batzuk ere azpimarratu nahi ditut. Alde batetik, euskarak latinetik jaso duen materiala oraindik gehienez kro nologikoki sailkatu gabe dago, eta horretarako ahalegina egitea behar dugu ikerketa zientifikoagoa lortu nahi bada: Segura eta Etxeberriak katalogatzen egin duten lanaz gain, sailkapen kronologikoa behar dugu.
‎Euskaltzaindiak aspaldi egin zuen corpusaren aldeko apustua: tradizioa jasotzen duen Orotariko> egia ren oinarrizko obrak batetik, eta XX. mendeko euskara biltzen duen EEBS (Egungo> Euskararen> Bilketa lan> Sistematikoa) > bestetik. Hain zuzen, lan hauetan oinarritu dira Orotariko> egia> bera, EGLU liburukiak eta Hiztegi> besteak beste.
‎1 CTIL C (Corpus Textual Informatitzat de la llengua Catalana), Institut d. Estudis Catalans ek egindakoa: epea jasotzen du eta egungo katalaren hiztegi deskriptiboaren (DCC: Diccionari del Catalá Contemporani) oinarri da.
‎EEBS, berriz, XX. mendeko euskara jasotzen duen corpus estatistiko irekia da, oraingoz behintzat: 1998 arteko 6.047 obra zatitatik jasotako 4.237.000 testu hitz ditu (euskal argitalpenen inbentarioan oinarrituz, unibertso osoa proportzionalki ordezkatzen du zozketa bidez aukeratutako laginak), SGML8 formatu estandarrean kodetuak, lematizatuak (98.800 lema desberdin), sailkapenaren arabera erakusgarria da (epea, euskalkia, testu mota eta obraren tamaina) eta urtero eguneratzen da oraingoz, irizpideen oreka mantenduz.
‎EEBS, berriz, XX. mendeko euskara jasotzen duen corpus estatistiko irekia da, oraingoz behintzat: 1998 arteko 6.047 obra zatitatik jasotako 4.237.000 testu hitz ditu (euskal argitalpenen inbentarioan oinarrituz, unibertso osoa proportzionalki ordezkatzen du zozketa bidez aukeratutako laginak), SGML8 formatu estandarrean kodetuak, lematizatuak (98.800 lema desberdin), sailkapenaren arabera erakusgarria da (epea, euskalkia, testu mota eta obraren tamaina) eta urtero eguneratzen da oraingoz, irizpideen oreka mantenduz.
‎Idatzien artean liburuek, egunkariek eta aldizkariek osatzen dituzte azpicorpus nagusiak. Ahozkoen artean, berriz, elkarrizketak, berriak, magazinak, dokumentalak etab. jasotzen dira.
‎Azken urteotan Europako Batzordeak MLAP (Multilingual Action Plan) egitasmoaren barruan PAROLE proiektua10 garatu du, idatzizko baliabide linguistikoak bildu nahian. Europako 14 hizkuntza jaso dira, bakoitzetik 20 milioiko corpusak bilduz, oinarrizko parametro hauen arabera diseinatuta: 1 liburuak; 2 egunkariak; 3 aldizkariak; 4 miscellaneous (korrespondentzia, elektronikoa, ephemera, > eskuzkoa, makinakoa eta bestelakoak).
‎Hala ere, maiztasun handienekoetan ere, adieren araberako maiztasun kurbak ageri dira. Hitz bat oso arrunta izan daiteke, baina ez adiera batean (eta hori corpusak ez jasotzea gerta daiteke, non eta ez den gaiari buruzko informazio zehatza jasotzen). Gauza bera gertatzen da hitzen konbinazioan ere.
‎Hala ere, maiztasun handienekoetan ere, adieren araberako maiztasun kurbak ageri dira. Hitz bat oso arrunta izan daiteke, baina ez adiera batean (eta hori corpusak ez jasotzea gerta daiteke, non eta ez den gaiari buruzko informazio zehatza jasotzen ). Gauza bera gertatzen da hitzen konbinazioan ere.
‎Honen aurrean bi jarrera nabarmentzen dira: oportunista> bezala ezagutzen dena, erraz eta azkar eskura daitekeen guztia jasoaz ; ahozkoak eskuratzean areagotu egiten da korronte hau, hauek eskuratzea lan gaitza baita. Eta b) printzipiozkoa> bezala ezagutzen dena, testu egokiei lehentasuna emanez.
‎Larramendik hiztegi horretako hitzen euskal ordainak eman zituen bakar bakarrik? Edota, besterik ere jaso zuen (euskal foru eta legeen
‎Larramendiren hiztegia agertu (1745) eta berrogei urte geroago, Aizpitarte lexi kografo euskaldunak euskararen hiztegia osatzeko argibideak azaldu zituen Euskal Herriko Adiskideen Elkartearen barruan(). Bazuen hark euskal zuzenbi dea jasotzeko asmoa eta gogoa, hiztegi berrian ez baitzituen zokoratzeko honako hauek:
‎Hortaz, gure lehen galdera hauxe izan behar: erabili al zituen Larramendi zenak euskal foru erakundeak, euskal berbak jasotzeko eta haien gaztelaniazko ordainak euskaraz ere emateko. Aldiz, huts hutsean itzuli zuen DAut etik zetorrena, zegoena zegoela, besterik gabe eta foruen munduari muzin eginda?
‎Gure gaiari berriro helduz, ezaguna da Larramendiren eragina egile honengan, hiztegiari dagokionez. Zuzenbidearen ikuspuntutik adibide batzuk jasoko ditugu.
‎1 Ulibarriren Gutunliburuak29 jasotzen duen berbategian (orain dela gutxi Patxi Galé Garcíak landu duena30), Larramendiren HH ak duen eragina begi bistakoa da. Gure eremuari dagokionez ere, zuzenbidearen arloari dagokionez?
‎1830ean, Gernikako batzarretan berriz ere parte hartzeko ahaleginetan ibili zenean (esango dugu, bide batez, batzarraldi horretan euskara eskoletan bultzatzeko proposamena aurkezteko asmoa omen zuela), hurrengoa idatzi eta jaso zuen Ulibarrik bere gutunliburuan32 (azpimarra gurea da):
‎Hau da, sarreren erderazko zatia, Abasto, > rovision> laburtu dugu hone tara: Abasto.> Gaztelaniazko zatia, aldiz, osorik jaso dugu honen moduko kasuetan: Cargo, empleo; Cargo, > cuidado; > Cargo, > en> las> cuentas.
‎trabajo> en> comun> de> todos> los> vecinos> jasotzen du eta auzalana> ordain modura.
‎Berbategiaren osatze lan horretan, zuzenbidearen oinarrizko hitzak emateko batez ere, lenguaje vulgar delakoari ere dagozkionak?, gure egileak entzunak eta ira kurriak zituenak erabiliko zituen, ziur asko18 Bestalde, herriak erabili zein ez, zuzen bideko beste berba batzuk gaztelaniazko maileguen bidez aise eman zitezkeen. Horietako asko, besterik ez bada, Larramendik lehenengo aldiz jaso zituen idatzizko
‎Jarraian, Larramendik berak aurreikusitako baliabideen erabilpena jorratuko dugu, nola ez, zuzenbide munduko adibideak aipatuz. Dena dela, irakurleak hurren go lerroetan aurkituko duena gure ikerketaren laburpena da; hau da, halabeharrez eta leku faltaz, jasotako zerrenda eta taula guztien lagina baino ez da agertzen.
‎Amundarainen testuetatik hartutako adibide batzuk jasoko ditugu jarraian eta bertan Larramendiren eragina norainokoa den argi eta garbi ikusiko du irakurleak.
‎2 Bigarrenez, hona hemen gaur bertan aurkezten dugun lege testuaren pasarte batzuk. Batetik, arautegiaren atariko testutik jasotako lerro batzuk idatziko ditugu:
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
Lehen forma
jaso 554 (3,65)
jasotzen 256 (1,69)
jasotako 108 (0,71)
jasoko 67 (0,44)
jasotzeko 67 (0,44)
jasotzea 43 (0,28)
jasota 39 (0,26)
jasoz 21 (0,14)
jasotakoa 16 (0,11)
jaso gabe 11 (0,07)
Jaso 9 (0,06)
jasoriko 8 (0,05)
jasoaz 6 (0,04)
jasotzera 6 (0,04)
jasotakoak 5 (0,03)
Jasotako 4 (0,03)
jaso ondoren 3 (0,02)
jasotakoarekin 3 (0,02)
jasotzeak 3 (0,02)
jasotakoaz gain 2 (0,01)
JASOKO 1 (0,01)
Jasoko 1 (0,01)
Jasoriko 1 (0,01)
Jasota 1 (0,01)
Jasotzen 1 (0,01)
jaso arren 1 (0,01)
jaso arte 1 (0,01)
jasorik 1 (0,01)
jasotakorik 1 (0,01)
jasotakotik 1 (0,01)
jasotzeagatik 1 (0,01)
jasotzean 1 (0,01)
jasotzeari 1 (0,01)
jasotzeke 1 (0,01)
jasotzerakoan 1 (0,01)
jasoz gero 1 (0,01)
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
jaso nahi 21 (0,14)
jaso egon 19 (0,13)
jaso ez 17 (0,11)
jaso behar 15 (0,10)
jaso ezan 15 (0,10)
jaso ahal 11 (0,07)
jaso ere 9 (0,06)
jaso datu 6 (0,04)
jaso gabeko 6 (0,04)
jaso gelditu 5 (0,03)
jaso hasi 5 (0,03)
jaso hitz 5 (0,03)
jaso ohi 5 (0,03)
jaso testu 5 (0,03)
jaso asmo 4 (0,03)
jaso beharreko 4 (0,03)
jaso egin 4 (0,03)
jaso erantzun 4 (0,03)
jaso eskubide 4 (0,03)
jaso formal 4 (0,03)
jaso gu 4 (0,03)
jaso ikastola 4 (0,03)
jaso ukan 4 (0,03)
jaso utzi 4 (0,03)
jaso beste 3 (0,02)
jaso corpus 3 (0,02)
jaso ekarri 3 (0,02)
jaso gabe 3 (0,02)
jaso gutun 3 (0,02)
jaso informazio 3 (0,02)
jaso lan 3 (0,02)
jaso material 3 (0,02)
jaso saiatu 3 (0,02)
jaso Euskaltzaindia 2 (0,01)
jaso adibide 2 (0,01)
jaso ari 2 (0,01)
jaso aukera 2 (0,01)
jaso bai 2 (0,01)
jaso bezala 2 (0,01)
jaso bide 2 (0,01)
jaso dirulaguntza 2 (0,01)
jaso emaitza 2 (0,01)
jaso eman 2 (0,01)
jaso enkargu 2 (0,01)
jaso espero 2 (0,01)
jaso euskaltzale 2 (0,01)
jaso gura 2 (0,01)
jaso herri 2 (0,01)
jaso hizkuntza 2 (0,01)
jaso hiztegi 2 (0,01)
jaso ikusi 2 (0,01)
jaso kantaera 2 (0,01)
jaso laguntza 2 (0,01)
jaso lehen 2 (0,01)
jaso osatu 2 (0,01)
jaso prozesu 2 (0,01)
jaso sari 2 (0,01)
jaso Auster 1 (0,01)
jaso Azkue 1 (0,01)
jaso Euskera 1 (0,01)
jaso Markina 1 (0,01)
jaso Sarrionandia 1 (0,01)
jaso XVIII. 1 (0,01)
jaso adiera 1 (0,01)
jaso agiri 1 (0,01)
jaso aipamen 1 (0,01)
jaso aipu 1 (0,01)
jaso akta 1 (0,01)
jaso ala 1 (0,01)
jaso aldizkari 1 (0,01)
jaso anekdota 1 (0,01)
jaso antologia 1 (0,01)
jaso argitaratu 1 (0,01)
jaso arrisku 1 (0,01)
jaso at 1 (0,01)
jaso atalo 1 (0,01)
jaso aurreikusi 1 (0,01)
jaso autore 1 (0,01)
jaso azalpen 1 (0,01)
jaso babes 1 (0,01)
jaso baietz 1 (0,01)
Konbinazioak (3 lema)
jaso nahi ukan 15 (0,10)
jaso behar ukan 7 (0,05)
jaso ez ukan 7 (0,05)
jaso ohi ukan 5 (0,03)
jaso ekarri kontu 3 (0,02)
jaso eskubide irakasmaila 3 (0,02)
jaso ere esan 2 (0,01)
jaso ez arren 2 (0,01)
jaso ez ez 2 (0,01)
jaso ezan esku 2 (0,01)
jaso gu galbahe 2 (0,01)
jaso gutun aztertu 2 (0,01)
jaso adibide bi 1 (0,01)
jaso ahal ukan 1 (0,01)
jaso aipu hau 1 (0,01)
jaso akta ere 1 (0,01)
jaso ala neologismo 1 (0,01)
jaso aldizkari hori 1 (0,01)
jaso anekdota bat 1 (0,01)
jaso antologia emaitza 1 (0,01)
jaso arrisku egon 1 (0,01)
jaso asmo eragin 1 (0,01)
jaso asmo ere 1 (0,01)
jaso aukera eduki 1 (0,01)
jaso aukera ezin 1 (0,01)
jaso aurreikusi bezainbeste 1 (0,01)
jaso Auster aipu 1 (0,01)
jaso autore testu 1 (0,01)
jaso Azkue zalantza 1 (0,01)
jaso bai ama 1 (0,01)
jaso behar zerbait 1 (0,01)
jaso beharreko finantzazio 1 (0,01)
jaso beharreko kopuru 1 (0,01)
jaso beharreko puntu 1 (0,01)
jaso beste batzuk 1 (0,01)
jaso beste epe 1 (0,01)
jaso beste kanal 1 (0,01)
jaso bezala argitaratu 1 (0,01)
jaso bezala geroxeago 1 (0,01)
jaso bide eman 1 (0,01)
jaso corpus bat 1 (0,01)
jaso corpus lau 1 (0,01)
jaso corpus sailketa 1 (0,01)
jaso datu analisi 1 (0,01)
jaso datu bolumen 1 (0,01)
jaso datu informatizatu 1 (0,01)
jaso datu Internet 1 (0,01)
jaso dirulaguntza ere 1 (0,01)
jaso dirulaguntza jarri 1 (0,01)
jaso egin behar 1 (0,01)
jaso egon adierazi 1 (0,01)
jaso egon bat 1 (0,01)
jaso egon den 1 (0,01)
jaso egon dirulaguntza 1 (0,01)
jaso egon gobernu 1 (0,01)
jaso egon gutun 1 (0,01)
jaso egon hizkuntza 1 (0,01)
jaso egon instituzio 1 (0,01)
jaso egon jada 1 (0,01)
jaso egon lehen 1 (0,01)
jaso egon OEH 1 (0,01)
jaso egon oraino 1 (0,01)
jaso egon orduko 1 (0,01)
jaso emaitza argi 1 (0,01)
jaso emaitza erakutsi 1 (0,01)
jaso enkargu gonbit 1 (0,01)
jaso enkargu kontu 1 (0,01)
jaso erantzun ez 1 (0,01)
jaso erantzun heterogeneotasun 1 (0,01)
jaso erantzun kontu 1 (0,01)
jaso erantzun motibazio 1 (0,01)
jaso ere egin 1 (0,01)
jaso ere gustatu 1 (0,01)
jaso ere jo 1 (0,01)
jaso eskubide baldin 1 (0,01)
jaso Euskaltzaindia hiztegi 1 (0,01)
jaso euskaltzale Sarea 1 (0,01)
jaso euskaltzale ukan 1 (0,01)
jaso Euskera agerkari 1 (0,01)
jaso ez ama 1 (0,01)
jaso ez delako 1 (0,01)
jaso ezan buru 1 (0,01)
jaso ezan hiztegi 1 (0,01)
jaso ezan irakasbide 1 (0,01)
jaso ezan sari 1 (0,01)
jaso ezan testu 1 (0,01)
jaso formal erreferente 1 (0,01)
jaso formal hasi 1 (0,01)
jaso formal hori 1 (0,01)
jaso gabeko bakar 1 (0,01)
jaso gabeko euskal 1 (0,01)
jaso gabeko hitz 1 (0,01)
jaso gabeko kasu 1 (0,01)
jaso gu iritsi 1 (0,01)
jaso gu proposatu 1 (0,01)
jaso gura ukan 1 (0,01)
jaso gutun bera 1 (0,01)
jaso herri hizkuntza 1 (0,01)
jaso herri ipuin 1 (0,01)
jaso hitz egin 1 (0,01)
jaso hitz guzti 1 (0,01)
jaso hitz jorratu 1 (0,01)
jaso hitz landu 1 (0,01)
jaso hitz mailu 1 (0,01)
jaso hizkuntza ahaztu 1 (0,01)
jaso hizkuntza bat 1 (0,01)
jaso hiztegi horiek 1 (0,01)
jaso ikastola ere 1 (0,01)
jaso informazio balio 1 (0,01)
jaso informazio berri 1 (0,01)
jaso kantaera hautspe 1 (0,01)
jaso laguntza hein 1 (0,01)
jaso laguntza hori 1 (0,01)
jaso lan indibidual 1 (0,01)
jaso lan nekez 1 (0,01)
jaso lehen fase 1 (0,01)
jaso lehen tradizio 1 (0,01)
jaso Markina soilik 1 (0,01)
jaso nahi ez 1 (0,01)
jaso osatu geratu 1 (0,01)
jaso osatu hiztegi 1 (0,01)
jaso prozesu geldiarazi 1 (0,01)
jaso sari ere 1 (0,01)
jaso Sarrionandia itzulpen 1 (0,01)
jaso testu hau 1 (0,01)
jaso testu testuinguru 1 (0,01)
jaso ukan antza 1 (0,01)
jaso utzi nahi 1 (0,01)
jaso XVIII. mende 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia